回查詢閱讀系統 查詢其他經文 閱讀其他經文
字典搜尋結果 共有 22 筆

相關經文 
0609 'Aca' {aw-saw'} 來源不明;; 陽性專有名詞 欽定本 - Asa 58; 58 亞撒 = "醫治者: 有害的 (?)" 1) 猶大國的王, 亞比央的兒子, 約沙法的父親 2) 一個利末人 (#代上 9:16|)

0609 'Aca' {aw-saw'} of uncertain derivation;; n pr m AV - Asa 58; 58 Asa = "healer: injurious (?)" 1) king of Judah, son of Abijam, father of Jehoshaphat 2) a Levite
相關經文
01051 Beyth Rapha' {bayth raw-faw'} 源自 01004 和 07497;; 陽性專有名詞 AV - Bethrapha 1; 1 伯拉巴 = "醫治之家" 1) 伊施屯的兒子

01051 Beyth Rapha' {bayth raw-faw'} from 01004 and 07497;; n pr m AV - Bethrapha 1; 1 Beth-rapha = "house of healing" 1) the son of Eshton
相關經文
01456 gehah {gay-haw'} 源自 01455; TWOT - 321a; 陰性名詞 欽定本 - medicine 1; 1 1) 治癒, 醫治

01456 gehah {gay-haw'} from 01455; TWOT - 321a; n f AV - medicine 1; 1 1) a cure, a healing
相關經文
02371 Chaza'el {khaz-aw-ale'} 或 Chazah'el {khaz-aw-ale'} 源自 02372 和 0410;; 陽性專有名詞 欽定本 - Hazael 23; 23 哈薛 = "看見神的人" 1) 他的主人是敘利亞的國王便哈達 , 因患痲瘋差遣他去拜訪先知以利沙尋求醫治 , 後來哈 薛殺了便哈達奪取王位 , 而後又與以色列王國的猶大支派在拉末的基列發生戰爭 .

02371 Chaza'el {khaz-aw-ale'} or Chazah'el {khaz-aw-ale'} from 02372 and 0410;; n pr m AV - Hazael 23; 23 Hazael = "one who sees God" 1) a king of Syria; sent by his master, Ben-hadad, to the prophet Elisha, to seek a remedy for Ben-hadad's leprosy; apparently later killed Ben-hadad, assumed the throne, and soon became engaged in a war with the kings of Judah and Israel for the possession of the city of Ramoth-gilead
相關經文
02977 Yo'shiyah {yo-shee-yaw'} 或 {yo-she-yaw'-hoo} 與 0803 及 03050 源自相同字根; 陽性專有名詞 AV - Josiah 53; 53 約西亞 = "耶和華所醫治的" 1) 亞們之子, 耶底大所生. 繼承乃父猶大王位, 統治了三十一年; 他在位時, 值得一記的是他曾率領人民重新敬拜耶和華所帶 動的屬靈大復興. 2) 被擄歸回的西番雅之子, 在先知撒迦利亞時期, 為大祭司約書亞 象徵性加冕的莊嚴儀式, 就是在希番雅家中舉行的. (#亞 6:10|)

02977 Yo'shiyah {yo-shee-yaw'} or {yo-she-yaw'-hoo} from the same root as 0803 and 03050;; n pr m AV - Josiah 53; 53 Josiah = "whom Jehovah heals" 1) son of Amon by Jedidah who succeeded his father to the throne of Judah and reigned for 31 years; his reign is noteworthy for the great revivals back to the worship of Jehovah which he led 2) a returned exile and son of Zephaniah at whose house took place the solemn and symbolical crowning of Joshua the high priest in the time of Zechariah the prophet
相關經文
03416 Yirp@'el {yir-peh-ale'} 源自 07495 和 0410;; 專有名詞 地名 AV - Irpeel 1; 1 伊勒毗勒 = "神將醫治" 1) 在便雅憫的城巿; 地點不詳

