字典搜尋結果
共有 24 筆
相關經文
0241 'ozen {o'-zen}
源自 0238; TWOT - 57a; 陰性名詞
欽定本 - ear(s) 163, audience 7, hearing 5, show + 01540 6,
advertise + 01540 1, displeased the LORD 1, hear 1,
hear + 08088 1, reveal + 01540 1, tell + 01540 1; 187
1) 耳朵, 身體的一部份
2) 耳朵, 聽的器官
3) (主觀的) 揭開耳朵來啟示; 神的啟示的接收人
0241 'ozen {o'-zen}
from 0238; TWOT - 57a; n f
AV - ear(s) 163, audience 7, hearing 5, show + 01540 6,
advertise + 01540 1, displeased the LORD 1, hear 1,
hear + 08088 1, reveal + 01540 1, tell + 01540 1; 187
1) ear, as part of the body
2) ear, as organ of hearing
3) (subjective) to uncover the ear to reveal; the receiver of
divine revelation
相關經文
01540 galah {gaw-law'}
字根型; TWOT - 350; 動詞
欽定本 - uncover 34, discover 29, captive 28, carry away 22, reveal 16,
open 12, captivity 11, shew 9, remove 6, appear 3, misc 18; 188
1) 揭開, 移動
1a) (Qal)
1a1) 揭開
1a2) 移動, 離開
1a3) 流放
1b) (Niphal)
1b1) (反身)
1b1a) 自我揭露
1b1b) 顯出或展現自己
1b1c) 啟示自己 (指神)
1b2) (被動)
1b2a) 被露出 (身體)
1b2b) 被揭發, 被發現
1b2c) 被顯露
1b3) 被遷去 (#賽 38:12|)
1c) (Piel)
1c1) 顯露
1c1a) 露體
1c1b) 一般
1c2) 露出,揭露, 暴露
1c3) 使瞭解, 展出, 啟示
1d) (Pual) 揭開
1e) (Hiphil) 擄掠, 擄走
1f) (Hophal) 遭擄掠
1g) (Hithpael)
1g1) 被暴露 (#創 9:21|)
1g2) 顯露 (#箴 18:2|)
01540 galah {gaw-law'}
a primitive root; TWOT - 350; v
AV - uncover 34, discover 29, captive 28, carry away 22, reveal 16,
open 12, captivity 11, shew 9, remove 6, appear 3, misc 18; 188
1) to uncover, remove
1a) (Qal)
1a1) to uncover
1a2) to remove, depart
1a3) to go into exile
1b) (Niphal)
1b1) (reflexive)
1b1a) to uncover oneself
1b1b) to discover or show oneself
1b1c) to reveal himself (of God)
1b2) (passive)
1b2a) to be uncovered
1b2b) to be disclosed, be discovered
1b2c) to be revealed
1b3) to be removed
1c) (Piel)
1c1) to uncover (nakedness)
1c1a) nakedness
1c1b) general
1c2) to disclose, discover, lay bare
1c3) to make known, show, reveal
1d) (Pual) to be uncovered
1e) (Hiphil) to carry away into exile, take into exile
1f) (Hophal) to be taken into exile
1g) (Hithpael)
1g1) to be uncovered
1g2) to reveal oneself
相關經文
02377 chazown {khaw-zone'}
源自 02372; TWOT - 633a; 陽性名詞
AV - vision 35; 35
1) 異象
1a) 異象 (在狂恍的狀態中)
1b) 異夢 (夜晚時)
1c) 啟示, 神諭, 先知預言 (神聖的傳遞)
1d) 默示 (作為先知書的標題)
02377 chazown {khaw-zone'}
from 02372; TWOT - 633a; n m
AV - vision 35; 35
1) vision
1a) vision (in ecstatic state)
1b) vision (in night)
1c) vision, oracle, prophecy (divine communication)
1d) vision (as title of book of prophecy)
相關經文
03088 Y@howram {yeh-ho-rawm'}
源自 03068 和 07311;; 陽性專有名詞
AV - Jehoram 23, Joram 6; 29
約蘭(Jehoram 或 Joram) = "耶和華是被稱頌的"
1) 猶大王約沙法的兒子, 他作猶大國的王八年; 其妻是邪惡的亞他利雅,
有可能他就是受此妻之蠱惑而使猶大國轉向去崇拜巴力
2) 北國以色列亞哈王的兒子, 在以色列作王十二年; 他被耶戶所謀殺
