字典搜尋結果 共有 55 筆

相關經文 
026 'Abiygayil {ab-ee-gah'-yil} 或 (縮型) 'Abiygal {ab-ee-gal'} 源自 01和01524;; 陰性專有名詞 欽定本 - Abigail 17; 17 亞比該 = "我父是喜樂" 1)拿八的妻子,後嫁給大衛 2)大衛的姊妹

026 'Abiygayil {ab-ee-gah'-yil} or shorter 'Abiygal {ab-ee-gal'} from 01 and 01524;; n pr f AV - Abigail 17; 17 Abigail = "my father is joy" 1) wife of Nabal, then of David 2) sister of David
相關經文
0126 'Admah {ad-maw'} 0127 的縮型;; 地名專有名詞 欽定本 - Admah 5; 5 押瑪 = "紅土" 1)西訂谷的一個都市

0126 'Admah {ad-maw'} contracted for 0127;; n pr loc AV - Admah 5; 5 Admah = "red earth" 1) city in the Siddim valley
相關經文
0168 'ohel {o'-hel} 源自 0166; TWOT - 32a; 陽性名詞 欽定本 - tabernacle(s) 198, tent(s) 141, dwelling 2, place(s) 2, covering 1, home 1; 345 1) 帳篷 1a) 遊牧部落人的帳篷, 象徵曠野生活, 暫 1b) 住處, 住宅, 住所 1c) 會幕:耶和華的神聖帳篷

0168 'ohel {o'-hel} from 0166; TWOT - 32a; n m AV - tabernacle(s) 198, tent(s) 141, dwelling 2, place(s) 2, covering 1, home 1; 345 1) tent 1a) nomad's tent, and thus symbolic of wilderness life, transience 1b) dwelling, home, habitation 1c) the sacred tent of Jehovah (the tabernacle)
相關經文
0310 'achar {akh-ar'} 源自 0309; TWOT - 68b, 68c; 副詞 介系詞 連接詞 實名詞 AV - after 454, follow 78, afterward(s) 46, behind 44, misc 87; 709 1) 在…之後, 背後 (指地點), 後面的, 以後 (指時間) 1a) 作副詞用 1a1) 背後 (指地點) 1a2) 以後 (指時間) 1b) 作介系詞用 1b1) 在…後面, 在…背後 (指地點) 1b2) 以後 (指時間) 1b3) 除…以外 1c) 作連接詞用 1c) 然後 1d) 作名詞語用 1d1) 後部 1e) 和其他介系詞 1e1) 從…背後 1e2) 從…以後

0310 'achar {akh-ar'} from 0309; TWOT - 68b, 68c; adv prep conj subst AV - after 454, follow 78, afterward(s) 46, behind 44, misc 87; 709 1) after the following part, behind (of place), hinder, afterwards (of time) 1a) as an adverb 1a1) behind (of place) 1a2) afterwards (of time) 1b) as a preposition 1b1) behind, after (of place) 1b2) after (of time) 1b3) besides 1c) as a conjunction 1c) after that 1d) as a substantive 1d1) hinder part 1e) with other prepositions 1e1) from behind 1e2) from following after
相關經文
0440 'Elowniy {ay-lo-nee'} 或是 (縮型)'Eloniy {ay-lo-nee'} 0438 的人民;; 形容詞 AV - Elonite 1; 1 以倫族人 = "力量" 或 "松香: 一處平原" 1) 以倫的一個部族 (#民 26:26|)

0440 'Elowniy {ay-lo-nee'} or rather (shortened) 'Eloniy {ay-lo-nee'} patron from 0438;; adj AV - Elonite 1; 1 Elonite = "might" or "terebinth: a plain" 1) one of the clan of Elon
相關經文
0454 'Ely@how`eynay {el-ye-ho-ay-nah'ee} 或 (縮型) 'Elyow`eynay {el-yo-ay-nah'ee} 源自 0413 與 03068 與 05869;; 專有名詞陽性 欽定本 - Elioenai 8, Elihoenai 1; 9 以利約乃 = "眼向神看" 1) 可拉的聖殿守門者, 米施利米雅的兒子 2) 在被擄期間娶外邦女子的兩個人之一,當祭司的那個 3) 尼利雅的兒子 4) 西緬的後裔 5) 一個便雅憫人,比結的兒子

