字典搜尋結果
共有 20 筆
相關經文
0851 'Esht@moa` {esh-tem-o'-ah} 或 'Esht@mowa` {esh-tem-o'-ah}
或 'Esht@moh {esh-tem-o'}
源自 08085 (取其 順服 之意);; 陽性專有名詞, 地名
AV - Eshtemoa 5, Eshtemoh 1; 6
以實提莫 = "我會出人頭地"
以實提摩 = "我會造成自我毀滅: 驚異之火: 我將一飛沖天"
1) 在猶大屬地的一座利未人城
2) 一位猶大人
0851 'Esht@moa` {esh-tem-o'-ah} or 'Esht@mowa` {esh-tem-o'-ah}
or 'Esht@moh {esh-tem-o'}
from 08085 (in the sense of obedience);; n pr m, loc
AV - Eshtemoa 5, Eshtemoh 1; 6
Eshtemoa = "I will make myself heard"
Eshtemoh = "I shall cause my own ruin: fire of astonishment: I shall soar aloft"
1) a Levitical city in Judah
2) a man of Judah
相關經文
03348 Yaqeh {yaw-keh'}
字根已不使用,可能意指順服;; 陽性專有名詞
欽定本 - Jakeh 1; 1
雅基 = "無可指責的"
1) 亞古珥這哲人的父親
03348 Yaqeh {yaw-keh'}
from an unused root probably meaning to obey;; n pr m
AV - Jakeh 1; 1
Jakeh = "blameless"
1) father of Agur the sage
相關經文
03349 yiqqahah {yik-kaw-haw'}
源與 03348 同; TWOT - 902a; 陰性名詞
欽定本 - gathering 1, obey 1; 2
1) 順服, 洗淨, 洗滌
03349 yiqqahah {yik-kaw-haw'}
from the same as 03348; TWOT - 902a; n f
AV - gathering 1, obey 1; 2
1) obedience, cleansing, purging
相關經文
03584 kachash {kaw-khash'}
字根型; TWOT - 975; 動詞
欽定本 - lie 5, submit 3, deny 3, fail 3, denied 2, belied 1, deceive 1,
dissembled 1, deal falsely 1, liars 1, submitted 1; 22
1) 欺騙, 說謊, 失敗, 漸漸貧乏, 令人失望的, 不誠實的, 不充分的
, 被發現是說謊者, 掩飾, 否認, 假裝, 錯誤地處理
1a) (Qal) 漸漸貧乏
1b) (Niphal) 畏縮, 假裝順服
1c) (Piel)
1c1) 欺騙, 錯誤地否認
1c2) 行事虛偽
1c3) 畏縮
1c4) 使失望, 失敗
1d) (Hithpael) 畏縮, 假裝順服
03584 kachash {kaw-khash'}
a primitive root; TWOT - 975; v
AV - lie 5, submit 3, deny 3, fail 3, denied 2, belied 1, deceive 1,
dissembled 1, deal falsely 1, liars 1, submitted 1; 22
1) to deceive, lie, fail, grow lean, be disappointing, be untrue, be
insufficient, be found liars, belie, deny, dissemble, deal falsely
1a) (Qal) to become lean
1b) (Niphal) to cringe, feign obedience
1c) (Piel)
1c1) to deceive, deny falsely
1c2) to act deceptively
1c3) to cringe
1c4) to disappoint, fail
1d) (Hithpael) to cringe, feign obedience
相關經文
04784 marah {maw-raw'}
字根型; TWOT - 1242; 動詞
欽定本 - rebel 19, rebellious 9, provoke 7, disobedient 2, against 1,
bitter 1, changed 1, disobeyed 1, grievously 1, provocation 1,
rebels 1; 44
1) 愛爭論的, 造反的, 抗拒的, 不順服的
接近, 抗拒的
1a) (Qal) 不順服的, 造反的
1a1) 接近父親
1a2) 接近上帝
1b) (Hiphil) 表現出造反, 顯現出不順服, 背逆的
04784 marah {maw-raw'}
a primitive root; TWOT - 1242; v
AV - rebel 19, rebellious 9, provoke 7, disobedient 2, against 1,
bitter 1, changed 1, disobeyed 1, grievously 1, provocation 1,
rebels 1; 44
1) to be contentious, be rebellious, be refractory, be disobedient
towards, be rebellious against
1a) (Qal) to be disobedient, be rebellious
1a1) towards father
1a2) towards God
1b) (Hiphil) to show rebelliousness, show disobedience, disobey