03416 Yirp@'el {yir-peh-ale'} from 07495 and 0410;; n pr loc AV - Irpeel 1; 1 Irpeel = "God will heal" 1) a city in Benjamin; site unknown
相關經文
03545 kehah {kay-haw'} 源自 03544; TWOT - 957b; 陰性名詞 欽定本 - healing 1; 1 1) 變暗, 緩和, 減少, 醫治(#鴻 3:19|)

03545 kehah {kay-haw'} from 03544; TWOT - 957b; n f AV - healing 1; 1 1) a quenching, dulling, lessening, healing, alleviation
相關經文
04832 marpe' {mar-pay'} 源自 07495; TWOT - 2196c; 陽性名詞 欽定本 - health 5, healing 3, remedy 3, incurable + 0369 1, cure 1, sound 1, wholesome 1, yielding 1; 16 1) 健康, 醫治, 痊癒 1a) 醫治, 痊癒 1b) 健康, 益處, 感覺(指心) 1c) 醫治 1c1) 無法救治(指悲觀的情況)

04832 marpe' {mar-pay'} from 07495; TWOT - 2196c; n m AV - health 5, healing 3, remedy 3, incurable + 0369 1, cure 1, sound 1, wholesome 1, yielding 1; 16 1) health, healing, cure 1a) healing, cure 1b) health, profit, sound (of mind) 1c) healing 1c1) incurable (with negative)
相關經文
07495 rapha' {raw-faw'} 或 raphah {raw-faw'} 字根型; TWOT - 2196; 動詞 欽定本 - heal 57, physician 5, cure 1, repaired 1, misc 3; 67 1) 醫治, 痊癒 1a) (Qal) 醫治 1a1) 出乎神 1a2) 醫治者或藥物, 醫生 (人) 1a3) 偏向於影響整個國家復興的醫治 (比喻用法) 1a4) 個人的危難 (比喻用法) 1b) (Niphal) 被醫治 1b1) 表面的 (人) 1b2) 水, 陶器 1b3) 國家的創傷 (比喻用法) 1b4) 個人的不幸 (比喻用法) 1c) (Piel) 醫治 1c1) 表面的 1c2) 國家性的缺陷或傷害 (比喻用法) 1d) (Hithpael) 為得醫治 (不定詞)

07495 rapha' {raw-faw'} or raphah {raw-faw'} a primitive root; TWOT - 2196; v AV - heal 57, physician 5, cure 1, repaired 1, misc 3; 67 1) to heal, make healthful 1a) (Qal) to heal 1a1) of God 1a2) healer, physician (of men) 1a3) of hurts of nations involving restored favour (fig) 1a4) of individual distresses (fig) 1b) (Niphal) to be healed 1b1) literal (of persons) 1b2) of water, pottery 1b3) of national hurts (fig) 1b4) of personal distress (fig) 1c) (Piel) to heal 1c1) literal 1c2) of national defects or hurts (fig) 1d) (Hithpael) in order to get healed (infinitive)
相關經文
07500 riph'uwth {rif-ooth'} 源自 07495; TWOT - 2196b; 陰性名詞 欽定本 - health 1; 1 1) 醫治

07500 riph'uwth {rif-ooth'} from 07495; TWOT - 2196b; n f AV - health 1; 1 1) healing
相關經文
07501 R@pha'el {ref-aw-ale'} 源自 07495 與 0410; 陽性專有名詞 AV - Rephael 1; 1 利法益 = "神所醫治的" 1) 利未人, 示瑪雅的兒子 (#代上 26:7|)

07501 R@pha'el {ref-aw-ale'} from 07495 and 0410;; n pr m AV - Rephael 1; 1 Rephael = "healed of God" 1) son of Shemaiah and grandson of Obed-edom
相關經文
07505 Raphuw' {raw-foo'} 07495 的被動分詞;; 陽性專有名詞 AV - Raphu 1; 1 拉孚 = "被醫治" 1) 便雅憫支派的探子帕提的父親(#民 13:9|)