0454 'Ely@how`eynay {el-ye-ho-ay-nah'ee} or (shortened) 'Elyow`eynay {el-yo-ay-nah'ee} from 0413 and 03068 and 05869;; n pr m AV - Elioenai 8, Elihoenai 1; 9 Elioenai or Elihoenai = "unto Jehovah are my eyes" 1) a Korahite temple doorkeeper, son of Meshelemiah 2) two men with foreign wife during the exile; one a priest 3) a son of Neariah 4) a Simeonite 5) a Benjamite, son of Becher
相關經文
0467 'Eliyphelet {el-ee-feh'-let} 或 (縮型) 'Elpelet {el-peh'-let} 源自 0410 和 06405;; 陽性專有名詞 AV - Eliphelet 6, Eliphalet 2, Elpalet 1; 9 以利法列 (Elpalet 或 Eliphalet 或 Eliphelet) = "神是拯救" 1) 大衛王的幼子 2) 大衛王的大能勇士之一 3) 便雅憫人約拿單的一位後裔 4) 亞多尼干支派的一位領袖 (#拉 8:13|) 5) 哈順後裔中之一脈(#拉 10:33|)

0467 'Eliyphelet {el-ee-feh'-let} or (shortened) 'Elpelet {el-peh'-let} from 0410 and 06405;; n pr m AV - Eliphelet 6, Eliphalet 2, Elpalet 1; 9 Elpalet or Eliphalet or Eliphelet = "God is deliverance" 1) David's youngest son 2) one of David's mighty warriors 3) a Benjamite descendant of Jonathan 4) a leader of the clan of Adonikam 5) one of the line of Hashum
相關經文
0469 'Eliytsaphan {el-ee-tsaw-fawn'} 或 (縮型) 'Eltsaphan {el-tsaw-fawn'} 源自 0410 和 06845;; 陽性專有名詞 AV - Elizaphan 4, Elzaphan 2; 6 以利撒反(Elizaphan) 或 以撒反(Elzaphan) = "我的神已保護" 1) 在曠野時, 一位哥轄族的首領 (#民 3:30|) 2) 西布倫支派的一位首領 (以利撒番, #民 34:25|) 3) 摩西時代的人, 是烏薛的兒子, 米沙利的兄弟 (#出 6:22;利 10:4|)

0469 'Eliytsaphan {el-ee-tsaw-fawn'} or (shortened) 'Eltsaphan {el-tsaw-fawn'} from 0410 and 06845;; n pr m AV - Elizaphan 4, Elzaphan 2; 6 Elizaphan or Elzaphan = "my God has protected" 1) a Kohathite chief in the wilderness 2) a Zebulunite chief 3) Uzziel's son, Mishael's brother in time of Moses
相關經文
0641 'Ephod {ay-fode'} 與 0646 縮相同 ;; 陽性專有名詞 欽定本 - Ephod 1; 1 以弗得 = "一 (特別的)腰帶" 1) 瑪拿西一族長的父親

0641 'Ephod {ay-fode'} the same as 0646 shortened;; n pr m AV - Ephod 1; 1 Ephod = "a (special) girdle" 1) the father of a chief of Manasseh
相關經文
0857 'athah {aw-thaw'} 或 'atha' {aw-thaw'} 字根型 [與 0225 並行的縮型]; TWOT - 188; 動詞 欽定本 - come 20, brought 1; 21 1) 來到, 到達 1a) (Qal) 來到 (屬人, 時間, 野獸, 災難的) 1b) (Hiphil) 帶來

0857 'athah {aw-thaw'} or 'atha' {aw-thaw'} a primitive root [collateral to 0225 contraction]; TWOT - 188; v AV - come 20, brought 1; 21 1) to come, arrive 1a) (Qal) to come (of men, time, beasts, calamity) 1b) (Hiphil) to bring
相關經文
01194 B@`on {beh-ohn'} 可能是 01010 的縮型;; 地名專有名詞 AV - Beon 1; 1 比穩 = "在住處裡: 存在於內心中的" 1) 在流便之一處或一城市(#民 32:3|)