相關經文
04928 mishma`ath {mish-mah'-ath}
源自 04926; TWOT - 2412g; 陰性名詞
欽定本 - guard 2, bidding 1, obey 1; 4
1) 對象, 事物的主體, 保鑣, 傾聽者, 順服者
1a) 保鑣
1b) 對象
04928 mishma`ath {mish-mah'-ath}
from 04926; TWOT - 2412g; n f
AV - guard 2, bidding 1, obey 1; 4
1) subjects, body of subjects, bodyguard, listeners, obedient ones
1a) bodyguard
1b) subjects
相關經文
08085 shama` {shaw-mah'}
字根型; TWOT - 2412, 2412a
AV - hear 785, hearken 196, obey 81, publish 17, understand 9,
obedient 8, diligently 8, shew 6, sound 3, declare 3, discern 2,
noise 2, perceive 2, tell 2, reported 2, misc 33; 1159
動詞
1) 聽, 聽到, 聽從
1a) (Qal)
主詞為人
1a1) 聽 (由耳朵領受)
1a2) 聽到
1a3) 聽 (有聽的能力)
1a4) 注意或留心聽, 聽從
1a5) 了解 (語言)
1a6) 聽訟 (判斷案件)
1a7) 聽見, 留意
1a7a) 應允, 同意
1a7b) 答應請求
1a8) 傾聽, 聽從
1a9) 順服, 依從
主詞為神
1a10) 垂聽,應允
1b) (Niphal)
1b1) 被聽見 (聲音或響聲)
1b2) 被聽聞
1b3) 被尊重, 被聽從
1b4) 蒙垂聽 (#代下 30:27|)
1c) (Piel) 使聽見, 呼籲來聽, 命令
1d) (Hiphil)
1d1) 使聽見, 告訴, 宣告, 發聲
1d2) 發出大聲 (音樂用語)
1d3) 發出宣告, 命令
1d4) 使之被聽見
陽性名詞
2) 聲音 (#詩 150:5|)
08085 shama` {shaw-mah'}
a primitive root; TWOT - 2412, 2412a
AV - hear 785, hearken 196, obey 81, publish 17, understand 9,
obedient 8, diligently 8, shew 6, sound 3, declare 3, discern 2,
noise 2, perceive 2, tell 2, reported 2, misc 33; 1159
v
1) to hear, listen to, obey
1a) (Qal)
1a1) to hear (perceive by ear)
1a2) to hear of or concerning
1a3) to hear (have power to hear)
1a4) to hear with attention or interest, listen to
1a5) to understand (language)
1a6) to hear (of judicial cases)
1a7) to listen, give heed
1a7a) to consent, agree
1a7b) to grant request
1a8) to listen to, yield to
1a9) to obey, be obedient
1b) (Niphal)
1b1) to be heard (of voice or sound)
1b2) to be heard of
1b3) to be regarded, be obeyed
1c) (Piel) to cause to hear, call to hear, summon
1d) (Hiphil)
1d1) to cause to hear, tell, proclaim, utter a sound
1d2) to sound aloud (musical term)
1d3) to make proclamation, summon
1d4) to cause to be heard
n m
2) sound
相關經文
434 anemeros {an-ay'-mer-os}
源自 1 (作為一個否定詞 質詞/語助詞) 與 hemeros (lame);; 形容詞
AV - fierce 1; 1
1) 不順服的,殘酷的,原始的, 兇猛的,殘忍的
434 anemeros {an-ay'-mer-os}
from 1 (as a negative particle) and hemeros (lame);; adj
AV - fierce 1; 1
1) not tame, savage, fierce
相關經文
543 apeitheia {ap-i'-thi-ah}
源於 545; TDNT - 6:11,818; 陰性名詞
AV - unbelief 4, disobedient 3; 7
1) 頑固, 背逆不順服神的命令
543 apeitheia {ap-i'-thi-ah}
from 545; TDNT - 6:11,818; n f
AV - unbelief 4, disobedient 3; 7
1) obstinacy, obstinate opposition to the divine will
相關經文
1849 exousia {ex-oo-see'-ah}
from 1832 (取其...之意 ability); TDNT - 2:562,238; 陰性名詞
AV - power 69, authority 29, right 2, liberty 1, jurisdiction 1,
strength 1; 103
1) 選擇的能力, 有隨己意而行的自由
1a) 許可或允許
2) 肉體和心靈力量