07505 Raphuw' {raw-foo'} pass part of 07495;; n pr m AV - Raphu 1; 1 Raphu = "healed" 1) father of Palti, the spy from the tribe of Benjamin
相關經文
08585 t@`alah {teh-aw-law'} 源自 05927; TWOT - 1624n,1624o; 陰性名詞 欽定本 - conduit 4, trench 3, watercourse 1, healing 1, cured 1, little rivers 1; 11 1) 溝口, 水道, 渠 2) 痊癒(在傷口處長出新的皮肉) 2a) (CLBL) 繃帶, 繃帶(為醫治傷口所使用的)

08585 t@`alah {teh-aw-law'} from 05927; TWOT - 1624n,1624o; n f AV - conduit 4, trench 3, watercourse 1, healing 1, cured 1, little rivers 1; 11 1) conduit, water course, trench 2) healing (of new flesh and skin forming over wound) 2a) (CLBL) bandage, plaister (for healing of wound)
相關經文
08644 t@ruwphah {ter-oo-faw'} 源自 07322 取其同系詞 07495 的意思; TWOT - 2136a; 陰性名詞 欽定本 - medicine 1; 1 1) 醫治

08644 t@ruwphah {ter-oo-faw'} from 07322 in the sense of its congener 07495; TWOT - 2136a; n f AV - medicine 1; 1 1) healing
相關經文
132 Aineas {ahee-neh'-as} of uncertain derivation;; 陽性專有名詞 欽定本 - Aeneas 2; 2 以尼雅 = "值得贊賞的,值得佩服的,動人的" 1) 一個中風的麻痺患者名字,在呂大這地方被使徒彼得醫治

132 Aineas {ahee-neh'-as} of uncertain derivation;; n pr m AV - Aeneas 2; 2 Aeneas = "laudable" 1) the name of a paralytic cured by Peter at Lydia
相關經文
2323 therapeuo {ther-ap-yoo'-o} 源自 與...同 2324; TDNT - 3:128,331; 動詞 AV - heal 38, cure 5, worship 1; 44 1) 服務幫佣 2) 醫治, 痊癒, 恢復建康

2323 therapeuo {ther-ap-yoo'-o} from the same as 2324; TDNT - 3:128,331; v AV - heal 38, cure 5, worship 1; 44 1) to serve, do service 2) to heal, cure, restore to health
相關經文
2390 iaomai {ee-ah'-om-ahee} 一顯然是字根型動詞的 關身語態; TDNT - 3:194,344; 動詞 AV - heal 26, make whole 2; 28 1) 治療, 醫治, 使痊愈 2) 使完全 2a) 免於過犯與罪, 帶來(個人的)拯救

2390 iaomai {ee-ah'-om-ahee} middle voice of apparently a primary verb; TDNT - 3:194,344; v AV - heal 26, make whole 2; 28 1) to cure, heal 2) to make whole 2a) to free from errors and sins, to bring about (one's) salvation
相關經文
2392 iasis {ee'-as-is} 源自 2390; TDNT - 3:194,344; 陰性名詞 AV - cure 1, to heal + 1519 1, healing 1; 3 1) 醫治, 痊癒, 恢復健康 (#路 13:32; 徒 4:22, 4:29|)

2392 iasis {ee'-as-is} from 2390; TDNT - 3:194,344; n f AV - cure 1, to heal + 1519 1, healing 1; 3 1) a healing, cure
相關經文
2502 Iosias {ee-o-see'-as} of Hebrew origin 02977;;陽性專有名詞 AV - Josias 2; 2 約西亞= "耶和華所醫治的" 1) 猶大王, 在猶太人中恢復真神的敬拜, 統治31年, 約主前611年, 死於戰場 (#太 1:10-11|)