而棄屍於拿伯的田間, 因其父曾謀殺了拿伯, 這完全應驗了先知以利
亞所受的啟示 (#王下 9:24-26;王上 19:17|)
3) 約沙法時的一位祭司 (#代下 17:8|)
03088 Y@howram {yeh-ho-rawm'}
from 03068 and 07311;; n pr m
AV - Jehoram 23, Joram 6; 29
Jehoram or Joram = "Jehovah is exalted"
1) son of king Jehoshaphat of Judah and himself king of Judah for 8
years; his wife was the wicked Athaliah who was probably the
instigator for his returning the nation of Judah to the worship of
Baal
2) son of king Ahab of the northern kingdom of Israel and king of
Israel himself for 12 years; he was murdered by Jehu on the plot of
land for which his father had murdered Naboth thus fulfilling the
prophecy of Elijah to the very letter
3) a priest in the reign of Jehoshaphat
相關經文
03141 Yowram {yo-rawm'}
03088 之一型 03088;; 陽性專有名詞
AV - Joram 20; 20
約蘭 = "耶和華是被稱頌的"
1) 猶大王約沙法的兒子, 他作猶大國的王八年; 其妻是邪惡的亞他利雅,
有可能他就是受此妻之蠱惑而使猶大國轉向去崇拜巴力
2) 北國以色列亞哈王的兒子, 在以色列作王十二年; 他被耶戶所謀殺
而棄屍於拿伯的田間, 因其父曾謀殺了拿伯, 這完全應驗了先知以利
亞所受的啟示 (#王下 9:24-26;王上 19:17|)
3) 約沙法時的一位祭司 (#代下 17:8|)
4) 哈馬王陀以的兒子 (#撒下 8:10|)
03141 Yowram {yo-rawm'}
a form of 03088;; n pr m
AV - Joram 20; 20
Joram = "Jehovah is exalted"
1) son of king Jehoshaphat of Judah and himself king of Judah for 8
years; his wife was the wicked Athaliah who was probably the
instigator for his returning the nation of Judah to the worship
of Baal
2) son of king Ahab of the northern kingdom of Israel and king of
Israel himself for 12 years; he was murdered by Jehu on the plot
of land for which his father had murdered Naboth thus fulfilling
the prophecy of Elijah to the very letter
3) a Levite in the time of David and an ancestor of Shelomith
4) son of Toi, king of Hamath
相關經文
03260 Y@`diy {yed-ee'}
源自 03259;; 陽性專有名詞
AV - Iddo 1; 1
易多 = "被指定的"
1) 向以色列耶羅波安顯現啟示的先知
03260 Y@`diy {yed-ee'}
from 03259;; n pr m
AV - Iddo 1; 1
Iddo = "appointed"
1) the seer who proclaimed to king Jeroboam of Israel
相關經文
04759 mar'ah {mar-aw'}
源自 04758; TWOT - 2095g,2095h; 陰性名詞
AV - vision 11, lookingglasses 1; 12
1) 異象
1a) 一種啟示的形式
2) 鏡子
04759 mar'ah {mar-aw'}
from 04758; TWOT - 2095g,2095h; n f
AV - vision 11, lookingglasses 1; 12
1) vision
1a) mode of revelation
2) mirror
相關經文
05002 n@'um {neh-oom'}
源自05001; TWOT - 1272a; 陽性名詞
AV - saith 366, said 9, spake 1; 376
1) (Qal) 陳述, 正式宣告 (先知的)
1a) 陳述, 正式宣告, 啟示 (先知在狂恍狀態下的)
1b) 陳述, 正式宣告 (其他在神的名字之先)
05002 n@'um {neh-oom'}
from 05001; TWOT - 1272a; n m
AV - saith 366, said 9, spake 1; 376
1) (Qal) utterance, declaration (of prophet)
1a) utterance, declaration, revelation (of prophet in ecstatic state)
1b) utterance, declaration (elsewhere always preceding divine name)
相關經文
06847 Tsophnath Pa`neach {tsof-nath' pah-nay'-akh}
埃及文的衍生字;; 陽性專有名詞