2a) 一個人被賦予可擁有或運用的能力或體力
3) 有權威的能力(影響)和有權利的能力(特權)
4) 有管理和治理的能力 (他有權力使他的意志和命令
必須被其他人所順服和遵守)
4a) 普遍地
4a1) 超過人類的權威
4b) 特別地
4b1) 有作出明斷公正決定的能力
4b2) 有管理內政的權威
4c) 可換比喻地
4c1) 一件受權威或規條約束的事
4c1a) 司法權
4c2) 一個擁有權威的人
4c2a) 一個統治者, 一個人類的長官
4c2b) 在比人類高等的被造物中為領導而且較強大的靈界統治者
4d) 丈夫權威超過妻子的象徵
4d1) 禮儀所要求女人遮蓋自己的面罩
4e) 國王權威的象徵, 一個皇冠
For 同義詞 see entry 5820
1849 exousia {ex-oo-see'-ah}
from 1832 (in the sense of ability); TDNT - 2:562,238; n f
AV - power 69, authority 29, right 2, liberty 1, jurisdiction 1,
strength 1; 103
1) power of choice, liberty of doing as one pleases
1a) leave or permission
2) physical and mental power
2a) the ability or strength with which one is endued, which
he either possesses or exercises
3) the power of authority (influence) and of right (privilege)
4) the power of rule or government (the power of him whose will
and commands must be submitted to by others and obeyed)
4a) universally
4a1) authority over mankind
4b) specifically
4b1) the power of judicial decisions
4b2) of authority to manage domestic affairs
4c) metonymically
4c1) a thing subject to authority or rule
4c1a) jurisdiction
4c2) one who possesses authority
4c2a) a ruler, a human magistrate
4c2b) the leading and more powerful among created beings
superior to man, spiritual potentates
4d) a sign of the husband's authority over his wife
4d1) the veil with which propriety required a women to cover
herself
4e) the sign of regal authority, a crown
For Synonyms see entry 5820
相關經文
1994 epistrepho {ep-ee-stref'-o}
源於 1909 和 4762; TDNT - 7:722,1093; 動詞
AV - turn 16, be converted 6, return 6, turn about 4,
turn again 3, misc 4; 39
1) 作及物動詞用
1a) 轉向
1a1) 轉向對真神的敬拜
1b) 使轉向, 使轉回
1b1) 轉回愛慕順服上帝
1b2) 向孩子的慈愛
1b3) 轉向愛智慧與公義
2) 作不及物動詞用
2a) 轉向自己
2b) 轉身
2c) 回去, 回轉, 回來
1994 epistrepho {ep-ee-stref'-o}
from 1909 and 4762; TDNT - 7:722,1093; v
AV - turn 16, be converted 6, return 6, turn about 4,
turn again 3, misc 4; 39
1) transitively
1a) to turn to
1a1) to the worship of the true God
1b) to cause to return, to bring back
1b1) to the love and obedience of God
1b2) to the love for the children
1b3) to love wisdom and righteousness
2) intransitively
2a) to turn to one's self
2b) to turn one's self about, turn back
2c) to return, turn back, come back
相關經文
3876 parakoe {par-ak-o-ay'}
源於 3878; TDNT - 1:223,34; 陰性名詞
AV - disobedient 3; 3
1) 馬耳東風, 聽不進去
2) 違背, 不順服
3876 parakoe {par-ak-o-ay'}
from 3878; TDNT - 1:223,34; n f
AV - disobedient 3; 3
1) a hearing amiss
2) disobedience
相關經文
4098 pipto {pip'-to}
由 peto {pet'-o} 的重覆拼法加縮寫而來, (只用在某些時態中), 可能在 伏下, 棲息 的意義上
和 4072 相近; TDNT - 6:161,846; 動詞
AV - fall 69, fall down 19, light 1, fail 1; 90
1) 由高的地方降到低的地方
1a) 跌落, 落下 (由...落下或落下到....)
