回查詢閱讀系統 查詢其他經文 閱讀其他經文
字典搜尋結果 共有 10 筆

相關經文 
01912 Hoduw {ho'-doo} 起源於外來語;; 專有名詞 地名 欽定本 - India 2; 2 印度 = "逃走" 或 "感謝你" 1) 一個被印度河圍繞的國家, 在此被提及用以表示亞哈隨魯帝國版圖的東邊邊界

01912 Hoduw {ho'-doo} of foreign origin;; n pr loc AV - India 2; 2 India = "flee away" or " give ye thanks" 1) the country surrounding the Indus, mentioned as the eastern border of the empire of Ahasuerus
相關經文
03029 y@da' (亞蘭文) {yed-aw'} 相當於 03034; TWOT - 2764; 動詞 欽定本 - thank 1, give thanks 1; 2 1) (Aphel) 頌讚, 感謝

03029 y@da' (Aramaic) {yed-aw'} corresponding to 03034; TWOT - 2764; v AV - thank 1, give thanks 1; 2 1) (Aphel) to praise, give thanks
相關經文
08416 t@hillah {teh-hil-law'} 源自 01984; TWOT - 500c; 陰性名詞 欽定本 - praise 57; 57 1) 讚美, 讚美詩歌 1a) 讚美, 崇拜, 感謝 (對神的) 1b) 一般或公開的讚美行為 1c) 讚美詩 (作為詩題) (#詩 145:1|) 1d) 讚美 (神的本性或行為或屬性之要求) 1e) 名聲, 聲譽, 榮耀 1e1) 大馬士革的 1e2) 讚美的對象, 擁有名聲的人 (比喻用法)

08416 t@hillah {teh-hil-law'} from 01984; TWOT - 500c; n f AV - praise 57; 57 1) praise, song or hymn of praise 1a) praise, adoration, thanksgiving (paid to God) 1b) act of general or public praise 1c) praise-song (as title) 1d) praise (demanded by qualities or deeds or attributes of God) 1e) renown, fame, glory 1e1) of Damascus, God 1e2) object of praise, possessor of renown (fig)
相關經文
08426 towdah {to-daw'} 源自 03034; TWOT - 847b; 陰性名詞 欽定本 - thanksgiving 18, praise 6, thanks 3, thank offerings 3, confession 2; 32 1) 認罪, 頌讚, 感恩 1a) 讚美神 1b) 敬拜詩歌的感恩, 讚美詩 1c) 感恩的詩班, 隊伍, 行列或團體 1d) 感謝祭, 感恩祭物 1e) 認罪

08426 towdah {to-daw'} from 03034; TWOT - 847b; n f AV - thanksgiving 18, praise 6, thanks 3, thank offerings 3, confession 2; 32 1) confession, praise, thanksgiving 1a) give praise to God 1b) thanksgiving in songs of liturgical worship, hymn of praise 1c) thanksgiving choir or procession or line or company 1d) thank-offering, sacrifice of thanksgiving 1e) confession
相關經文
437 anthomologeomai {anth-om-ol-og-eh'-om-ahee} TDNT - 5:199,687; 動詞 AV - give thanks 1; 1 1) 讚美, 感謝 (#路 2:38|)

437 anthomologeomai {anth-om-ol-og-eh'-om-ahee} from 473 and the middle voice of 3670; TDNT - 5:199,687; v AV - give thanks 1; 1 1) to reply by professing or by confessing 2) to agree mutually (in turn), to make a compact 3) to acknowledge in the presence of 3a) to give thanks
相關經文
1783 enteuxis {ent'-yook-sis} 源自 1793; TDNT - 8:244,1191; 陰性名詞 AV - intercession 1, prayer 1; 2 1) 禱告 1a)代求 (#提前 2:1|) 1b)感謝的禱告 (#提前 4:5|) 同義詞 見 5828

1783 enteuxis {ent'-yook-sis} from 1793; TDNT - 8:244,1191; n f AV - intercession 1, prayer 1; 2 1) a falling in with, meeting with 1a) an interview 1a1) a coming together 1a2) to visit 1a3) converse or for any other cause 1b) that for which an interview is held 1b1) a conference or conversation 1b2) a petition, supplication For Synonyms see entry 5828
相關經文
2168 eucharisteo {yoo-khar-is-teh'-o} 源自2170; TDNT - 9:407,1298; 動詞 AV - give thanks 26, thank 12, be thankful 1; 39 1) 感謝他人的好意,感恩 2) 感謝

