回查詢閱讀系統 查詢其他經文 閱讀其他經文
字典搜尋結果 共有 26 筆

相關經文 
01232 Buqqiyah {book-kee-yaw'} 源自 01238 和 03050;; 陽性專有名詞 AV - Bukkiah 2; 2 布基雅 = "耶和華已淨空" 1) 一位哥轄的利未人, 希幔的兒子, 被大衛指派在聖幕中擔任樂師的事奉

01232 Buqqiyah {book-kee-yaw'} from 01238 and 03050;; n pr m AV - Bukkiah 2; 2 Bukkiah = "Jehovah has emptied" 1) a Kohathite Levite, of the sons of Heman, one of the musicians in the temple
相關經文
01806 D@layah {del-aw-yaw'} 或 (擴展型) D@layahhuw {del-aw-yaw'-hoo} 源自 01802 和 03050;; 陽性專有名詞 欽定本 - Delaiah 6, Dalaiah 1; 7 達萊雅 或 第萊雅 = "耶和華已來臨" 1) 大衛時的祭司, 負責第廿三班的輪值事奉 ( #代上 24:18| ) 2) 示瑪雅的兒子, 於耶利米時代在約雅敬王的朝廷為官 ( #耶 36:12| ) 3) 被擄至巴比倫的一個家族的首領, 宗族譜系不明但號稱是以色列人, 他們隨 所羅巴伯回到耶路撒冷 ( #拉 2:60| ) 4) 所羅巴伯的一個後裔 5) 米希大別的兒子, 示瑪雅的父親, 與尼希米是同時代的人 ( #尼 6:10| )

01806 D@layah {del-aw-yaw'} or (prolonged) D@layahhuw {del-aw-yaw'-hoo} from 01802 and 03050;; n pr m AV - Delaiah 6, Dalaiah 1; 7 Dalaiah or Delaiah = "Jehovah has drawn" 1) a priest in the time of David, leader of the 23rd course 2) a son of Shemaiah, a ruler of Judah in the time of Jeremiah in the court of Jehoiakim 3) the head of an exilic family, of uncertain pedigree, claiming to be Israelites in the time of Zerubbabel 4) a descendant of Zerubbabel 5) the son of Mehetabeel and the father of Shemaiah, a contemporary of Nehemiah
相關經文
02647 Chuppah {khoop-paw'} 與 02646 同;; 陽性專有名詞 AV - Huppah 1; 1 胡巴 = "天幕" 1) 大衛王時負責第十三班事奉的一位祭司

02647 Chuppah {khoop-paw'} the same as 02646;; n pr m AV - Huppah 1; 1 Huppah = "canopy" 1) a priest of the 13th course in the time of David
相關經文
02766 Charim {khaw-reem'} 源自 02763;; 陽性專有名詞 AV - Harim 11; 11 哈琳 = "獻身的" 1) 大衛時的一位祭司, 負責第三班的事奉工作 (#代上 24:8|) 2) 一個被擄家族的首領, 其家族共有 1017 人隨所羅巴伯一起回歸 (#尼 7:42|) 3) 一個被擄家族的首領, 其家族共有 320 人隨所羅巴伯一起回歸 (#尼 7:35|) 4) 尼希米時代的一位祭司 5) 尼希米手下的一位民的管理者

02766 Charim {khaw-reem'} from 02763;; n pr m AV - Harim 11; 11 Harim = "dedicated" 1) a priest in the time of David who had charge of the 3rd course 2) head of a family of exiles totalling 1017 who returned with Zerubbabel 3) another head of a family of exiles totalling 320 who returned with Zerubbabel 4) a priest in the time of Nehemiah 5) a ruler of the people under Nehemiah
相關經文
03268 Ya`aziy'el {yah-az-ee-ale'} 源自 03267 和 0410;; 陽性專有名詞 AV - Jaaziel 1; 1 雅薛 = "因神而無懼" 1) 被大衛指派在約櫃前奏樂事奉的一位利未人

