字典搜尋結果 共有 25 筆

相關經文 
053 'Abiyshalowm {ab-ee-shaw-lome'} 或 (縮寫型) 'Abshalowm {ab-shaw-lome'} 源自 01 與 07965; 陽性專有名詞 欽定本 - Absalom 109, Abishalom 2; 111 押沙龍 = 「我父是平安」 1) 羅波安的岳父 2) 大衛的第三個兒子, 殺了長子暗嫩, 也是帶頭反叛其父親大衛的領袖

053 'Abiyshalowm {ab-ee-shaw-lome'} or (shortened) 'Abshalowm {ab-shaw-lome'} from 01 and 07965;; n pr m AV - Absalom 109, Abishalom 2; 111 Absalom or Abishalom = "my father is peace" 1) father-in-law of Rehoboam 2) third son of David, killer of first-born son Amnon, also leader of revolt against his father - David
相關經文
0983 betach {beh'takh} 源自 0982; TWOT - 233a; 陽性名詞 欽定本 - safely 17, safety 9, carelessly 3, careless 2, safe 2, securely 2, assurance 1, boldly 1, care 1, confidence 1, hope 1, secure 1, surely 1; 42 1) 平安, 安全 副詞 2) 安然

0983 betach {beh'takh} from 0982; TWOT - 233a; n m AV - safely 17, safety 9, carelessly 3, careless 2, safe 2, securely 2, assurance 1, boldly 1, care 1, confidence 1, hope 1, secure 1, surely 1; 42 1) security, safety adv 2) securely
相關經文
03073 Y@havah shalowm {yeh-ho-vaw' shaw-lome'} 源自 03068 and 07965;; n pr 地名 AV - Jehovahshalom 1; 1 耶和華沙龍 = "耶和華是平安" 1) 基甸在俄弗拉所築的一座聖壇

03073 Y@havah shalowm {yeh-ho-vaw' shaw-lome'} from 03068 and 07965;; n pr loc AV - Jehovahshalom 1; 1 Jehovah-shalom = "Jehovah is peace" 1) the name of a sacred altar built by Gideon in Ophrah
相關經文
03389 Y@ruwshalaim {yer-oo-shaw-lah'-im} 少用 Y@ruwshalayim {yer-oo- shaw-lah'-yim} 雙數 (暗指其兩個主峰 [真正所指的, 至少先前的文獻似乎是 03390]), 可能源自 (被動分詞) 03384 and 07999;; 專有名詞, 地名 AV - Jerusalem 643; 643 耶路撒冷 = "平安的訓誨" 1) 巴勒斯坦的要城,並且是聯合王國與分裂後,南國猶大的首都

03389 Y@ruwshalaim {yer-oo-shaw-lah'-im} rarely Y@ruwshalayim {yer-oo- shaw-lah'-yim} a dual (in allusion to its two main hills [the true pointing, at least of the former reading, seems to be that of 03390]), probably from (the passive participle of) 03384 and 07999; ; n pr loc AV - Jerusalem 643; 643 Jerusalem = "teaching of peace" 1) the chief city of Palestine and capital of the united kingdom and the nation of Judah after the split
相關經文
03390 Y@ruwshalem (Chald) {yer-oo-shaw-lame'} 相當於 03389;; 專有名詞 地名 欽定本 - Jerusalem 26; 26 耶路撒冷 = "平安的訓誨" 1) 巴勒斯坦的要城,並且是聯合王國與分裂後,南國猶大的首都

03390 Y@ruwshalem (Chald) {yer-oo-shaw-lame'} corresponding to 03389;; n pr loc AV - Jerusalem 26; 26 Jerusalem = "teaching of peace" 1) the chief city of Palestine and capital of the united kingdom and the nation of Judah after the split
相關經文
07599 sha'an {shaw-an'} 字根型; TWOT - 2304; 動詞 欽定本 - at ease 2, quiet 2, rest 1; 5 1) (Pilel) 輕鬆, 平安, 休憩, 安全地休息, 安靜