01194 B@`on {beh-ohn'} probably a contraction of 01010;; n pr loc AV - Beon 1; 1 Beon = "in the dwelling: indwelling" 1) a place or city in Reuben
相關經文
01420 g@duwlah {ghed-oo-law'} 或 (縮型) g@dullah {ghed-ool-law'} 或 (較不正確的拼法) g@duwllah {ghed-ool-law'} 源自 01419; TWOT - 315e; 陰性名詞 欽定本 - greatness 7, great things 3, majesty 1, dignity 1; 12 1) 偉大 1a) 人的 1b) 上帝的偉大(作為一種屬性)

01420 g@duwlah {ghed-oo-law'} or (shortened) g@dullah {ghed-ool-law'} or (less accurately) g@duwllah {ghed-ool-law'} from 01419; TWOT - 315e; n f AV - greatness 7, great things 3, majesty 1, dignity 1; 12 1) greatness 1a) of man 1b) of God's greatness (as an attribute)
相關經文
01481 guwr {goor} 字根型; TWOT - 330,332; 動詞 欽定本 - sojourn 58, dwell 12, afraid 6, stranger 6, gather together 4, fear 3, abide 2, assemble 1, stand in awe 1, gathered 1, inhabitant 1, remain 1, sojourners 1, surely 1; 98 1) 寄居, 居住, 居住在, 跟..居住, 停留, 居住於, 外地人, 持續著, 踏實地 1a) (Qal) 1a1) 寄居, 居住一段時間 1a2) 居住, 停留, 暫居住 1b) (Hithpolel) 1b1) 殷勤的款待 1b2) 聚集在一起 2) 引起麻煩, 爭吵, 吵架, 聚集一起 2a) (Qal) 2a1) 引起麻煩 2a2) 吵架 2b) (Hithpolel) 使某人興奮 3) 懼怕, 害怕, 畏懼, 恐懼 3a) (Qal) 3a1) 害怕, 恐懼 3a2) 懼怕, 畏懼

01481 guwr {goor} a primitive root; TWOT - 330,332; v AV - sojourn 58, dwell 12, afraid 6, stranger 6, gather together 4, fear 3, abide 2, assemble 1, stand in awe 1, gathered 1, inhabitant 1, remain 1, sojourners 1, surely 1; 98 1) to sojourn, abide, dwell in, dwell with, remain, inhabit, be a stranger, be continuing, surely 1a) (Qal) 1a1) to sojourn, dwell for a time 1a2) to abide, stay, temporarily dwell 1b) (Hithpolel) 1b1) to seek hospitality with 1b2) to assemble oneself 2) to stir up trouble, strife, quarrel, gather together 2a) (Qal) 2a1) to stir up strife 2a2) to quarrel 2b) (Hithpolel) to excite oneself 3) to dread, fear, stand in awe, be afraid 3a) (Qal) 3a1) to fear, be afraid 3a2) to be in awe, stand in awe
相關經文
01521 Giychown {ghee-khone'} 或 (縮型) Gichown {ghee-khone'} 源自 01518; TWOT - 345a; 陽性專有名詞 欽定本 - Gihon 6; 6 基訓 = "炸開" 1) 伊甸園四條河流之一{#創 2:13|} 2) 一靠近耶路撒冷的水泉, 是所羅門被膏為王的地方

01521 Giychown {ghee-khone'} or (shortened) Gichown {ghee-khone'} from 01518; TWOT - 345a; n pr m AV - Gihon 6; 6 Gihon = "bursting forth" 1) one of the four rivers of the Garden of Eden 2) a spring near Jerusalem where the anointing and proclaiming of Solomon as king took place
相關經文
02310 chadel {khaw-dale'} 源自 02308; TWOT - 609b; 形容詞 欽定本 - frail 1, rejected 1, forbear 1; 3 1) 被排斥的, 寬容的, 暫的, 稍縱即逝的, 缺乏的