03268 Ya`aziy'el {yah-az-ee-ale'} from 03267 and 0410;; n pr m AV - Jaaziel 1; 1 Jaaziel = "made bold by God" 1) one of the Levites appointed by David to perform the musical service before the ark
相關經文
03404 Y@riyah {yer-ee-yaw'} 或 Y@riyahuw {yer-ee-yaw'-hoo} 源自 03384 和 03050;; 陽性專有名詞 AV - Jerijah 2, Jeriah 1; 3 耶利雅 = "耶和華所教授的" 1) 一位哥轄的利未人, 在大衛王安排事奉的工作時, 他是希伯崙家族的首領

03404 Y@riyah {yer-ee-yaw'} or Y@riyahuw {yer-ee-yaw'-hoo} from 03384 and 03050;; n pr m AV - Jerijah 2, Jeriah 1; 3 Jerijah or Jeriah = " taught by Jehovah" 1) a Kohathite Levite and chief of the house of Hebron when David organised the service
相關經文
03428 Yesheb'ab {yeh-sheb-awb'} 源自 03427 和 1;; 陽性專有名詞 AV - Jeshebeab 1; 1 耶是比押 = "父親的居所" 1) 一位負責第十四班事奉的祭司們的利未人

03428 Yesheb'ab {yeh-sheb-awb'} from 03427 and 1;; n pr m AV - Jeshebeab 1; 1 Jeshebeab = "dwelling of the father" 1) a Levite, head of the 14th course of the priests
相關經文
03436 Yoshb@qashah {yosh-bek-aw-shaw'} 源自 03427 和 07186;; 陽性專有名詞 AV - Joshbekashah 2; 2 約施比加沙 = "身處困境" 1) 希幔的兒子, 負責第十七班樂師的事奉工作

03436 Yoshb@qashah {yosh-bek-aw-shaw'} from 03427 and 07186;; n pr m AV - Joshbekashah 2; 2 Joshbekashah = "seated in hardness" 1) son of Heman and the leader of the 17th course of musicians
相關經文
03442 Yeshuwa` {yay-shoo'-ah} 03091 的別稱;; AV - Jeshua 29; 29 耶書亞 = "他被拯救了" 陽性專有名詞 1) 以法蓮支派嫩的兒子, 為以色列子民的領袖和摩西的繼承人; 帶領奪取迦南地之人 (#尼 8:17|) 2) 約薩答之子, (以色列人從波斯)歸回後的大祭司 (#拉 3:2,8|) 3) 大衛王時負責帶領第九班祭祀事奉的祭司 (#代上 24:11|) 4) 希西家時的一位利未人 (#代下 31:15|) 5) 由巴比倫被擄之地回歸的一位利未家族的首領 (#尼 7:43|) 6) 尼希米時一位協助耶路撒冷城牆重建工程者的父親 (#拉 8:33|?) 專有名詞 地名 7) 在猶大南部的一個城鎮, 是由被擄之地回歸的一部分猶大人所居住的地方

03442 Yeshuwa` {yay-shoo'-ah} for 03091;; AV - Jeshua 29; 29 Jeshua = "he is saved" n pr m 1) son of Nun of the tribe of Ephraim and successor to Moses as the leader of the children of Israel; led the conquest of Canaan 2) son of Jehozadak and high priest after the restoration 3) a priest in the time of David who had charge of the 9th course 4) a Levite in the reign of Hezekiah 5) head of a Levitical house which returned from captivity in Babylon 6) father of a builder of the wall of Jerusalem in the time of Nehemiah n pr loc 7) a town in southern Judah reinhabited by the people of Judah after the return from captivity
相關經文
03480 Y@sar'elah {yes-ar-ale'-aw} 由 03477 和 0410 加上直接從屬字的變化而來;; 陽性專有名詞 AV - Jesharelah 1; 1 耶薩利拉 = "這些是向上的" 1) 利未人亞薩的兒子, 負責第七班樂師的事奉工作