2168 eucharisteo {yoo-khar-is-teh'-o} from 2170; TDNT - 9:407,1298; v AV - give thanks 26, thank 12, be thankful 1; 39 1) to be grateful, feel thankful 2) give thanks
相關經文
2590 karpos {kar-pos'} 可能源自 726 的字源; TDNT - 3:614,416;陽性名詞 AV - fruit 66; 66 1) 水果, 果子 1a) 樹上, 葡萄籐上, 或田野中所結的果子 1b) 人所生的, 亦即 他的子孫, 後裔 2) 指源於或出自於其它事物的東西, 作用, 影響, 結果 2a) 工作, 行動, 行為 2b) 利益, 好處, 功效 2c) 頌讚, 用以表達對神供應的感謝 2d) 收果子(亦即 收割)到永生(如穀倉)中, 用來比喻 辛苦工作的人已準備好得以承受永生

2590 karpos {kar-pos'} probably from the base of 726; TDNT - 3:614,416; n m AV - fruit 66; 66 1) fruit 1a) the fruit of the trees, vines, of the fields 1b) the fruit of one's loins, i.e. his progeny, his posterity 2) that which originates or comes from something, an effect, result 2a) work, act, deed 2b) advantage, profit, utility 2c) praises, which are presented to God as a thank offering 2d) to gather fruit (i.e. a reaped harvest) into life eternal (as into a granary), is used in fig. discourse of those who by their labours have fitted souls to obtain eternal life
相關經文
5485 charis {khar'-ece} 源自 5463; TDNT - 9:372,1298; 陰性名詞 AV - grace 130, favour 6, thanks 4, thank 4, thank + 2192 3, pleasure 2, misc 7; 156 1) 恩典 1a) 給予喜樂, 愉快, 欣喜, 甜美, 魅力, 美好之言詞上的恩典 2) 善意, 仁愛, 恩惠 2a) 指用其聖潔作用在眾人的上帝使他們回轉向基督、保守、堅固、加添他們 對基督的信仰、認識、愛慕並激起他們操練基督徒美德的慈悲善行 3) 起因於恩典之事物 3a) 受神恩所掌管的人之靈性狀況 3b) 恩典的標記或證據, 利益 3b1) 恩典的禮物 3b2) 利益, 慷慨 4) 感謝, (為利益, 服務, 恩惠), 報酬, 報答

5485 charis {khar'-ece} from 5463; TDNT - 9:372,1298; n f AV - grace 130, favour 6, thanks 4, thank 4, thank + 2192 3, pleasure 2, misc 7; 156 1) grace 1a) that which affords joy, pleasure, delight, sweetness, charm, loveliness: grace of speech 2) good will, loving-kindness, favour 2a) of the merciful kindness by which God, exerting his holy influence upon souls, turns them to Christ, keeps, strengthens, increases them in Christian faith, knowledge, affection, and kindles them to the exercise of the Christian virtues 3) what is due to grace 3a) the spiritual condition of one governed by the power of divine grace 3b) the token or proof of grace, benefit 3b1) a gift of grace 3b2) benefit, bounty 4) thanks, (for benefits, services, favours), recompense, reward
相關經文
同義詞 見 doma 1390 見 dosis 1394 見 dorea 1431 見 doron 1435 1390 給予或得著的東西, 如: 給藥的劑量 1435 賜予的禮物, 並不需要受贈的對方感謝或回報的; 1431 和 1435 不同, 是帶著感恩領受的禮物, 如: 得著救恩. 1394 指的是由上帝賜予, 祂是萬物的擁有者.

Synonyms See Definition for doma 1390 See Definition for dosis 1394 See Definition for dorea 1431 See Definition for doron 1435 1390 refers to giving or a thing given, cf. a medical dose. 1435 refers to a present yet not always gratuitous or wholly unsuggestive of recompence; 1431 differs from 1435 in denoting a gift which is also a gratuity, hence of the gift of a sovereign. 1394 is what God confers as a possessor of all things.
回查詢閱讀系統 查詢其他經文 閱讀其他經文