回查詢閱讀系統 查詢其他經文 閱讀其他經文
字典搜尋結果 共有 7 筆

相關經文 
02416 chay {khah'-ee} 源自 02421; TWOT - 644a AV - live 197, life 144, beast 76, alive 31, creature 15, running 7, living thing 6, raw 6, misc 19; 501 形容詞 1) 活著, 有生氣 1a) 綠色 (植物) 1b) 流動, 新鮮 (水) 1c) 有生氣, 有活力 (人) 1d) 春回 陽性名詞 2) 親屬 3) 生命 (強調抽象) 3a) 生命 3b) 支持, 維持生命的東西 陰性名詞 4) 活物, 動物 4a) 動物 4b) 生物 4c) 口腹之欲 4d) 復甦, 復興 5) 群體

02416 chay {khah'-ee} from 02421; TWOT - 644a AV - live 197, life 144, beast 76, alive 31, creature 15, running 7, living thing 6, raw 6, misc 19; 501 adj 1) living, alive 1a) green (of vegetation) 1b) flowing, fresh (of water) 1c) lively, active (of man) 1d) reviving (of the springtime) n m 2) relatives 3) life (abstract emphatic) 3a) life 3b) sustenance, maintenance n f 4) living thing, animal 4a) animal 4b) life 4c) appetite 4d) revival, renewal 5) community
相關經文
02421 chayah {khaw-yaw'} 字根型 [比較 02331, 02421]; TWOT - 644; 動詞 欽定本 - live 153, alive 34, save 13, quicken 14, revive 12, surely 10, life 9, recover 8, misc 9; 262 1) 活著, 有生命, 保存性命, 維持生命, 蓬勃的生命, 永活的, 使復甦, 活著, 使復活或是健康的活著 1a) (Qal) 1a1) 活著 1a1a) 生命 1a1b) 繼續活著, 保存性命 1a1c) 維持生命, 過活 1a1d) 生活 (興盛地) 1a2) 復甦, 被復甦 1a2a) 從疾病之中 1a2b) 從沮喪之中 1a2c) 從軟弱之中 1a2d) 從死亡之中 1b) (Piel) 1b1) 維持生命, 使其存活 1b2) 給予生命 1b3) 使復甦, 生氣, 更新 1b3a) 生命復興 1b3b) 成長的原因 1b3c) 使復活 1b3d) 使生存 1c) (Hiphil) 1c1) 存續生命, 使其存活 1c2) 使復甦, 生存 1c2a) 復原 (指健康) 1c2b) 使復興 1c2c) 使復活

02421 chayah {khaw-yaw'} a primitive root [compare 02331, 02421]; TWOT - 644; v AV - live 153, alive 34, save 13, quicken 14, revive 12, surely 10, life 9, recover 8, misc 9; 262 1) to live, have life, remain alive, sustain life, live prosperously, live for ever, be quickened, be alive, be restored to life or health 1a) (Qal) 1a1) to live 1a1a) to have life 1a1b) to continue in life, remain alive 1a1c) to sustain life, to live on or upon 1a1d) to live (prosperously) 1a2) to revive, be quickened 1a2a) from sickness 1a2b) from discouragement 1a2c) from faintness 1a2d) from death 1b) (Piel) 1b1) to preserve alive, let live 1b2) to give life 1b3) to quicken, revive, refresh 1b3a) to restore to life 1b3b) to cause to grow 1b3c) to restore 1b3d) to revive 1c) (Hiphil) 1c1) to preserve alive, let live 1c2) to quicken, revive 1c2a) to restore (to health) 1c2b) to revive 1c2c) to restore to life
相關經文
02977 Yo'shiyah {yo-shee-yaw'} 或 {yo-she-yaw'-hoo} 與 0803 及 03050 源自相同字根; 陽性專有名詞 AV - Josiah 53; 53 約西亞 = "耶和華所醫治的" 1) 亞們之子, 耶底大所生. 繼承乃父猶大王位, 統治了三十一年; 他在位時, 值得一記的是他曾率領人民重新敬拜耶和華所帶 動的屬靈大復興. 2) 被擄歸回的西番雅之子, 在先知撒迦利亞時期, 為大祭司約書亞 象徵性加冕的莊嚴儀式, 就是在希番雅家中舉行的. (#亞 6:10|)