03480 Y@sar'elah {yes-ar-ale'-aw} by variation from 03477 and 0410 with directive enclitic;; n pr m AV - Jesharelah 1; 1 Jesharelah = "these are upright" 1) a Levite and son of Asaph and leader of the 7th course of the musicians
相關經文
03879 Leviy (亞蘭文) {lay-vee'} 相當於 03880;; 陽性名字, 指某人之後裔或族人 AV - Levite 4; 4 利未人 = 見 利未(Levi [3878]) "聯合" 1) 利未的後裔, 雅各和利亞所生的第三個兒子 1a) 利未的後裔所成的支派, 被神特別揀選作對祂事奉的工作

03879 Leviy (Aramaic) {lay-vee'} corresponding to 03880;; n patr m AV - Levite 4; 4 Levite = see Levi "joined to" 1) the descendants of Levi, the 3rd son of Jacob by Leah 1a) the tribe descended from Levi specially set aside by God for His service
相關經文
03881 Leviyiy {lay-vee-ee'} 或 Leviy {lay-vee'} 源自 03878 的種族名稱;; 形容詞 欽定本 - Levite 286; 286 利未人= 見利未"受連結於.." 1) 利未的後裔, 雅各的第三個兒子, 由利亞所生 1a) 利未的後裔種族, 被上帝特別分別出來事奉

03881 Leviyiy {lay-vee-ee'} or Leviy {lay-vee'} patronymically from 03878;; adj AV - Levite 286; 286 Levite = see Levi "joined to" 1) the descendants of Levi, the 3rd son of Jacob by Leah 1a) the tribe descended from Levi specially set aside by God for His service
相關經文
04590 Ma`azyah {mah-az-yaw'} 或 Ma`azyahuw {mah-az-yaw'-hoo} 可能源自 05756 (取其 保護 之意) 和 03050;; 陽性專有名詞 AV - Maaziah 2; 2 瑪西亞 = "耶和華的撫慰" 1) 大衛王時負責第廿四班事奉祭司(#代上 24:18|) 2) 在與尼希米所訂的公約上簽名的一位祭司(3尼 10:8|)

04590 Ma`azyah {mah-az-yaw'} or Ma`azyahuw {mah-az-yaw'-hoo} probably from 05756 (in the sense of protection) and 03050;; n pr m AV - Maaziah 2; 2 Maaziah = "consolation of Jehovah" 1) a priest in charge of the 24th course in the time of David 2) a priest who signed the covenant with Nehemiah
相關經文
04653 miphlaggah {mif-lag-gaw'} 源自 06385; TWOT - 1769d; 陰性名詞 AV - division 1; 1 1) (事奉的祭司)分班

04653 miphlaggah {mif-lag-gaw'} from 06385; TWOT - 1769d; n f AV - division 1; 1 1) division (of priests for service)
相關經文
04737 Miqneyahuw {mik-nay-yaw'-hoo} 源自 04735 和 03050;; 陽性專有名詞 AV - Mikneiah 2; 2 彌克尼雅 = "耶和華所擁有的" 1) 第二等職務的利未人之一, 擔任約櫃的守門工作, 被大衛指派在聖幕中任奏樂的事奉

04737 Miqneyahuw {mik-nay-yaw'-hoo} from 04735 and 03050;; n pr m AV - Mikneiah 2; 2 Mikneiah = "possession of Jehovah" 1) one of the Levites of the 2nd rank, gatekeepers of the ark, appointed by David to play in the temple band
相關經文
04993 Mattithyah {mat-tith-yaw'} 或 Mattithyahuw {mat-tith-yaw'-hoo} 源自 04991 和 03050;; 陽性專有名詞 欽定本 - Mattithiah 8; 8 瑪他提雅 = "耶和華的禮物" 1) 一位主持獻祭的利未人 2) 一位被大衛派去在約櫃前音樂事奉的利未人 3) 尼波家族之一人, 在以斯拉時代娶外邦妻子 4) 當以斯拉宣讀律法給民聽時,站在他右邊的人之一位

