字典搜尋結果 共有 14 筆

相關經文 
0164 'Ehuwd {ay-hood'} 與 0161 同源;; 陽性專有名詞 AV - Ehud 9; 9 以笏 = "我將獻上感恩: 我將被讚美" 或 "不可分割的, 合一的" 僅合用於 (#代上 8:6|) 1) 以色列的士師,便雅憫人, 從摩押地來的以色列的解救者 2) 另一個便雅憫人, 比勒罕的兒子 (#代上 8:6|)

0164 'Ehuwd {ay-hood'} from the same as 0161;; n pr m AV - Ehud 9; 9 Ehud = "I will give thanks: I will be praised" or "undivided, union" in (1Ch. 8:6) only 1) Benjamite judge of Israel, deliverer of Israel from Moab 2) another Benjamite, son of Bilhan (1Ch. 8:6)
相關經文
0634 'Ecar-Chaddown {ay-sar' Chad-dohn'} 外來衍生字; 陽性專有名詞 欽定本 - Esarhaddon 3; 3 以撒哈頓 = 「亞施戶已獻上弟兄」 1) 西元前七世紀的亞述王

0634 'Ecar-Chaddown {ay-sar' Chad-dohn'} of foreign derivation;; n pr m AV - Esarhaddon 3; 3 Esarhaddon = "Ashur has given a brother" 1) king of Assyria in the seventh-century BC
相關經文
02077 zebach {zeh'-bakh} 源自 02076; TWOT - 525a; 陽性名詞 欽定本 - sacrifice 155, offerings 6, offer 1; 162 1) 祭牲 1a) 公義的祭 1b) 衝突的犧牲品 1c) 獻上死物 1d) 立約祭 1e) 逾越節 1f) 年祭 1g) 感恩奉獻

02077 zebach {zeh'-bakh} from 02076; TWOT - 525a; n m AV - sacrifice 155, offerings 6, offer 1; 162 1) sacrifice 1a) sacrifices of righteousness 1b) sacrifices of strife 1c) sacrifices to dead things 1d) the covenant sacrifice 1e) the passover 1f) annual sacrifice 1g) thank offering
相關經文
02398 chata' {khaw-taw'} 字根型; TWOT - 638; 動詞 欽定本 - sin 188, purify 11, cleanse 8, sinner 8, committed 6, offended 4, blame 2, done 2, fault 1, harm 1, loss 1, miss 1, offender 1, purge 1, reconciliation 1, sinful 1, trespass1; 238 1) 犯罪, 未達到, 未在道上, 弄錯, 招致犯罪, 喪失, 得潔淨 1a) (Qal) 1a1) 未達到 1a2) 犯罪, 未達到目標或未在正確及責任的路徑上 1a3) 招致犯罪, 因罪而招致懲罰, 喪失 1b) (Piel) 1b1) 承擔喪失 1b2) 獻上贖罪祭 1b3) 自罪中得潔淨 1b4) 得潔淨 1c) (Hiphil) 1c1) 不中的 1c2) 引誘犯罪, 導致犯罪 1c3) 導致犯罪或譴責或懲罰 1d) (Hithpael) 1d1) 迷失自己, 迷路, 偏離正路 1d2) 自不潔中潔淨自己

02398 chata' {khaw-taw'} a primitive root; TWOT - 638; v AV - sin 188, purify 11, cleanse 8, sinner 8, committed 6, offended 4, blame 2, done 2, fault 1, harm 1, loss 1, miss 1, offender 1, purge 1, reconciliation 1, sinful 1, trespass 1; 238 1) to sin, miss, miss the way, go wrong, incur guilt, forfeit, purify from uncleanness 1a) (Qal) 1a1) to miss 1a2) to sin, miss the goal or path of right and duty 1a3) to incur guilt, incur penalty by sin, forfeit 1b) (Piel) 1b1) to bear loss 1b2) to make a sin-offering 1b3) to purify from sin 1b4) to purify from uncleanness 1c) (Hiphil) 1c1) to miss the mark 1c2) to induce to sin, cause to sin 1c3) to bring into guilt or condemnation or punishment 1d) (Hithpael) 1d1) to miss oneself, lose oneself, wander from the way 1d2) to purify oneself from uncleanness
相關經文
03629 kilyah {kil-yaw'} 源自 03627 (只有複數); TWOT - 983a; 陰性名詞複數 欽定本 - kidneys 18, reins 13; 31 1) 腎 (腰子) 1a) 身體的器官 (文學用法) 1b) 天性, 脾氣 (比喻用法) 1c) 供獻上的動物 2) (TWOT) 權勢