07599 sha'an {shaw-an'} a primitive root; TWOT - 2304; v AV - at ease 2, quiet 2, rest 1; 5 1) (Pilel) to be at ease, be at peace, rest, rest securely, be quiet
相關經文
07946 shal'anan {shal-an-awn'} 用於 07600; TWOT - 2304a; 形容詞 AV - ease 1; 1 1) 安逸無憂的, 平靜的, 平安無懼的

07946 shal'anan {shal-an-awn'} for 07600; TWOT - 2304a; adj AV - ease 1; 1 1) at ease, quiet, secure
相關經文
07963 sh@levah (亞蘭文) {shel-ay-vaw'} 相當於 07962; TWOT - 3032b; 陰性名詞 AV - tranquillity 1; 1 1) 平安, 繁榮

07963 sh@levah (Aramaic) {shel-ay-vaw'} corresponding to 07962; TWOT - 3032b; n f AV - tranquillity 1; 1 1) ease, prosperity
相關經文
07965 shalowm {shaw-lome'} 或 shalom {shaw-lome'} 源自 07999; TWOT - 2401a; 陽性名詞 AV - peace 175, well 14, peaceably 9, welfare 5, salute + 07592 4, prosperity 4, did 3, safe 3, health 2, peaceable 2, misc 15; 236 1) 完全, 健全, 平安, 和平 1a) 完全 (數字上) 1b) 安康, 健全 (身體上) 1c) 平安, 健康, 興旺 1d) 和平, 安靜, 平靜, 滿足 1e) 和睦, 友好 1e1) 人際關係的 1e2) 與神特殊的聖約關係上 1f) 和平 (停止戰爭) 1g) 和平的 (作形容詞用)

07965 shalowm {shaw-lome'} or shalom {shaw-lome'} from 07999; TWOT - 2401a; n m AV - peace 175, well 14, peaceably 9, welfare 5, salute + 07592 4, prosperity 4, did 3, safe 3, health 2, peaceable 2, misc 15; 236 1) completeness, soundness, welfare, peace 1a) completeness (in number) 1b) safety, soundness (in body) 1c) welfare, health, prosperity 1d) peace, quiet, tranquillity, contentment 1e) peace, friendship 1e1) of human relationships 1e2) with God especially in covenant relationship 1f) peace (from war) 1g) peace (as adjective)
相關經文
08001 sh@lam (亞蘭文) {shel-awm'} 相當於 07965; TWOT - 3035a; 陽性名詞 AV - peace 4; 4 1) 幸福, 興旺, 平安, 順利

08001 sh@lam (Aramaic) {shel-awm'} corresponding to 07965; TWOT - 3035a; n m AV - peace 4; 4 1) welfare, prosperity, peace, well-being
相關經文
08002 shelem {sheh'-lem} 源自 07999; TWOT - 2401b; 陽性名詞 欽定本 - peace offerings 81, peace 6; 87 1) 平安祭, 回報, 為親戚或朋友而犧牲 1a) 為感恩而自願獻為祭

08002 shelem {sheh'-lem} from 07999; TWOT - 2401b; n m AV - peace offerings 81, peace 6; 87 1) peace offering, requital, sacrifice for alliance or friendship 1a) voluntary sacrifice of thanks
相關經文
08003 shalem {shaw-lame'} 源自 07999; TWOT - 2401d; 形容詞 欽定本 - perfect 16, whole 4, full 2, just 1, peaceable 1, misc 3; 27 1) 完全的, 安全的, 平靜的, 完美的, 全部的, 完整的, 安心的 1a) 完全的 1a1) 完整的, 完美的 1a2) 完成的 1b) 安全的, 平安無事的 1c) 和睦(用於指和平的約 ) 1c1) 完美的, 完全的(用於指維持約的關係)

08003 shalem {shaw-lame'} from 07999; TWOT - 2401d; adj AV - perfect 16, whole 4, full 2, just 1, peaceable 1, misc 3; 27 1) complete, safe, peaceful, perfect, whole, full, at peace 1a) complete 1a1) full, perfect 1a2) finished 1b) safe, unharmed 1c) peace (of covenant of peace, mind) 1c1) perfect, complete (of keeping covenant relation)
相關經文
08004 Shalem {shaw-lame'} 與 08003 同 ;; 專有名詞 地名 AV - Salem 2, Shalem 1; 3 撒冷 = "平安" 1) 麥基洗德作王的地方 1a) 大部分猶太注釋者認為此與"耶路撒冷"同