04993 Mattithyah {mat-tith-yaw'} or Mattithyahuw {mat-tith-yaw'-hoo} from 04991 and 03050;; n pr m AV - Mattithiah 8; 8 Mattithiah = "gift of Jehovah" 1) a Levite who presided over the offerings 2) a Levite appointed by David to minister in the musical service before the ark 3) one of the family of Nebo who had a foreign wife in the time of Ezra 4) one of the men who stood at the right hand of Ezra when he read the law to the people
相關經文
05673 `abiydah (亞蘭文) {ab-ee-daw'} 源自 05648; TWOT - 2896b; 陰性名詞 AV - work 3, affairs 2, service 1; 6 1) 工作, 事奉, 儀式, 敬拜 1a) 工作, 行政事務 1b) 宗教儀式, 事奉

05673 `abiydah (Aramaic) {ab-ee-daw'} from 05648; TWOT - 2896b; n f AV - work 3, affairs 2, service 1; 6 1) work, service, ritual, worship 1a) work, administration 1b) ritual, service
相關經文
06399 p@lach (亞蘭文) {pel-akh'} 相當於 06398; TWOT - 2940; 動詞 AV - serve 9, ministers 1; 10 1) 事奉, 敬拜, 崇敬, 履行神職工作, 表示尊崇敬仰 1a) (P'al) 1a1) 表示尊崇敬仰 1a2) 事奉

06399 p@lach (Aramaic) {pel-akh'} corresponding to 06398; TWOT - 2940; v AV - serve 9, ministers 1; 10 1) to serve, worship, revere, minister for, pay reverence to 1a) (P'al) 1a1) to pay reverence to 1a2) to serve
相關經文
06611 P@thachyah {peth-akh-yaw'} 源自 06605 和 03050;; 陽性專有名詞 AV - Pethahiah 4; 4 毗他希雅 = "耶和華所釋放的" 1) 大衛王時負責帶領第十九班事奉工作的祭司 2) 一位回歸的利未人, 他曾娶了一外邦女子為妻; 可能與 3) 同 3) 以斯拉時協助帶領民眾悔罪的一位利未人; 可能和 2) 同 4) 米示薩別的兒子, 猶大的兒子謝拉的後裔; 負責輔助王處理一切有關人民的事宜 (#尼 11:24|)

06611 P@thachyah {peth-akh-yaw'} from 06605 and 03050;; n pr m AV - Pethahiah 4; 4 Pethahiah = "freed by Jehovah" 1) a priest, in charge of the 19th course, in the time of David 2) a Levite and returning exile who had married a foreign wife; probably the same as 3 3) a Levite who helped lead in the confession of the people in the time of Ezra; probably the same as 2 4) son of Meshezabeel, descendant of Zerah the son of Judah; deputy of the king in all matters concerning the people
相關經文
07967 Shalluwm {shal-loom'} 或 (shorter) Shallum {shal-loom'} 與 07966 同;; 陽性專有名詞 欽定本 - Shallum 27; 27 沙龍 = "報應" 1) 雅比的兒子, 他背叛並擊殺了北國以色列王耶羅波安二世而篡了王位, 結束了了耶戶王朝, 成為北國以色列的第十五個王, 統治僅一個月的時間, 他就被米拿現殺了 ( #王下 15| ) 2) 猶大王約西亞的第四個兒子, 他繼承了約西亞的王位; 在位三個月就 被擄去埃及, 他被關在埃及直到去世 ( #代上 3:15| ) 2a) 又名'約哈斯' ( #王下 23:30| #代下 36:1| ) 3) 女先知戶勒大的丈夫, 以色列約西亞時的人, 可能和 4) 是同一人 ( #代下 34:22| ) 4) 先知耶利米的叔叔. 可能與 3) 是同一人 ( #耶 32:7| ) 5) 一位西緬人, 掃羅的兒子, 西緬的孫子 ( #代上 4:25| ) 6) 一位猶大耶拉篾家族的人, 西斯買的兒子, 耶加米雅的父親 ( #代上 2:40|) 7) 以法蓮人耶希西家的父親 ( #代下 28:12| ) 8) 拿弗他利的兒子之一 ( #代上 7:13| ) 9) 一位可拉的利未人, 他的家族負責看守聖殿的東門, 而以他為首 ( #代上 9:17| ) 9a) 可能和 13) 是同一人 10) 哈羅黑的兒子, 他在尼希米時代管理耶路撒冷城的一部分地區; 他參與了重建耶路撒冷城牆的工作 ( #尼 3:12| ) 11) 以利亞撒家族的一位祭司, 撒督的兒子, 希勒家的父親, 先知以斯拉 就是屬於這一家脈的 ( #代上 6:12| #拉 7:1| ) 12) 一位可拉的利未人, 可利的兒子, 瑪西雅(瑪他提雅?)的父親, 負責事奉的工作. 可能和 9) 是同一人 ( #代上 9:19| ) 13) 以斯拉時代一位負責守門的利未人, 他娶了一位外邦女子為妻 ( #拉 10:24| ) 14) 利未人巴尼的子孫, 以斯拉時代的人, 他也娶了一位外邦女子為妻 ( #拉 10:42| )