03629 kilyah {kil-yaw'} from 03627 (only pl.); TWOT - 983a; n f pl AV - kidneys 18, reins 13; 31 1) kidneys 1a) of physical organ (lit.) 1b) of seat of emotion and affection (fig.) 1c) of sacrificial animals 2) (TWOT) reins
相關經文
05674 `abar {aw-bar'} 字根型; TWOT - 1556; 動詞 AV - (pass, went,...) over 174, pass 108, (pass, ect...) through 58, pass by 27, go 26, (put, pass, etc...) away 24, pass on 19, misc 123; 559 1) 經過或穿越, 疏離, 攜帶, 帶來, 廢除, 拿, 拿走, 超過, 觸犯 1a) (Qal) 1a1) 跨過, 橫越, 過到, 行過, 漲溢, 走過 1a2) 逾越 1a3) 穿越, 橫貫 1a3a) 穿過的人 (分詞) 1a3b) 穿過 (立約時劈開的犧牲) 1a4) 路過, 經過, 趕過, 漫過 1a4a) 經過的人 (分詞) 1a4b) 過去, 結束 1a5) 往前, 上路, 走上前, 走在前面, 沿...通過, 旅行, 前行 1a6) 離開, 逝去 1a6a) 移居他國, 遷徙, 離開 (某人的領域) 1a6b) 消失 1a6c) 消除, 消滅 1a6d) 變得無效, 作廢 (指法律或政令) 1a6e) 被疏離, 傳給他人 1b) (Niphal) 被跨越 1c) (Piel) 使受孕, 使穿越 1d) (Hiphil) 1d1) 使跨過, 使帶過, 使過到, 使過去, 獻上, 委身 1d2) 使穿越 1d3) 使經過, 或使逾越, 或使通過, 容許經過 1d4) 使離開, 使除去 1e) (Hithpael) 跨過

05674 `abar {aw-bar'} a primitive root; TWOT - 1556; v AV - (pass, went,...) over 174, pass 108, (pass, ect...) through 58, pass by 27, go 26, (put, pass, etc...) away 24, pass on 19, misc 123; 559 1) to pass over or by or through, alienate, bring, carry, do away, take, take away, transgress 1a) (Qal) 1a1) to pass over, cross, cross over, pass over, march over, overflow, go over 1a2) to pass beyond 1a3) to pass through, traverse 1a3a) passers-through (participle) 1a3b) to pass through (the parts of victim in covenant) 1a4) to pass along, pass by, overtake and pass, sweep by 1a4a) passer-by (participle) 1a4b) to be past, be over 1a5) to pass on, go on, pass on before, go in advance of, pass along, travel, advance 1a6) to pass away 1a6a) to emigrate, leave (one's territory) 1a6b) to vanish 1a6c) to perish, cease to exist 1a6d) to become invalid, become obsolete (of law, decree) 1a6e) to be alienated, pass into other hands 1b) (Niphal) to be crossed 1c) (Piel) to impregnate, cause to cross 1d) (Hiphil) 1d1) to cause to pass over, cause to bring over, cause to cross over, make over to, dedicate, devote 1d2) to cause to pass through 1d3) to cause to pass by or beyond or under, let pass by 1d4) to cause to pass away, cause to take away 1e) (Hithpael) to pass over
相關經文
05799 `aza'zel {az-aw-zale'} 源自 05795 和 0235; TWOT - 1593; 陽性名詞 AV - scapegoat 4; 4 1) 完全除去, 代罪羔羊 1a) 指在祭禮中獻上用以代贖人的罪的羔羊 1b) 意思不清楚

05799 `aza'zel {az-aw-zale'} from 05795 and 0235; TWOT - 1593; n m AV - scapegoat 4; 4 1) entire removal, scapegoat 1a) refers to the goat used for sacrifice for the sins of the people 1b) meaning dubious
相關經文
05927 `alah {aw-law'} 字根型; TWOT - 1624; 動詞 AV - (come, etc...) up 676, offer 67, come 22, bring 18, ascend 15, go 12, chew 9, offering 8, light 6, increase 4, burn 3, depart 3, put 3, spring 2, raised 2, arose 2, break 2, exalted 2, misc 33; 889 1) 上去, 上升, 攀登 1a) (Qal) 1a1) 上去, 上升 1a2) 遇見, 造訪, 跟隨, 離開, 退縮, 退避 1a3) 上去, 上來 (動物的) 1a4) 冒出, 生長, 發芽 (植物的) 1a5) 上去, 上過去, 升起 (自然現象的) 1a6) 上來 (神前) 1a7) 上去, 上過去, 伸展 (邊界的) 1a8) 超越, 勝過 1b) (Niphal) 1b1) 被領出, 被帶出, 被帶走 1b2) 將自己帶走 1b3) 被高舉 1c) (Hiphil) 1c1) 帶上去, 使上升或攀登, 使上去 1c2) 帶上去, 帶來, 帶走 1c3) 養育, 汲取, 訓練 1c4) 使上升 1c5) 激起, 激動 (精神上的) 1c6) 獻上, 帶上去 (禮物的) 1c7) 高舉 1c8) 使上升, 獻上 1d) (Hophal) 1d1) 被帶走, 被領出 1d2) 被帶進, 被插入 1d3) 被獻上 1e) (Hithpael) 舉起自己