08004 Shalem {shaw-lame'} the same as 08003;; n pr loc AV - Salem 2, Shalem 1; 3 Salem = "peace" 1) the place of which Melchizedek was king 1a) most Jewish commentators affirm that it is the same as Jerusalem
相關經文
08010 Sh@lomoh {shel-o-mo'} 源自 07965; TWOT - 2401i; 陽性專有名詞 欽定本 - Solomon 293; 293 所羅門 = "平安" 1) 從拔示巴而生的大衛之子, 且是以色列的第三位君王; 箴言及雅歌的作者

08010 Sh@lomoh {shel-o-mo'} from 07965; TWOT - 2401i; n pr m AV - Solomon 293; 293 Solomon = "peace" 1) son of David by Bathsheba and 3rd king of Israel; author of Proverbs and Song of Songs
相關經文
08023 Shiloniy {shee-lo-nee'} 與...同 07888;; n pr m AV - Shiloni 1; 1 示羅尼 = 見 示羅 "帶來平安的人" 1) 示羅的一個居民

08023 Shiloniy {shee-lo-nee'} the same as 07888;; n pr m AV - Shiloni 1; 1 Shiloni = see Shiloh "peace bringer" 1) an inhabitant of Shiloh
相關經文
1515 eirene {i-ray'-nay} 可能源自一個基本動詞 eiro (連結); TDNT - 2:400,207; 陰性名詞 AV - peace 89, one 1, rest 1, quietness 1; 92 1) 國家安定的狀態 1a) 免除戰爭的肆虐和浩劫 2) 個體之間的和平, 亦即融洽, 和睦 3) 安全感, 安全, 興旺, 幸福, (因為和平融洽使得事物保持安全興旺) 4) 指彌賽亞的平安 4a) 導致平安的道(救贖) 5) 指基督教義, 一個人藉由基督而確信其救贖的平穩狀態, 並且不懼怕 從神來的事物, 也滿足於他在人間的命運, 不管那命運如何 6) 敬虔且正直的人死後受祝福的狀態

1515 eirene {i-ray'-nay} probably from a primary verb eiro (to join); TDNT - 2:400,207; n f AV - peace 89, one 1, rest 1, quietness 1; 92 1) a state of national tranquillity 1a) exemption from the rage and havoc of war 2) peace between individuals, i.e. harmony, concord 3) security, safety, prosperity, felicity, (because peace and harmony make and keep things safe and prosperous) 4) of the Messiah's peace 4a) the way that leads to peace (salvation) 5) of Christianity, the tranquil state of a soul assured of its salvation through Christ, and so fearing nothing from God and content with its earthly lot, of whatsoever sort that is 6) the blessed state of devout and upright men after death
相關經文
1516 eirenikos {i-ray-nee-kos'} 源於 1515; TDNT - 2:418,207; 形容詞 AV - peaceable 2 1) 和平安, 和平有關的 2) 和平的, 太平的, 愛好和平的 3) 帶來和平的, 愛好和平的, 有益的

1516 eirenikos {i-ray-nee-kos'} from 1515; TDNT - 2:418,207; adj AV - peaceable 2 1) relating to peace 2) peaceable, pacific, loving peace 3) bring peace with it, peaceful, salutary
相關經文
1831 exerchomai {ex-er'-khom-ahee} 源自1537和2064; TDNT - 2:678,257; 動詞 AV - go out 60, come 34, de分詞28, go 25, go forth 25, come out 23, come forth 9, misc 18; 222 1) 出來,出去 1a) 伴隨著一個人提及要去的地方,或者離開的所在 1a1) 一個人自動地離開一個地方 1a2) 一個人被趕出去,或者被逐出去 2) 隱喻. 2a) 由一個聚會的地方出去,亦即拋棄它 2b) 生理上的出去,源自,生產 2c) 離開一個人的權勢,平安的逃離開 2d) 將原是私下,隱密的東西,向世人公開(某人以新奇的意見,吸引他人的注意) 2e) 關於東西 2e1) 有關報告,謠言,信息,教訓 2e2) 把事情讓人知道,公告,宣佈 2e3) 流傳,宣布 2e4) 出去 2e4a) 由心中或口中出聲 2e4b) 由身體中而出 2e4c) 放射,發出,吐露一些事 2e4c1) 用以形容瞬間的閃電 2e4c2) 用以形容一個東西消失了 2e4c3) 用以形容一個希望落空了