02977 Yo'shiyah {yo-shee-yaw'} or {yo-she-yaw'-hoo} from the same root as 0803 and 03050;; n pr m AV - Josiah 53; 53 Josiah = "whom Jehovah heals" 1) son of Amon by Jedidah who succeeded his father to the throne of Judah and reigned for 31 years; his reign is noteworthy for the great revivals back to the worship of Jehovah which he led 2) a returned exile and son of Zephaniah at whose house took place the solemn and symbolical crowning of Joshua the high priest in the time of Zechariah the prophet
相關經文
03253 Yicmakyahuw {yis-mak-yaw-hoo'} 源自 05564 和 03050;; 陽性專有名詞 AV - Ismachiah 1; 1 伊斯瑪基雅 = "耶和華支持" 1) 於希西家王復興時期負責督理祭祀的供應的利未人之一

03253 Yicmakyahuw {yis-mak-yaw-hoo'} from 05564 and 03050;; n pr m AV - Ismachiah 1; 1 Ismachiah = "Jehovah sustains" 1) a Levite and overseer of the offerings during the revival in the time of king Hezekiah
相關經文
03379 Yarob`am {yaw-rob-awm'} 源自 07378 和 05971;; 陽性專有名詞 欽定本 - Jeroboam 104; 104 耶羅波安= "鬥爭的人" 1) 以色列北方王國的第一位國王,所羅門王死後除了猶大及便雅憫兩支派仍在 所羅門王的兒子羅波安統治之下其餘的十個支派皆由耶羅波安統治,也是在他的統治 之下開始敬拜偶像 . 2) 以色列北方王國的第八位國王,約阿施的兒子,是耶戶王朝的第四代,在他統治期間 遭到敘利亞人的侵犯,經由修築邊界而復興其國但拜偶像仍在其國內盛行.

03379 Yarob`am {yaw-rob-awm'} from 07378 and 05971;; n pr m AV - Jeroboam 104; 104 Jeroboam = "the people will contend" 1) the first king of the northern kingdom of Israel when the kingdom split at the death of Solomon and the 10 tribes split off from Judah and Benjamin and the kingdom under Solomon's son Rehoboam; idolatry was introduced at the beginning of his reign 2) the 8th king of the northern kingdom of Israel, son of Joash, and 4th in the dynasty of Jehu; during his reign the Syrian invaders were repelled and the kingdom restored to its former borders but the idolatry of the kingdom was maintained
相關經文
07495 rapha' {raw-faw'} 或 raphah {raw-faw'} 字根型; TWOT - 2196; 動詞 欽定本 - heal 57, physician 5, cure 1, repaired 1, misc 3; 67 1) 醫治, 痊癒 1a) (Qal) 醫治 1a1) 出乎神 1a2) 醫治者或藥物, 醫生 (人) 1a3) 偏向於影響整個國家復興的醫治 (比喻用法) 1a4) 個人的危難 (比喻用法) 1b) (Niphal) 被醫治 1b1) 表面的 (人) 1b2) 水, 陶器 1b3) 國家的創傷 (比喻用法) 1b4) 個人的不幸 (比喻用法) 1c) (Piel) 醫治 1c1) 表面的 1c2) 國家性的缺陷或傷害 (比喻用法) 1d) (Hithpael) 為得醫治 (不定詞)