02310 chadel {khaw-dale'} from 02308; TWOT - 609b; adj AV - frail 1, rejected 1, forbear 1; 3 1) rejected, forbearing, transient, fleeting, lacking
相關經文
02673 chatsah {khaw-tsaw'} 字根型 [對照 02686]); TWOT - 719; 動詞 欽定本 - divide 11, part 2, live out half 1, midst 1; 15 1) 劃分, 一分為二, 縮, 過一半(的人生) 1a) (Qal) 1a1) 劃分 1a2) 分一半, 一分為二 1b) (Niphal) 被劃分

02673 chatsah {khaw-tsaw'} a primitive root [compare 02686]); TWOT - 719; v AV - divide 11, part 2, live out half 1, midst 1; 15 1) to divide, cut in two, cut short, live half (of one's life) 1a) (Qal) 1a1) to divide 1a2) to half, cut in two 1b) (Niphal) to be divided
相關經文
03104 yowbel {yo-bale'} 或 yobel {yob-ale'} 源於 02986; TWOT - 835e; 陽性名詞 AV - jubile 21, ram's horn 5, trumpet 1; 27 1) 公羊, 公羊角, 喇叭, 號 1a) 公羊 (只在和其它字合用時) 1a1) 公羊角, 號角 1b) 聖年 (聖年開始時, 以吹號為記) (轉喻)

03104 yowbel {yo-bale'} or yobel {yob-ale'} apparently from 02986; TWOT - 835e; n m AV - jubile 21, ram's horn 5, trumpet 1; 27 1) ram, ram's horn, trumpet, cornet 1a) ram (only in combination) 1a1) ram's horn, trumpet 1b) jubilee year (marked by the blowing of cornets) (meton)
相關經文
03115 Yowkebed {yo-keh'-bed} 源自 03068 的縮型 並源自 03513;; 陰性專有名詞 AV - Jochebed 2; 2 約基別 = "耶和華是榮耀" 1) 利未女子, 暗蘭的妻子同時也是他的姑姑, 摩西, 亞倫, 和米利暗的媽媽

03115 Yowkebed {yo-keh'-bed} from 03068 contracted and 03513;; n pr f AV - Jochebed 2; 2 Jochebed = "Jehovah is glory" 1) the daughter of Levi, wife and at the same time aunt of Amram, and the mother of Moses, Aaron, and Miriam
相關經文
03591 kiydown {kee-dohn'} 與 03589 同源; TWOT - 977b; 陽性名詞 欽定本 - spear 5, shield 2, lance 1, target 1; 9 1) 標槍, 劍, 箭 2) 護喉, 保護喉部的盔甲 ( #撒上 17:6| )

03591 kiydown {kee-dohn'} from the same as 03589; TWOT - 977b; n m AV - spear 5, shield 2, lance 1, target 1; 9 1) javelin, short sword, dart 2) gorget, a piece of armour for the throat (1Sa 17.6)
相關經文
03697 kacam {kaw-sam'} 字根型; TWOT - 1013; 動詞 欽定本 - poll 1, only 1; 2 1) (Qal) 削, 簡, 修剪, 剪

03697 kacam {kaw-sam'} a primitive root; TWOT - 1013; v AV - poll 1, only 1; 2 1) (Qal) to cut, clip, trim, shear
相關經文
04325 mayim {mah'-yim} 基本名詞的雙數型 (但做單數的用); TWOT - 1188; 陽性名詞 AV - water 571, piss 2, waters + 06440 2, watersprings 2, washing 1, watercourse + 04161 1, waterflood 1, watering 1, variant 1; 582 1) 水, 眾水 1a) 水 1b) 尿(原文是"腳水", #王下 18:27|) 1c) 表危險的, 殘暴的, 暫的事物, 復甦 (比喻用法)

04325 mayim {mah'-yim} dual of a primitive noun (but used in a singular sense); TWOT - 1188; n m AV - water 571, piss 2, waters + 06440 2, watersprings 2, washing 1, watercourse + 04161 1, waterflood 1, watering 1, variant 1; 582 1) water, waters 1a) water 1b) water of the feet, urine 1c) of danger, violence, transitory things, refreshment (fig.)
相關經文
04592 m@`at {meh-at'} 或 m@`at {meh-awt'} 源自 04591; TWOT - 1228a; 實名詞(作名詞用) 欽定本 - little 49, few 23, while 6, almost 5, small thing 4, small 3, some 2, matter 2, soon 2, fewer 1, fewest 1, lightly 1, very 1, little way 1, worth 1; 102 1) 渺小, 一些, 少量, 少數 1a) 少, 小, 少量, 少數, 極, 微量 1b) 一點點, 時間, 幾乎, 只有, 僅僅, 不久, 一點價值