1a1) 被推倒
1b) 隱喻. 落在審判之下, 被定罪
2) 由直立的姿勢跪下或伏倒在地上
2a) 躺下, 伏倒
2a1) 跪下, 躺平, 俯伏
2a2) 指被恐怖, 驚嚇, 悲痛, 或惡魔的打擊所擊潰或暴斃
2a3) 指屍體因衰敗而分解
2a4) 俯伏, 順服
2a5) 用於懇求乞求他人時或對人表示順服或敬拜時
2a6) 墜落, 由...跌下 亦即 橫死 或 消失(?)
2a7) 傾倒, 毀滅: 指建築物, 城牆 等等
2b) 被由成功興盛的狀態中打落(失去原有的聲名利祿)
2b1) 失去公正的地位
2b2) 消滅, 亦即 終結, 消失, 終止, 結束
2b2a) 指天使 (?)
2b3) 失去權柄, 不再有權力
2b3a) 指發號命令, 教訓告誡 等等
2b4) 因死亡而失去權勢
2b5) 未能參與加入, 失去共同的得份
4098 pipto {pip'-to}
a reduplicated and contracted form of peto {pet'-o}, (which
occurs only as an alternate in certain tenses), probably akin
to 4072 through the idea of alighting; TDNT - 6:161,846; v
AV - fall 69, fall down 19, light 1, fail 1; 90
1) to descend from a higher place to a lower
1a) to fall (either from or upon)
1a1) to be thrust down
1b) metaph. to fall under judgment, came under condemnation
2) to descend from an erect to a prostrate position
2a) to fall down
2a1) to be prostrated, fall prostrate
2a2) of those overcome by terror or astonishment or grief or
under the attack of an evil spirit or of falling
dead suddenly
2a3) the dismemberment of a corpse by decay
2a4) to prostrate one's self
2a5) used of suppliants and persons rendering homage
or worship to one
2a6) to fall out, fall from i.e. shall perish or be lost
2a7) to fall down, fall into ruin: of buildings, walls etc.
2b) to be cast down from a state of prosperity
2b1) to fall from a state of uprightness
2b2) to perish, i.e come to an end, disappear, cease
2b2a) of virtues
2b3) to lose authority, no longer have force
2b3a) of sayings, precepts, etc.
2b4) to be removed from power by death
2b5) to fail of participating in, miss a share in
相關經文
5084 teresis {tay'-ray-sis}
源自 5083; TDNT - 8:146,1174; 陰性名詞
AV - hold 1, prison 1, keeping 1; 3
1) 守望
1a) 看犯人
1b) 犯人被看管的地方, 監獄
2) 遵守
2a) 順從, 順服
5084 teresis {tay'-ray-sis}
from 5083; TDNT - 8:146,1174; n f
AV - hold 1, prison 1, keeping 1; 3
1) a watching
1a) of prisoners
1b) a place where prisoners are kept, a prison
2) a keeping
2a) complying with, obeying
相關經文
5207 huios {hwee-os'}
顯然是基本字型; TDNT - 8:334,1206; 陽性名詞
欽定本 - son(s) 85, Son of Man + 444 87 {TDNT 8:400, 1210},
Son of God + 2316 49, child(ren) 49, Son 42, his Son + 848 21,
Son of David + 1138 15 {TDNT 8:478, 1210},
my beloved Son + 27 + 3350 7, thy Son + 4575 5,
only begotten Son + 3339 3, his (David's) son + 846 3,
firstborn son + 4316 2, misc 14; 382
1) 兒子
1a) 用來指小動物, 少用
1b) 一般用來指人類的後代
1c) 狹義地來說, 是男的後代 (由父母所生)
1d) 廣義地來說, 是子孫, 任何人的後裔,
1d1) 以色列的後裔
1d2) 亞伯拉罕的兒子
1e)) 用來指依靠另一個人的人或那人的跟隨者
1e1) 學生
2) 人子
2a) 描述人的名稱, 言外之意是軟弱、必死的
2b) 人子, 在#但 7:13|象徵性地預表第五個王國,經
由這個名稱指出其人性, 和前面四個王國 (巴比
倫人、瑪代波斯人、馬其頓人和羅馬人) 的野蠻
、殘暴成為對比, 這四個王國象徵了四種獸。
在以諾書 (西元二世紀) 上用來指基督。
2c) 為基督自己所用, 無疑地是為了通告祂的彌賽亞
身分, 也表明祂是人類的家長, 既提供了完美人
類的模範, 同時代表全人類行事。基督似乎喜歡