07495 rapha' {raw-faw'} or raphah {raw-faw'} a primitive root; TWOT - 2196; v AV - heal 57, physician 5, cure 1, repaired 1, misc 3; 67 1) to heal, make healthful 1a) (Qal) to heal 1a1) of God 1a2) healer, physician (of men) 1a3) of hurts of nations involving restored favour (fig) 1a4) of individual distresses (fig) 1b) (Niphal) to be healed 1b1) literal (of persons) 1b2) of water, pottery 1b3) of national hurts (fig) 1b4) of personal distress (fig) 1c) (Piel) to heal 1c1) literal 1c2) of national defects or hurts (fig) 1d) (Hithpael) in order to get healed (infinitive)
相關經文
07725 shuwb {shoob} 字根型; TWOT - 2340; 動詞 AV - return 391, ...again 248, turn 123, ...back 65, ...away 56, restore 39, bring 34, render 19, answer 18, recompense 8, recover 6, deliver 5, put 5, withdraw 5, requite 4, misc 40; 1066 1) 返回, 轉回 1a) (Qal) 1a1) 轉回, 返回 1a1a) 轉回 1a1b) 返回, 回去或回來 1a1c) 返回到, 回去, 回來 1a1d) 從死亡 1a1e) 人類的關係 (比喻用法) 1a1f) 屬靈的關係 (比喻用法) 1a1f1) 轉離神, 叛教 1a1f2) 遠離神 1a1f3) 回轉歸向神, 悔改 1a1f4) 離惡 1a1g) 無生命的事物 1a1h) 反覆的 1b) (Polel) 1b1) 帶回 1b2) 復興, 更新, 修復 (比喻用法) 1b3) 帶離 (誘惑地) 1b4) 表示轉向, 變節 1c) (Pual) 復興 (分詞) 1d) (Hiphil) 使歸回, 帶回 1d1) 帶回, 允許歸回, 放回, 拉回, 歸還, 復還, 讓渡, 付出 1d2) 帶回, 更新, 復興 1d3) 帶回, 報告, 回答 1d4) 帶回, 回報, 付 (做為補償) 1d5) 轉回或退後, 抵抗, 挫敗, 排斥, 攔阻, 抗拒, 拒絕 1d6) 轉離 (臉), 轉向 1d7) 轉背 1d8) 回過神來 1d9) 表示轉離 1d10) 轉回, 撤回 1e) (Hophal) 歸回, 被復興, 被帶回 1f) (Pulal) 被帶回

07725 shuwb {shoob} a primitive root; TWOT - 2340; v AV - return 391, ...again 248, turn 123, ...back 65, ...away 56, restore 39, bring 34, render 19, answer 18, recompense 8, recover 6, deliver 5, put 5, withdraw 5, requite 4, misc 40; 1066 1) to return, turn back 1a) (Qal) 1a1) to turn back, return 1a1a) to turn back 1a1b) to return, come or go back 1a1c) to return unto, go back, come back 1a1d) of dying 1a1e) of human relations (fig) 1a1f) of spiritual relations (fig) 1a1f1) to turn back (from God), apostatise 1a1f2) to turn away (of God) 1a1f3) to turn back (to God), repent 1a1f4) turn back (from evil) 1a1g) of inanimate things 1a1h) in repetition 1b) (Polel) 1b1) to bring back 1b2) to restore, refresh, repair (fig) 1b3) to lead away (enticingly) 1b4) to show turning, apostatise 1c) (Pual) restored (participle) 1d) (Hiphil) to cause to return, bring back 1d1) to bring back, allow to return, put back, draw back, give back, restore, relinquish, give in payment 1d2) to bring back, refresh, restore 1d3) to bring back, report to, answer 1d4) to bring back, make requital, pay (as recompense) 1d5) to turn back or backward, repel, defeat, repulse, hinder, reject, refuse 1d6) to turn away (face), turn toward 1d7) to turn against 1d8) to bring back to mind 1d9) to show a turning away 1d10) to reverse, revoke 1e) (Hophal) to be returned, be restored, be brought back 1f) (Pulal) brought back
回查詢閱讀系統 查詢其他經文 閱讀其他經文