1831 exerchomai {ex-er'-khom-ahee} from 1537 and 2064; TDNT - 2:678,257; v AV - go out 60, come 34, depart 28, go 25, go forth 25, come out 23, come forth 9, misc 18; 222 1) to go or come forth of 1a) with mention of the place out of which one goes, or the point from which he departs 1a1) of those who leave a place of their own accord 1a2) of those who are expelled or cast out 2) metaph. 2a) to go out of an assembly, i.e. forsake it 2b) to come forth from physically, arise from, to be born of 2c) to go forth from one's power, escape from it in safety 2d) to come forth (from privacy) into the world, before the public, (of those who by novelty of opinion attract attention) 2e) of things 2e1) of reports, rumours, messages, precepts 2e2) to be made known, declared 2e3) to be spread, to be proclaimed 2e4) to come forth 2e4a) emitted as from the heart or the mouth 2e4b) to flow forth from the body 2e4c) to emanate, issue 2e4c1) used of a sudden flash of lightning 2e4c2) used of a thing vanishing 2e4c3) used of a hope which has disappeared
相關經文
2414 Hierosoluma {hee-er-os-ol'-oo-mah} 源自希伯來文03389; TDNT - 7:292,1028; 專有地名 AV - Jerusalem 59; 59 耶路撒冷 = "賜你加倍的平安" 1) 耶路撒冷城 2) 指其全體居民 3) 天上的耶路撒冷

2414 Hierosoluma {hee-er-os-ol'-oo-mah} of Hebrew origin 03389; TDNT - 7:292,1028; n pr loc AV - Jerusalem 59; 59 Jerusalem = "set ye double peace" 1) denotes either the city itself or the inhabitants 2) "the Jerusalem that now is", with its present religious institutions, i.e. the Mosaic system, so designated from its primary external location 3) "Jerusalem that is above", that is existing in heaven, according to the pattern of which the earthly Jerusalem was supposed to be built 3a) metaph. "the City of God founded by Christ", now wearing the form of the church, but after Christ's return to put on the form of the perfected Messianic kingdom 4) "the heavenly Jerusalem", that is the heavenly abode of God, Christ, the angels, saints of the Old and New Testament periods and those Christians that are alive at Christ's return 5) "the New Jerusalem", a splendid visible city to be let down from heaven after the renovation of the world, the future abode of the blessed
相關經文
2419 Hierousalem {hee-er-oo-sal-ame'} 源自希伯來文03389; TDNT - 7:292,1028; 專有地名 AV - Jerusalem 83; 83 耶路撒冷 = "賜你加倍的平安" 1) 指該城或其中的居民 2) "現今的耶路撒冷", 指當下的宗教體制,亦即摩西律法的體制,於此"耶路撒冷"是指 外在的場所 3) "上面的耶路撒冷", 存在於天上,地上的耶路撒冷即據此而建造 3a) 隱喻. "基督建造的神之城", 如今取了教會的面貌,不過基督再來後,就會成為 完美的彌賽亞國度 4) "天上的耶路撒冷", 是神,基督,天使,新舊約的眾聖徒,以及基督再來時依然在世的 基督徒在天上的居所 5) "新耶路撒冷", 世界更新後,從天而降的榮耀,可見的城市;是蒙福之人未來的居所