04592 m@`at {meh-at'} or m@`at {meh-awt'} from 04591; TWOT - 1228a; subst AV - little 49, few 23, while 6, almost 5, small thing 4, small 3, some 2, matter 2, soon 2, fewer 1, fewest 1, lightly 1, very 1, little way 1, worth 1; 102 1) littleness, few, a little, fewness 1a) little, small, littleness, fewness, too little, yet a little 1b) like a little, within a little, almost, just, hardly, shortly, little worth
相關經文
05754 `avvah {av-vaw'} 源自 05753 的縮型, 加強語氣; TWOT - 1577b; 陰性名詞 欽定本 - overturn 3; 3 1) 扭曲, 毀滅

05754 `avvah {av-vaw'} intensive from 05753 abbreviated; TWOT - 1577b; n f AV - overturn 3; 3 1) distortion, ruin
相關經文
05915 `Akcah {ak-saw'} 源自 05914;; 陰性專有名詞 欽定本 - Achsah 5; 5 押撒 = "足鏈" 或 "襪" 1) 迦勒的女兒, 其兄弟俄陀聶的妻子, 她被賜予(俄陀聶)作為奪得底璧的獎賞

05915 `Akcah {ak-saw'} from 05914;; n pr f AV - Achsah 5; 5 Achsah = "ankle chain" or "anklet" 1) the daughter of Caleb and wife of Caleb's brother Othniel to whom she was given as a reward for capturing Debir
相關經文
06361 pattiysh (亞蘭文) {pat-teesh'} 源於相當於 06360 的字根; TWOT - 2938; 陽性名詞 AV - hosen 1, variant 1; 2 1) 衣服, 外套, 無袖(或袖)的連身長外袍 1a) 意思不很肯定

06361 pattiysh (Aramaic) {pat-teesh'} from a root corresponding to that of 06360; TWOT - 2938; n m AV - hosen 1, variant 1; 2 1) a garment, coat, tunic 1a) meaning dubious
相關經文
06776 tsemed {tseh'-med} 牛軛或一組(即 一雙); TWOT - 1927a; 陽性名詞 欽定本 - yoke 7, couple 4, two 2, together 1, acres 1; 15 1) 幾個, 對, 隊, 軛 1a) 幾個, 對, 指長的距離(通常指動物) 1b) 英畝 1b1) 牛一天裡面所能夠犁的田地距離

06776 tsemed {tseh'-med} a yoke or team (ie pair); TWOT - 1927a; n m AV - yoke 7, couple 4, two 2, together 1, acres 1; 15 1) couple, pair, team, yoke 1a) couple, pair, span (usually of animals) 1b) acre 1b1) the amount of land a span of oxen could plow in one day
相關經文
06807 ts@`adah {tseh-aw-daw'} 源自 06806; TWOT - 1943b,1943c; 陰性名詞 欽定本 - going 2, ornaments of the legs 1; 3 1) 腳鍊 2) 臂飾, 女人用的襪, 腳上的鍊子

06807 ts@`adah {tseh-aw-daw'} from 06806; TWOT - 1943b,1943c; n f AV - going 2, ornaments of the legs 1; 3 1) marching 2) armlet, anklet, stepping chains
相關經文
06985 qat {kat} 源自 06990, 取其縮之意; TWOT - 2006.1; 形容詞 欽定本 - very 1; 1 1) 小事, 瑣碎, 僅僅 (副詞) 1a) 意思不明確

06985 qat {kat} from 06990 in the sense of abbreviation; TWOT - 2006.1; adj AV - very 1; 1 1) a small thing, little, merely (adv) 1a) meaning dubious
相關經文
07956 Shelah {shay-law'} 與 07596 同 (變的);; 陽性專有名詞 AV - Shelah 8; 8 示拉 = "懇求" 1) 猶大的最小的兒子