AV - Zaphnathpaaneah 1; 1
撒發那忒巴內亞 = "其餘榮耀之民的寶藏"(Jackson)
(拉比解釋此字的希伯來文意思為 '秘密的啟示者', 其埃及文的意思為 '世代的保護者'(Coptic),
'世界的拯救者'(Young's) )
1) 埃及法老給約瑟取的埃及名字
06847 Tsophnath Pa`neach {tsof-nath' pah-nay'-akh}
of Egyptian derivation;; n pr m
AV - Zaphnathpaaneah 1; 1
Zaphnath-paaneah = "treasury of the glorious rest"
1) a name given by Pharaoh to Joseph
相關經文
601 apokalupto {ap-ok-al-oop'-to}
源自 575 與 2572; TDNT - 3:563,405; 動詞
AV - reveal 26; 26
1) 啟示, 顯露, 揭示
1a) 一般用法
2a) 指屬天啟示的奧秘
2c) 末世的一些人物或情境
同義詞 見 5812
601 apokalupto {ap-ok-al-oop'-to}
from 575 and 2572; TDNT - 3:563,405; v
AV - reveal 26; 26
1) to uncover, lay open what has been veiled or covered up
1a) disclose, make bare
2) to make known, make manifest, disclose what before was unknown
For Synonyms see entry 5812
相關經文
602 apokalupsis {ap-ok-al'-oop-sis}
源自 601; TDNT - 3:563,405; 陰性名詞
AV - revelation 12, be revealed 2, to lighten + 1519 1,
manifestation 1, coming 1, appearing 1; 18
1) (全部顯出) 啟示, 揭示
2) 指聖經最後一卷書"啟示錄"
602 apokalupsis {ap-ok-al'-oop-sis}
from 601; TDNT - 3:563,405; n f
AV - revelation 12, be revealed 2, to lighten + 1519 1,
manifestation 1, coming 1, appearing 1; 18
1) laying bear, making naked
2) a disclosure of truth, instruction
2a) concerning things before unknown
2b) used of events by which things or states or persons
hitherto withdrawn from view are made visible to all
3) manifestation, appearance
相關經文
894 apsinthos {ap'-sin-thos}
來源不明;; 陰性名詞
AV - wormwood 2; 2
1) 苦艾, 茵蔯
2) 啟示錄中一個落入水中使水變苦的星之名 #啟 8:11|
894 apsinthos {ap'-sin-thos}
of uncertain derivation;; n f
AV - wormwood 2; 2
1) wormwood
2) the name of a star which fell into the waters and made them bitter
相關經文
1122 grammateus {gram-mat-yooce'}
源自 1121; TDNT - 1:740,127; 陽性名詞
AV - scribe 66, townclerk 1; 67
1) 書記 (#徒 19:35|)
2) (對神的啟示專精的人) 律法專家或學者, 文士
1122 grammateus {gram-mat-yooce'}
from 1121; TDNT - 1:740,127; n m
AV - scribe 66, townclerk 1; 67
1) a clerk, scribe, esp.a public servant, secretary, recorder,
whose office and influence differed in different states
2) in the Bible, a man learned in the Mosaic law and in the sacred
writings, an interpreter, teacher. Scribes examined the more
difficult and subtle questions of the law; added to the Mosaic
law decisions of various kinds thought to elucidate its meaning
and scope, and did this to the detriment of religion. Since the
advice of men skilled in the law was needed in the examination in
the causes and the solution of the difficult questions, they were
enrolled in the Sanhedrin; and are mentioned in connection with
the priests and elders of the people. See a Bible Dictionary for
more information on the scribes.