2419 Hierousalem {hee-er-oo-sal-ame'} of Hebrew origin 03389; TDNT - 7:292,1028; n pr loc AV - Jerusalem 83; 83 Jerusalem = "set ye double peace" 1) denotes either the city itself or the inhabitants 2) "the Jerusalem that now is", with its present religious institutions, i.e. the Mosaic system, so designated from its primary external location 3) "Jerusalem that is above", that is existing in heaven, according to the pattern of which the earthly Jerusalem was supposed to be built 3a) metaph. "the City of God founded by Christ", now wearing the form of the church, but after Christ's return to put on the form of the perfected Messianic kingdom 4) "the heavenly Jerusalem", that is the heavenly abode of God, Christ, the angels, saints of the Old and New Testament periods and those Christians that are alive at Christ's return 5) "the New Jerusalem", a splendid visible city to be let down from heaven after the renovation of the world, the future abode of the blessed
相關經文
3076 lupeo {loo-peh'-o} from 3077; TDNT - 4:313,540; 動詞 AV - be sorrowful 6, grieve 6, make sorry 6, be sorry 3, sorrow 3, cause grief 1, be in heaviness 1; 26 1) 使憂愁 2) 使悲傷, 造成悲痛, 使陷入哀痛中 3) 使悲痛沮喪, 導致不愉快 4) 使某人不平安, 引起他的顧慮

3076 lupeo {loo-peh'-o} from 3077; TDNT - 4:313,540; v AV - be sorrowful 6, grieve 6, make sorry 6, be sorry 3, sorrow 3, cause grief 1, be in heaviness 1; 26 1) to make sorrowful 2) to affect with sadness, cause grief, to throw into sorrow 3) to grieve, offend 4) to make one uneasy, cause him a scruple
相關經文
4531 saleuo {sal-yoo'-o} 源於 4535; TDNT - 7:65,996; 動詞 AV - shake 10, move 1, shake together 1, that are shaken 1, which cannot be shaken + 3361 1, stir up 1; 15 1) 因風吹動所引起的現象, 風暴, 浪潮 等等 1a) 攪動或搖晃 1b) 使動盪, 搖搖欲墜 1c) 徹底的搖晃, 到連內含的東西都跟著一起被搖動的地步 2) 徹底攪亂, 顛覆 2a) 將一個人本來平安快樂的日子給完全攪亂了 2b) 激動, 攪亂心思, 攪擾某人

4531 saleuo {sal-yoo'-o} from 4535; TDNT - 7:65,996; v AV - shake 10, move 1, shake together 1, that are shaken 1, which cannot be shaken + 3361 1, stir up 1; 15 1) a motion produced by winds, storms, waves, etc 1a) to agitate or shake 1b) to cause to totter 1c) to shake thoroughly, of a measure filled by shaking its contents together 2) to shake down, overthrow 2a) to cast down from one's (secure and happy) state 2b) to move, agitate the mind, to disturb one
相關經文
4532 Salem {sal-ame'} 源於希伯來字 08004;; 專有地名 AV - Salem 2; 2 撒冷 = "平安" 1) 麥基洗德作王之地, 被認為是耶路撒冷的古名

4532 Salem {sal-ame'} of Hebrew origin 08004;; n pr loc AV - Salem 2; 2 Salem = "peace" 1) the place where Melchizedek was king and thought to be the ancient name of Jerusalem
相關經文
5182 turbazo {toor-bad'-zo} 源自 turbe (Latin turba, a crowd, 近似 to 2351);; 動詞 AV - trouble 1; 1 1) 打擾, 麻煩 2) 心裡困惑, 心中不平安 (#路 10:41|)

5182 turbazo {toor-bad'-zo} from turbe (Latin turba, a crowd, akin to 2351);; v AV - trouble 1; 1 1) disturb, trouble 2) to be troubled in mind, disquieted
相關經文
5269 hupozonnumi {hoop-od-zone'-noo-mee} 源自 5259 and 2224;; 動詞 AV - undergird 1; 1 1) 從底層加固 1a) 把船隻並排的捆綁在一起: 亦即用帶子或纜索, 使船隻能平安渡過狂浪和大風暴 (#徒 27:17|)

5269 hupozonnumi {hoop-od-zone'-noo-mee} from 5259 and 2224;; v AV - undergird 1; 1 1) to undergird 1a) to bind a ship together laterally: i.e. with girths or cables, to enable it to survive the force of waves and tempest
回查詢閱讀系統 查詢其他經文 閱讀其他經文