2502 Iosias {ee-o-see'-as} of Hebrew origin 02977;; n pr m AV - Josias 2; 2 Josiah = "whom Jehovah heals" 1) king of Judah, who restored among the Jews the worship of the true God, and after a reign of thirty one years was slain in battle about 611 BC
相關經文
2511 katharizo {kath-ar-id'-zo} 源於 2513; TDNT - 3:413,381; 動詞 AV - cleanse 16, make clean 5, be clean 3, purge 3, purify 3; 30 1) 使潔淨, 滌清 1a) 指有形的污點或穢物 1a1) 在器皿, 食物方面 1a2) 痳瘋病患者, 因醫治而得潔淨 1a3) 用清洗來除去的東西 1b) 在道德層次上而言 1b1) 除去罪惡過犯而得潔淨 1b2) 遠離邪惡而保清潔 1b3) 免去因罪而受的審判, 清潔無罪 1b4) 因清淨純潔而成聖 1b5) 奉獻, 致力獻身於... 2) 宣告合於利未人標準的潔淨

2511 katharizo {kath-ar-id'-zo} from 2513; TDNT - 3:413,381; v AV - cleanse 16, make clean 5, be clean 3, purge 3, purify 3; 30 1) to make clean, cleanse 1a) from physical stains and dirt 1a1) utensils, food 1a2) a leper, to cleanse by curing 1a3) to remove by cleansing 1b) in a moral sense 1b1) to free from defilement of sin and from faults 1b2) to purify from wickedness 1b3) to free from guilt of sin, to purify 1b4) to consecrate by cleansing or purifying 1b5) to consecrate, dedicate 2) to pronounce clean in a levitical sense
相關經文
4374 prosphero {pros-fer'-o} 源於 4314 和 5342 (包括它的替代型); TDNT - 9:65,1252; 動詞 AV - offer 22, bring unto 10, bring to 4, bring 3, offer up 3, offer unto 1, offer to 1, misc 4; 48 1) 帶到, 引領到 1a) 將某人領至一位可給他醫治或安慰的人那裡去, 將人帶到審判者那裡 1b) 帶著一個禮物或事物, 將某事物帶給某人 1c) 使致於某地或某狀態 2) 應對針對著某人, 著手解決問題, 毅然面對 2a) 對人表現有禮, 處理對付

4374 prosphero {pros-fer'-o} from 4314 and 5342 (including its alternate); TDNT - 9:65,1252; v AV - offer 22, bring unto 10, bring to 4, bring 3, offer up 3, offer unto 1, offer to 1, misc 4; 48 1) to bring to, lead to 1a) one to a person who can heal him or is ready to show him some kindness, one to a person who is to judge him 1b) to bring a present or a thing, to reach or hand a thing to one 1c) to put to 2) to be borne towards one, to attack, assail 2a) to behave one's self towards one, deal with one
相關經文
4982 sozo {sode'-zo} 源於一字根型的 sos (一已不用的字 saoz 的縮寫, 意為"安全的"); TDNT - 7:965,1132; 動詞 AV - save 93, make whole 9, heal 3, be whole 2, misc 3; 110 1) 救助, 保持安全和完好, 由危險和毀滅中拯救出來 1a) 一人 (在險惡和傷害中) 1a1) 拯救一受致命苦難的人, 亦即 使遭受到疾病的痛苦的人, 得到醫治, 復原, 和健康 1b1) 保護在毀滅的危險中的人, 拯救, 援救 1b) 指在聖經記載的基本意義上的拯救 1b1) 消極地方面來說 1b1a) 指免受由彌賽亞審判所帶來的懲罰 1b1b) 指將人由邪惡的勢力(阻擋人接受彌賽亞的拯救)中解救出來

4982 sozo {sode'-zo} from a primary sos (contraction for obsolete saoz, "safe"); TDNT - 7:965,1132; v AV - save 93, make whole 9, heal 3, be whole 2, misc 3; 110 1) to save, keep safe and sound, to rescue from danger or destruction 1a) one (from injury or peril) 1a1) to save a suffering one (from perishing), i.e. one suffering from disease, to make well, heal, restore to health 1b1) to preserve one who is in danger of destruction, to save or rescue 1b) to save in the technical biblical sense 1b1) negatively 1b1a) to deliver from the penalties of the Messianic judgment 1b1b) to save from the evils which obstruct the reception of the Messianic deliverance
回查詢閱讀系統 查詢其他經文 閱讀其他經文