3) a religious teacher: so instructed that from his learning and
ability to teach advantage may redound to the kingdom of heaven
相關經文
1797 enupniazomai {en-oop-nee-ad'-zom-ahee}
1798 的關身語態; TDNT - 8:545,1233; 動詞
AV - dream 1, filthy dreamer 1; 2
1) 作夢 (指受神啟示的夢) (#徒 2:17|)
2) 隱喻., 指沈浸於肉慾的思念中而偏離虔敬的生活
1797 enupniazomai {en-oop-nee-ad'-zom-ahee}
middle voice from 1798; TDNT - 8:545,1233; v
AV - dream 1, filthy dreamer 1; 2
1) to dream (divinely suggested) dreams
2) metaph., to be beguiled with sensual images and carried away
to an impious course of conduct
相關經文
3051 logion {log'-ee-on}
源於 3052; TDNT - 4:137,505; 中性名詞
AV - oracle 4; 4
1) 簡短的陳述, 神的啟示(一般神的啟示或由神來的預言都是簡短的)
1a) 在新約中, 指神的話語
1b) 指摩西律法的內容
3051 logion {log'-ee-on}
from 3052; TDNT - 4:137,505; n n
AV - oracle 4; 4
1) a brief utterance, a divine oracle (doubtless because oracles
were generally brief)
1a) in the NT, the words or utterances of God
1b) of the contents of the Mosaic law
相關經文
3140 martureo {mar-too-reh'-o}
源於 3144; TDNT - 4:474,564; 動詞
AV - bear witness 25, testify 19, bear record 13, witness 5,
be a witness 2, give testimony 2, have a good report 2, misc 11; 79
1) 見證人, 作證明, 亦即 證實曾看到, 聽到, 或經歷過某事, 或因受神的啟示而知道某事
1a) 作(而不穩藏)見證
1b) 憑榮譽所作的證明, 作正確的報告
1c) 祈求, 懇求
3140 martureo {mar-too-reh'-o}
from 3144; TDNT - 4:474,564; v
AV - bear witness 25, testify 19, bear record 13, witness 5,
be a witness 2, give testimony 2, have a good report 2, misc 11; 79
1) to be a witness, to bear witness, i.e. to affirm that one has
seen or heard or experienced something, or that he knows it
because taught by divine revelation or inspiration
1a) to give (not to keep back) testimony
1b) to utter honourable testimony, give a good report
1c) conjure, implore
相關經文
4137 pleroo {play-ro'-o}
源於 4134; TDNT - 6:286,867; 動詞
AV - fulfil 51, fill 19, be full 7, complete 2, end 2, misc 9; 90
1) 使滿, 使充滿, 亦即 裝滿
1a) 使豐富, 使富有, 慷慨地供應供給
1a1) 我己充足, 我被慷慨地供應 (#腓 4:18|)
2) 使到滿, 亦即 使完全
2a) 使加滿: 以致不再有任何的需要的了, 填滿加滿, 滿到到溢出來
2b) 實現, 達到 一個數目 (?)