07956 Shelah {shay-law'} the same as 07596 (shortened);; n pr m AV - Shelah 8; 8 Shelah = "a petition" 1) the youngest son of Judah
相關經文
08455 towthach {to-thawkh'} 字根已不使用 意為 重擊; TWOT - 933a; 陽性名詞 AV - dart 1; 1 1) 一種武器 1a) 可能是一個棍或狼牙棒

08455 towthach {to-thawkh'} from an unused root meaning to smite; TWOT - 933a; n m AV - dart 1; 1 1) a weapon 1a) perhaps a club or mace
相關經文
08473 tachara' {takh-ar-aw'} 源自 02734, 原有 02352 或 02353 的意思; TWOT - 2502; 陽性名詞 AV - habergeon 2; 2 1) 甲胄, 無袖鎖子甲

08473 tachara' {takh-ar-aw'} from 02734 in the original sense of 02352 or 02353; TWOT - 2502; n m AV - habergeon 2; 2 1) corselet
相關經文
611 apokrinomai {ap-ok-ree'-nom-ahee} 源自 575 與 krino; TDNT - 3:944,*; 動詞 欽定本 - answer 250; 250 1) 對一個被提出的問題解答, 回答 2)開始講, 但總是某處有某事在之前發生 (或被說 或被做完) ,而針對此事簡地講述評論。

611 apokrinomai {ap-ok-ree'-nom-ahee} from 575 and krino; TDNT - 3:944,*; v AV - answer 250; 250 1) to give an answer to a question proposed, to answer 2) to begin to speak, but always where something has preceded (either said or done) to which the remarks refer
相關經文
664 apotomos {ap-ot-om'-oce} 源自 a derivative of a comparative of 575 and temno (to cut); TDNT - 8:106,1169; 副詞 AV - sharpness 1, sharply 1; 2 1) 意外地, 極速突然地 2) 明確嚴厲的, 嚴厲的, 簡的 (#林後 13:10; 多 1:13|)

664 apotomos {ap-ot-om'-oce} from a derivative of a comparative of 575 and temno (to cut); TDNT - 8:106,1169; adv AV - sharpness 1, sharply 1; 2 1) abruptly, precipitously 2) sharply, severely, curtly
相關經文
782 aspazomai {as-pad'-zom-ahee} 源於 1 (表聯合的 質詞/語助詞)和被認為是 4685 的另一型的字; TDNT - 1:496,84; 動詞 AV - salute 42, greet 15, embrace 2, take leave 1; 60 1) 使彼此接近(?) 1a) 向人致敬致意, 問候, 致意邀請, 祝福 1b) 歡喜接待, 歡迎 用以指那些任意向人搭訕; 暫拜訪某人, 幾乎是立即就離開的情形; 拜訪有名的人以對他表達敬意; 在路一相遇時的問候(即使不在東方, 基督徒和伊斯蘭教徒彼此也不相問候); 一種致意, 不僅只是一個 手勢或幾句話, 通常都是彼此擁抱和親吻, 旅程甚致常因此而受到延緩.

782 aspazomai {as-pad'-zom-ahee} from 1 (as a particle of union) and a presumed form of 4685; TDNT - 1:496,84; v AV - salute 42, greet 15, embrace 2, take leave 1; 60 1) to draw to one's self 1a) to salute one, greet, bid welcome, wish well to 1b) to receive joyfully, welcome Used of those accosting anyone; of those who visit one to see him a little while, departing almost immediately afterwards; to pay respects to a distinguished person by visiting him; of those who greet one whom they meet in the way (even not in the East, Christians and Mohammedans do not greet one another); a salutation was made not merely by a slight gesture and a few words, but generally by embracing and kissing, a journey was retarded frequently by saluting.
相關經文
1024 brachus {brakh-ooce'} 不確定的關係;; 形容詞 AV - a little 4, a little space 1, a little while 1, few words 1; 7 1) 的, 小的, 少量的 1a) 指空間, 的距離, 一點兒 1b) 指時間, 一段暫的時間, 一會兒