這個頭銜甚於其他彌賽亞的頭銜, 因為這個頭銜
很卑微, 要培養出世俗對彌賽亞作王的榮耀期待
, 是最不適合的。
3) 上帝的兒子
3a) 用來描述亞當 (#路 3:38|)
3b) 用來描述那些重生的人 (#路 20:36|)、屬天使
並屬耶穌基督的人
3c) 指上帝視為兒子的人, 上帝所愛、保護並使之受
益更甚於其他人的人
3c1) 在舊約, 用來指猶太人
3c2) 在新約, 則指基督徒
3c3) 慈愛的上帝天父用責備來塑造其品格的人
(#來 12:5-8|)
3d) 敬畏上帝為天父的人, 虔誠敬拜上帝的人, 品格
生命都像上帝的人, 受聖靈管理的人, 他們沉著
而喜樂地信靠上帝, 正如孩童信靠父母一樣
(#羅 8:14; 加 3:26|), 此後這些上帝之子除了
尊貴之外, 將穿戴永生的恩惠與榮耀。耶穌基督
用得最多, 例如享受上帝至高無上的愛, 與祂溫
柔親切的密契, 秘密參與祂的救贖班底, 一切行
動都順服上帝的旨意
同義字請見 5868
5207 huios {hwee-os'}
apparently a primary word; TDNT - 8:334,1206; n m
AV - son(s) 85, Son of Man + 444 87 {TDNT 8:400, 1210},
Son of God + 2316 49, child(ren) 49, Son 42, his Son + 848 21,
Son of David + 1138 15 {TDNT 8:478, 1210},
my beloved Son + 27 + 3350 7, thy Son + 4575 5,
only begotten Son + 3339 3, his (David's) son + 846 3,
firstborn son + 4316 2, misc 14; 382
1) a son
1a) rarely used for the young of animals
1b) generally used of the offspring of men
1c) in a restricted sense, the male offspring (one born by a father
and of a mother)
1d) in a wider sense, a descendant, one of the posterity of any one,
1d1) the children of Israel
1d2) sons of Abraham
1e)) used to describe one who depends on another or is his follower
1e1) a pupil
2) son of man
2a) term describing man, carrying the connotation of weakness and
mortality
2b) son of man, symbolically denotes the fifth kingdom in Daniel 7:13
and by this term its humanity is indicated in contrast with the
barbarity and ferocity of the four preceding kingdoms (the
Babylonian, the Median and the Persian, the Macedonian, and the
Roman) typified by the four beasts. In the book of Enoch (2nd
Century) it is used of Christ.
2c) used by Christ himself, doubtless in order that he might
intimate his Messiahship and also that he might designate
himself as the head of the human family, the man, the one who
both furnished the pattern of the perfect man and acted on
behalf of all mankind. Christ seems to have preferred this to
the other Messianic titles, because by its lowliness it was
least suited to foster the expectation of an earthly Messiah
in royal splendour.
3) son of God
3a) used to describe Adam (Lk. 3:38)
3b) used to describe those who are born again (Lk. 20:36) and of
angels and of Jesus Christ
3c) of those whom God esteems as sons, whom he loves, protects and
benefits above others
3c1) in the OT used of the Jews
3c2) in the NT of Christians
3c3) those whose character God, as a loving father, shapes by
chastisements (Heb. 12:5-8)
3d) those who revere God as their father, the pious worshippers of
God, those who in character and life resemble God, those who
are governed by the Spirit of God, repose the same calm and
joyful trust in God which children do in their parents (Rom.