ab1) 使在各方面都得以完全, 使完全完美
2b2) 從頭至尾做完全, 實現, 完成 (所著手在做的事)
2c) 使發生效果, 使成現實, 使實現, 應驗
2c1) 指某責任: 實行, 執行
2c2) 指所說的話, 所承諾的事, 所預言的, 得到完成, 承認, 兌現, 實行
2c3) 成全, 亦即 使神的旨意(如顯明在律法中的)得到應該有的遵行, 神的應許
(經先知們所得的啟示)得成應驗成全
4137 pleroo {play-ro'-o}
from 4134; TDNT - 6:286,867; v
AV - fulfil 51, fill 19, be full 7, complete 2, end 2, misc 9; 90
1) to make full, to fill up, i.e. to fill to the full
1a) to cause to abound, to furnish or supply liberally
1a1) I abound, I am liberally supplied
2) to render full, i.e. to complete
2a) to fill to the top: so that nothing shall be wanting to
full measure, fill to the brim
2b) to consummate: a number
2b1) to make complete in every particular, to render perfect
2b2) to carry through to the end, to accomplish, carry out,
(some undertaking)
2c) to carry into effect, bring to realisation, realise
2c1) of matters of duty: to perform, execute
2c2) of sayings, promises, prophecies, to bring to pass,
ratify, accomplish
2c3) to fulfil, i.e. to cause God's will (as made known in the
law) to be obeyed as it should be, and God's promises
(given through the prophets) to receive fulfilment
相關經文
4245 presbuteros {pres-boo'-ter-os}
presbus ("年長"之意); TDNT - 6:651,931; 形容詞
AV - elder 64, old man 1, eldest 1, elder woman 1; 67
1) 年長
1a) 兩個人比較
1b) 閱歷多的人,長輩,長者
1b1) 先祖
2) 階級,職位的名稱
2a) 在猶太人中
2a1) 公會裡的一員 (早年都是從年長者遴選出領袖或審判官)
2a2) 在各城市處理公共事物與執法的人
2b) 基督徒當中,主掌會議(教會)的人,新約聖經裡長老,監督等名稱通用.
2c) 啟示錄中天庭裡的二十四名長老,坐在神的寶座四圍
4245 presbuteros {pres-boo'-ter-os}
comparative of presbus (elderly); TDNT - 6:651,931; adj
AV - elder 64, old man 1, eldest 1, elder woman 1; 67
1) elder, of age,
1a) the elder of two people
1b) advanced in life, an elder, a senior
1b1) forefathers
2) a term of rank or office
2a) among the Jews
2a1) members of the great council or Sanhedrin (because in
early times the rulers of the people, judges, etc., were
selected from elderly men)
2a2) of those who in separate cities managed public affairs and
administered justice
2b) among the Christians, those who presided over the assemblies
(or churches) The NT uses the term bishop, elders, and
presbyters interchangeably
2c) the twenty four members of the heavenly Sanhedrin or court
seated on thrones around the throne of God
相關經文
4395 propheteuo {prof-ate-yoo'-o}
源自4396; TDNT - 6:781,952; 動詞
欽定本 - prophesy 28; 28
1) 說預言, 成為一個先知, 藉著神聖的啟發而說出,
預知
1a) 說預言
1b) 有預言將來事件的意思,特別是有關於神的國度的事
1c) 說出來, 宣稱, 唯有藉著神聖的啟示才能知道的事
1d) 在突然的衝動下發出對神聖的忠告崇高的論述或讚美
1d1) 就像在激發之下的, 教導, 駁斥, 責備, 告誡,安慰他人
1e) 作先知, 執行先知的職事
4395 propheteuo {prof-ate-yoo'-o}
from 4396; TDNT - 6:781,952; v
AV - prophesy 28; 28
1) to prophesy, to be a prophet, speak forth by divine inspirations,
to predict
1a) to prophesy
1b) with the idea of foretelling future events pertaining esp.