05927 `alah {aw-law'} a primitive root; TWOT - 1624; v AV - (come, etc...) up 676, offer 67, come 22, bring 18, ascend 15, go 12, chew 9, offering 8, light 6, increase 4, burn 3, depart 3, put 3, spring 2, raised 2, arose 2, break 2, exalted 2, misc 33; 889 1) to go up, ascend, climb 1a) (Qal) 1a1) to go up, ascend 1a2) to meet, visit, follow, depart, withdraw, retreat 1a3) to go up, come up (of animals) 1a4) to spring up, grow, shoot forth (of vegetation) 1a5) to go up, go up over, rise (of natural phenomenon) 1a6) to come up (before God) 1a7) to go up, go up over, extend (of boundary) 1a8) to excel, be superior to 1b) (Niphal) 1b1) to be taken up, be brought up, be taken away 1b2) to take oneself away 1b3) to be exalted 1c) (Hiphil) 1c1) to bring up, cause to ascend or climb, cause to go up 1c2) to bring up, bring against, take away 1c3) to bring up, draw up, train 1c4) to cause to ascend 1c5) to rouse, stir up (mentally) 1c6) to offer, bring up (of gifts) 1c7) to exalt 1c8) to cause to ascend, offer 1d) (Hophal) 1d1) to be carried away, be led up 1d2) to be taken up into, be inserted in 1d3) to be offered 1e) (Hithpael) to lift oneself
相關經文
281 amen {am-ane'} of Hebrew origin 0543; TDNT - 1:335,53; 質詞/語助詞 indeclinable AV - verily 101, amen 51; 152 1) 堅定 1a) 隱喻. 忠誠 2) 確實, 誠心所願 2a) 在講述的前頭 - 必定的, 真實的, 真確的 2b) 在後頭 - 願它是如此, 願它成如此, 願它成就. 它是一種 風俗, 從猶太會堂流傳到基督教的聚會。當有人讀出或講述時﹐ 向上帝獻上神聖的禱告, 其他人回應“阿門”, 所以 使那所發出的禱告的內容變成他們的禱告.

281 amen {am-ane'} of Hebrew origin 0543; TDNT - 1:335,53; particle indeclinable AV - verily 101, amen 51; 152 1) firm 1a) metaph. faithful 2) verily, amen 2a) at the beginning of a discourse - surely, truly, of a truth 2b) at the end - so it is, so be it, may it be fulfilled. It was a custom, which passed over from the synagogues to the Christian assemblies, that when he who had read or discoursed, had offered up solemn prayer to God, the others responded Amen, and thus made the substance of what was uttered their own.
相關經文
334 anathema {an-ath'-ay-mah} 源自 394 [類似 331, 但是取正面的意義]; TDNT - 1:354,57; 中性名詞 AV - gift 1; 1 1) 奉獻並儲存在聖殿中的禮物、供物 2) 因為誓言而獻上的供物

334 anathema {an-ath'-ay-mah} from 394 [like 331, but in a good sense]; TDNT - 1:354,57; n n AV - gift 1; 1 1) a gift consecrated and laid up in a temple 2) an offering resulting from a vow
相關經文
399 anaphero {an-af-er'-o} 源於 303 和 5342; TDNT - 9:60,1252; 動詞 AV - offer up 3, bear 2, offer 2, bring up 1, lead up 1, carry up 1; 10 1) 扶植, 向上引導 1a) 將人帶向較高的位置 2) 放在祭壇上, 帶到祭壇去, 獻上為祭 3) 自己立起或豎起(挺起身來?), 加在某人身上 3a) 將物品背負在身上 3b) 遭受, 承受, 亦即 人的處分(#來 9:28;彼前 2:24|)