8:14, Gal. 3:26 ), and hereafter in the blessedness and glory
of the life eternal will openly wear this dignity of the sons
of God. Term used preeminently of Jesus Christ, as enjoying
the supreme love of God, united to him in affectionate
intimacy, privy to his saving councils, obedient to the
Father's will in all his acts
For Synonyms see entry 5868
相關經文
5219 hupakouo {hoop-ak-oo'-o}
源於 5259 和 191; TDNT - 1:223,34; 動詞
AV - obey 18, be obedient to 2, hearken 1; 21
1) 聽從, 傾聽
1a) 指聽到有人敲門而來聽聽是誰(門房的職責)
2) 聽從命令
2a) 遵守, 服從, 順服
5219 hupakouo {hoop-ak-oo'-o}
from 5259 and 191; TDNT - 1:223,34; v
AV - obey 18, be obedient to 2, hearken 1; 21
1) to listen, to harken
1a) of one who on the knock at the door comes to listen who it is,
(the duty of a porter)
2) to harken to a command
2a) to obey, be obedient to, submit to
相關經文
5226 hupeiko {hoop-i'-ko}
源於 5259 和 eiko (退讓, 示弱);; 動詞
AV - submit (one's) self 1; 1
1) 不再抵抗, 供手讓人, 交出去, 投降(戰士)
2) 隱喻. 對權威或告誡讓步, 接受忠告勸諫, 順從聽從, 順服
5226 hupeiko {hoop-i'-ko}
from 5259 and eiko (to yield, be "weak");; v
AV - submit (one's) self 1; 1
1) to resist no longer, but to give way, yield (of combatants)
2) metaph. to yield to authority and admonition, to submit
相關經文
5255 hupekoos {hoop-ay'-ko-os}
源自 5219; TDNT - 1:224,34; 形容詞
AV - obedient 2, obey + 1096 1; 3
1) 聽從, 順服 (#徒 7:39; 林後 2:9|)
5255 hupekoos {hoop-ay'-ko-os}
from 5219; TDNT - 1:224,34; adj
AV - obedient 2, obey + 1096 1; 3
1) giving ear, obedient
相關經文
5399 phobeo {fob-eh'-o}
源自5401; TDNT - 9:189,1272; 動詞
AV - fear 62, be afraid 23, be afraid of 5, reverence 1, misc 2; 93
1) 驚嚇而逃走
1a) 逃跑
1b) 懼怕,恐懼
1b1) 受到驚嚇, 緊張戒備
1b1a) 看到奇特的景象或事件
1b1b) 驚異
1b2) 恐懼, 怕某一個人
1b3) 不敢(亦即猶豫)做某件事 (因為怕受傷害)
1c) 尊崇, 敬奉, 恭敬順服,聽命
同義字見5841
5399 phobeo {fob-eh'-o}
from 5401; TDNT - 9:189,1272; v
AV - fear 62, be afraid 23, be afraid of 5, reverence 1, misc 2; 93
1) to put to flight by terrifying (to scare away)
1a) to put to flight, to flee
1b) to fear, be afraid
1b1) to be struck with fear, to be seized with alarm
1b1a) of those startled by strange sights or occurrences
1b1b) of those struck with amazement
1b2) to fear, be afraid of one
1b3) to fear (i.e. hesitate) to do something (for fear of harm)
1c) to reverence, venerate, to treat with deference or
reverential obedience
For Synonyms see entry 5841
相關經文
5794 語氣 - 命令
希臘文中的命令語氣, 相當於英文中的祈使語語氣, 表示以一個命令或者權威,
令聽命者執行某項行動.T因此, 耶穌說: 你們當悔改, 信福音" (可1:15)
不是一項邀請, 而是一項絕對的命令, 要求所有聽到這個命令的人, 完全順服.
5794 Mood - Imperative
The imperative mood corresponds to the English imperative, and
expresses a command to the hearer to perform a certain action
by the order and authority of the one commanding. Thus,
Jesus' phrase, "Repent ye, and believe the gospel" (Mk.1:15)
is not at all an "invitation," but an absolute command
requiring full obedience on the part of all hearers.
聖經查詢
|