to the kingdom of God
1c) to utter forth, declare, a thing which can only be known
by divine revelation
1d) to break forth under sudden impulse in lofty discourse or
praise of the divine counsels
1d1) under like prompting, to teach, refute, reprove, admonish,
comfort others
1e) to act as a prophet, discharge the prophetic office
相關經文
4487 rhema {hray'-mah}
源自4483; TDNT - 4:69,505; 中性名詞
欽定本- word 56, saying 9, thing 3, no thing + 3756 1, not tr 1; 70
1) 從活的聲音所發出的, 所說的事,字
1a) 任何喉聲所產生並且具有確定意義的聲音
1b) 說話, 談論
1b1) 一個人曾經說過的話
1c) 一組字聯結在一起所形成的一句話
1c1) 一個陳述
1c2) 為了表達啟示的任何種類的格言, 解說
1c2a) 與某些發生的事件有關
2) 演說的主題內容, 所談論的
2a) 凡是與所講述的內容有關的
2b) 凡是與指令的內容有關的
2c) 爭論的內容, 法律的案例
4487 rhema {hray'-mah}
from 4483; TDNT - 4:69,505; n n
AV - word 56, saying 9, thing 3, no thing + 3756 1, not tr 1; 70
1) that which is or has been uttered by the living voice, thing
spoken, word
1a) any sound produced by the voice and having definite meaning
1b) speech, discourse
1b1) what one has said
1c) a series of words joined together into a sentence (a
declaration of one's mind made in words)
1c1) an utterance
1c2) a saying of any sort as a message, a narrative
1c2a) concerning some occurrence
2) subject matter of speech, thing spoken of
2a) so far forth as it is a matter of narration
2b) so far as it is a matter of command
2c) a matter of dispute, case at law
相關經文
4653 skotia {skot-ee'-ah}
源於 4655; TDNT - 7:423,1049; 陰性名詞
AV - darkness 14, dark 2; 16
1) 黑暗
2) 因對光明的渴望而顯出所在之處的黑暗
3) 隱喻. 用以指對神所啟示的事的漠視及與有關的邪惡情事, 終將導致在地嶽中受苦
4653 skotia {skot-ee'-ah}
from 4655; TDNT - 7:423,1049; n f
AV - darkness 14, dark 2; 16
1) darkness
2) the darkness due to want of light
3) metaph. used of ignorance of divine things, and its associated
wickedness, and the resultant misery in hell
相關經文
4655 skotos {skot'-os}
源於 4639 的字源; TDNT - 7:423,1049; 中性名詞
AV - darkness 32; 32
1) 黑暗
1a) 指夜晚的黑暗
1b) 指因視力弱或眼瞎而造成所見的黑暗
2) 隱喻.
2a) 指對神的啟示和人的責任的漠視, 及在邪惡與不道德之事中, 及所伴隨而來的在地嶽中的苦痛
2b) 指內心的黑暗變為可見且揮之不去的人
4655 skotos {skot'-os}
from the base of 4639; TDNT - 7:423,1049; n n
AV - darkness 32; 32
1) darkness
1a) of night darkness
1b) of darkened eyesight or blindness
2) metaph.
2a) of ignorance respecting divine things and human duties, and
the accompanying ungodliness and immorality, together with
their consequent misery in hell
2b) persons in whom darkness becomes visible and holds sway
相關經文
5538 chrematismos {khray-mat-is-mos'}
源於 5537; TDNT - 9:482,1319;陽性名詞
AV - answer of God 1; 1
1) 神的回應, 神的啟示, 神喻
5538 chrematismos {khray-mat-is-mos'}
from 5537; TDNT - 9:482,1319; n m
AV - answer of God 1; 1
1) a divine response, an oracle
相關經文
同義詞
見 apokalupto 601
見 delos 1212
見 phaneroo 5319
對照 5319, 601
5319是描述外在的顯示,而且是顯給所有人的;601則是對思想的信徒
所作的內在顯示,而且是常存的.601的"揭示"先於5319,產生出5319
的"彰顯";前者看的是被揭示的對象,後者看的是得到啟示的人.不過
也有人質疑這種解釋
比較 5319, 1212
1212 - 明顯的, 知道或理解的
5319 - 彰顯, 相對於隱藏或不可見的
1212指的是內在的認知, 5319指的是外在的樣式
Synonyms
See Definition for apokalupto 601
See Definition for delos 1212
See Definition for phaneroo 5319
Compare: 5319, 601
5319 is thought to describe an external manifestation, to the
senses hence open to all, single or isolated; 601 is an
internal disclosure, to the thinking believer, and abiding. The
601 or "unveiling" precedes and produces the 5319 or
"manifestation"; the former looks toward the object revealed,
the latter toward the persons to whom the revelation is made.
Some question this explanation.
Compare: 5319, 1212
1212 - evident, what is known and understood
5319 - manifest, as opp. to what is concealed and invisible
1212 points rather to inner perception, 5319 to outward appearance.