399 anaphero {an-af-er'-o} from 303 and 5342; TDNT - 9:60,1252; v AV - offer up 3, bear 2, offer 2, bring up 1, lead up 1, carry up 1; 10 1) to carry or bring up, to lead up 1a) men to a higher place 2) to put upon the altar, to bring to the altar, to offer 3) to lift up one's self, to take upon one's self 3a) to place on one's self anything as a load to be carried 3b) to sustain, i.e. their punishment
相關經文
749 archiereus {ar-khee-er-yuce'} 源於 746 和 2409; TDNT - 3:265,349; 陽性名詞 AV - chief priest 64, high priest 58, chief of the priest 1; 123 1) 祭司長, 大祭司 在祭司中最大的一, 即祭司長. 他也有權行一般祭司的職分, 但其最主要的任務是在每年一度的贖罪日 時, 進入至聖所(這是其他祭司所不能進入的地方)為他自己和其他所有人的罪獻祭, 並在商議宗教上的 審判事件時主持猶太人的最高評議會(即公會). 根據摩西的律法, 只有亞倫的子孫中曾任大祭司的人的 後裔才可以擔任大祭司的職分, 而且其大祭司的身分是終身的. 但自從Antiochus Epiphanes之時 起, Seleucideae諸王和其後希律家族的統治者及羅馬人開始干涉大祭司的任命權, 這職分即不保證 授與宗教領袖的家族, 也不再是終身的; 它變成是可以用損錢購買的, 而且是隨民政或軍事長官的喜好 而可任意任命的. 在大希律統治到聖城被毀的一百零七年間, 共有廿八個人曾擁有此宗教領袖的身分. 2) 大祭司們(或公會中的領袖), 除了任祭司長職分的那位外, 也包括所有曾任祭司長的人和雖然已經 去職, 但在這職分上仍具有相當權力的人, 甚至包括那些大祭司家族中對公眾有相當影響力的人. 3) 用以指基督, 因其獻上自己, 流血作了對神的贖罪祭, 而且已經進入天上的聖所作我們的中保

749 archiereus {ar-khee-er-yuce'} from 746 and 2409; TDNT - 3:265,349; n m AV - chief priest 64, high priest 58, chief of the priest 1; 123 1) chief priest, high priest He above all others was honoured with the title of priest, the chief of priests. It was lawful for him to perform the common duties of the priesthood; but his chief duty was, once a year on the day of atonement, to enter into the Holy of Holies (from which the other priests were excluded) and offer sacrifices for his own sins and the sins of the people, and to preside over the Sanhedrin, or Supreme Council, when convened for judicial deliberations. According to Mosaic law, no one could aspire to the high priesthood unless he were of the tribe of Aaron and descended from a high priestly family; and he on whom the office was conferred held it till death. But from the time of Antiochus Epiphanes, when the kings of Seleucideae and afterwards the Herodian princes and the Romans arrogated to themselves the power of appointing the high priests, the office neither remained vested in the pontifical family nor was conferred on any for life; but it became venal, and could be transferred from one to another according to the will of civic or military rulers. Hence it came to pass, that during the one hundred and seven years intervening between Herod the Great and the destruction of the holy city, twenty eight persons held the pontifical dignity. 2) the high priests, these comprise in addition to one holding the high priestly office, both those who had previously discharged it and although disposed, continued to have great power in the State, as well as the members of the families from which high priest were created, provided that they had much influence in public affairs. 3) Used of Christ because by undergoing a bloody death he offered himself as an expiatory sacrifice to God, and has entered into the heavenly sanctuary where he continually intercedes on our behalf.
相關經文
2379 thusiasterion {thoo-see-as-tay'-ree-on} 衍生於 2378; TDNT - 3:180,342; 中性名詞 AV - altar 23; 23 1) 用來宰殺和焚燒祭物的祭壇 1a) 在耶路撒冷祭司用以火化祭物的祭壇 1b) 在聖所或聖殿行禮時焚香的地方 1c) 任何其它的祭壇 1c1) 隱喻基督獻上贖罪祭的十字架: 人降服於這個祭壇即象徵基督替罪死亡所結的果子

2379 thusiasterion {thoo-see-as-tay'-ree-on} from a derivative of 2378; TDNT - 3:180,342; n n AV - altar 23; 23 1) the altar for slaying and burning of victims used of 1a) the altar of whole burnt offerings which stood in the court of the priests in the temple at Jerusalem 1b) the altar of incense which stood in the sanctuary or the Holy Place 1c) any other altar 1c1) metaph., the cross on which Christ suffered an expiatory death: to eat of this altar i.e. to appropriate to one's self the fruits of Christ's expiatory death
相關經文
4689 spendo {spen'-do} a明顯地是一個初級動詞; TDNT - 7:528,*; 動詞 AV - be ready to be offered 1, be offered 1; 2 1) 傾流出有如祭酒, 奠酒 2) 在新約, 獻上為祭酒 3) 比喻用法, 因神之故, 在劇烈死亡中流出血

4689 spendo {spen'-do} apparently a primary verb; TDNT - 7:528,*; v AV - be ready to be offered 1, be offered 1; 2 1) to pour out as a drink offering, make a libation 2) in the NT to be offered as a libation 3) fig. used of one whose blood is poured out in a violent death for the cause of God
隙脤戙堐黍炵苀 脤戙む坻冪恅 堐黍む坻冪恅