07967 Shalluwm {shal-loom'} or (shorter) Shallum {shal-loom'} the same as 07966;; n pr m AV - Shallum 27; 27 Shallum = "retribution" 1) son of Jabesh, conspirator and slayer of king Zachariah of the northern kingdom of Israel ending the dynasty of Jehu; assumed the throne and became the 15th king of the northern kingdom; reigned for one month and was killed by Menahem 2) the 3rd son of king Josiah of Judah and subsequent king of Judah; reigned for 3 months before he was taken captive to Egypt where he was placed in chains and later died 2a) also 'Jehoahaz' 3) husband of Huldah the prophetess in the reign of king Josiah of Judah. Maybe the same as 4 4) uncle of Jeremiah the prophet. Maybe the same as 3 5) a Simeonite, son of Shaul and grandson of Simeon 6) a Judaite, son of Sisamai and father of Jekamiah in the family of Jerahmeel 7) an Ephraimite, father of Jehizkiah 8) a son of Naphtali 9) a Korahite Levite, chief of a family of gatekeepers for the east gate of the temple 9a) maybe same as 13 10) son of Halohesh and ruler of a district of Jerusalem; also repairer of the wall of Jerusalem in the time of Nehemiah 11) a priest, of the family of Eleazar, son of Zadok and father of Hilkiah in the family line of Ezra 12) a Korahite Levite, son of Kore, father of Maaseiah, and in charge of the work of the service. Maybe same as 9 13) a Levite gatekeeper who had a foreign wife in the time of Ezra 14) a Levite and descendant of Bani who had a foreign wife in the time of Ezra
相關經文
08120 sh@mash (亞蘭文) {shem-ash'} 相當於 08121 的字根, 取其 暗示是在白天的活動 之意; TWOT - 3042; 動詞 AV - ministered 1; 1 1) (Pael) 事奉, 服侍

08120 sh@mash (Aramaic) {shem-ash'} corresponding to the root of 08121 through the idea of activity implied in day-light; TWOT - 3042; v AV - ministered 1; 1 1) (Pael) to minister, serve
相關經文
2999 latreia {lat-ri'-ah} 源於 3000; TDNT - 4:58,503; 陰性名詞 AV - service 4, divine service 1; 5 1) 被雇用所作的服事 1a) 事奉神的職務 2) 依據利未人律例的要求對神敬拜的禮儀 3) 進行神聖的事奉

2999 latreia {lat-ri'-ah} from 3000; TDNT - 4:58,503; n f AV - service 4, divine service 1; 5 1) service rendered for hire 1a) any service or ministration: the service of God 2) the service and worship of God according to the requirements of the Levitical law 3) to perform sacred services
相關經文
3000 latreuo {lat-ryoo'-o} 源於 latris (雇用的奴僕); TDNT - 4:58,503; 動詞 AV - serve 16, worship 3, do the service 1, worshipper 1; 21 1) 受雇作服務 2) 服事, 侍候照料 (對象可以是神或人, 而且是奴僕或自由人在使用上也相同) 2a) 在新約中, 用以指進行宗教上的事奉工作或表示尊崇, 敬拜 2b) 執行宗教上的服事, 貢獻禮物, 以進行合宜的宗教儀式表達對神的崇拜 2b1) 指神職人員的工作, 擔任司會, 履行宗教上的職分

3000 latreuo {lat-ryoo'-o} from latris (a hired menial); TDNT - 4:58,503; v AV - serve 16, worship 3, do the service 1, worshipper 1; 21 1) to serve for hire 2) to serve, minister to, either to the gods or men and used alike of slaves and freemen 2a) in the NT, to render religious service or homage, to worship 2b) to perform sacred services, to offer gifts, to worship God in the observance of the rites instituted for his worship 2b1) of priests, to officiate, to discharge the sacred office
相關經文
3009 leitourgia {li-toorg-ee'-ah} 源於 3008; TDNT - 4:215,526; 陰性名詞 AV - service 3, ministry 2, ministration 1; 6 1) 一個屬公共事務的職務, 公民行使擔負此工作時由其自己支付所需 2) 任何的一種服務, 服勤 2a) 在軍隊中服勤 2b) 勞工的工作 2c) 指男人和一起居住的女人所自然要作的事 3) 在聖經上的用法 3a) 指祭司所負責的有關於禱告和獻祭的事奉或職分 3b) 救助貧困人的禮物或捐獻

3009 leitourgia {li-toorg-ee'-ah} from 3008; TDNT - 4:215,526; n f AV - service 3, ministry 2, ministration 1; 6 1) a public office which a citizen undertakes to administer at his own expense 2) any service 2a) of military service 2b) of the service of workmen 2c) of that done to nature in the cohabitation of man and wife 3) biblical usage 3a) a service or ministry of the priests relative to the prayers and sacrifices offered to God 3b) a gift or benefaction for the relief of the needy
相關經文
3010 leitourgikos {li-toorg-ik-os'} 與 3008 同源; TDNT - 4:231,526; 形容詞 AV - ministering 1; 1 1) 和事奉有關的, 受雇於服事的工作的

3010 leitourgikos {li-toorg-ik-os'} from the same as 3008; TDNT - 4:231,526; adj AV - ministering 1; 1 1) relating to the performance of service, employed in ministering
相關經文
5486 charisma {khar'-is-mah} 從 5483 而來; TDNT - 9:402,1298; 中性名詞 AV - gift 15, free gift 2; 17 1) 不求授者之回報的施恩 2) 因神恩所給的恩賜 3) 信心, 知識, 聖潔, 美德 等的恩賜 4) 聖恩的經濟(計算上), 相信因著基督已付上的代價而將赦罪與永生給了罪人 5) 恩典或恩賜表示超自然力量, 區分出某些基督徒及使得他們能事奉基督的教會, 由於神恩藉聖靈運在他們心靈之接納

5486 charisma {khar'-is-mah} from 5483; TDNT - 9:402,1298; n n AV - gift 15, free gift 2; 17 1) a favour with which one receives without any merit of his own 2) the gift of divine grace 3) the gift of faith, knowledge, holiness, virtue 4) the economy of divine grace, by which the pardon of sin and eternal salvation is appointed to sinners in consideration of the merits of Christ laid hold of by faith 5) grace or gifts denoting extraordinary powers, distinguishing certain Christians and enabling them to serve the church of Christ, the reception of which is due to the power of divine grace operating on their souls by the Holy Spirit
回查詢閱讀系統 查詢其他經文 閱讀其他經文