1024 brachus {brakh-ooce'} of uncertain affinity;; adj AV - a little 4, a little space 1, a little while 1, few words 1; 7 1) short, small, little 1a) of place, a short distance, a little 1b) of time, a short time, for a little while
相關經文
1646 elachistos {el-akh'-is-tos} elachus (小)的最高級; 與3398用意相同; TDNT - 4:648,593; 形容詞 AV - least 9, very small 2, smallest 1, very little 1; 13 1)(地位)最低微的 2) 極其小的 (#雅 3:4|) 3) 無關緊要的

1646 elachistos {el-akh'-is-tos} superlative of elachus (short); used as equivalent to 3398; TDNT - 4:648,593; adj AV - least 9, very small 2, smallest 1, very little 1; 13 1) smallest least 1a) in size 1b) in amount: of management of affairs 1c) in importance: what is the least moment 1d) in authority: of commandments 1e) in the estimation of men: of persons 1f) in rank and excellence: of persons
相關經文
2372 thumos {thoo-mos'} 源於 2380; TDNT - 3:167,339;陽性名詞 AV - wrath 15, fierceness 2, indignation 1; 18 1) 激烈的情緒, 生氣, 火大, 暴發立即而時的怒氣 2) 漲紅了臉, 熱血沸騰, 忿怒之酒, 如火之烈酒(其或使飲者瘋狂, 或致其於死地)

2372 thumos {thoo-mos'} from 2380; TDNT - 3:167,339; n m AV - wrath 15, fierceness 2, indignation 1; 18 1) passion, angry, heat, anger forthwith boiling up and soon subsiding again 2) glow, ardour, the wine of passion, inflaming wine (which either drives the drinker mad or kills him with its strength)
相關經文
2540 kairos {kahee-ros'} 找不到和其意義相近的字; TDNT - 3:455,389;陽性名詞 AV - time 64, season 13, opportunity 2, due time 2, always + 1722 + 3956 2, not tr 1, misc 3; 87 1) 時候到了 2) 一種對時間的量測估算的表達, 較長或較的時間都可使用, 因而可以指: 2a) 固定確切的時刻, 如事情發展到了一重要的關頭, 某關鍵性的時刻 2b) 適時的, 及時的 2c) 就是這時候了 2d) 有限的時間 2e) 隨著時間而來的, 目前流行的趨勢, 適當時機所發生的事情或事件 其同義詞, 見 5853

2540 kairos {kahee-ros'} of uncertain affinity; TDNT - 3:455,389; n m AV - time 64, season 13, opportunity 2, due time 2, always + 1722 + 3956 2, not tr 1, misc 3; 87 1) due measure 2) a measure of time, a larger or smaller portion of time, hence: 2a) a fixed and definite time, the time when things are brought to crisis, the decisive epoch waited for 2b) opportune or seasonable time 2c) the right time 2d) a limited period of time 2e) to what time brings, the state of the times, the things and events of time For Synonyms see entry 5853
相關經文
2751 keiro {ki'-ro} a primary verb;; 動詞 AV - shear 3, shearer 1; 4 1) 剪羊毛 2) 使修剪毛髮 3) 剪頭髮 (#徒 8:32, 18:18; 林前 11:6|)

2751 keiro {ki'-ro} a primary verb;; v AV - shear 3, shearer 1; 4 1) to sheer: a sheep 2) to get or let be shorn 3) of shearing or cutting short the hair of the head
相關經文
2856 koloboo {kol-ob-o'-o} 源自 a derivative of the base of 2849; TDNT - 3:823,452; 動詞 AV - shorten 4; 4 1) 切斷, 殘缺 2) 新約中: 縮減, 縮, 省略 (#太 24:22; 可 13:20|)

2856 koloboo {kol-ob-o'-o} from a derivative of the base of 2849; TDNT - 3:823,452; v AV - shorten 4; 4 1) to mutilate 2) in NT: to shorten, abridge, curtail
相關經文
2889 kosmos {kos'-mos} 可能源自 2865 的基本部分; TDNT - 3:868,459; 陽性名詞 欽定本- world 186, adorning 1; 187 1) 一種恰當和和協的安排或組合,秩序,體制。 2) 修飾,妝飾,美飾, 亦即 群星的佈置。 '天軍', 就是天上的妝飾。 彼前3:3 3) 世界, 宇宙。 4) 地球的周圍, 地球。 5) 地球上的居民,人, 人類 6) 不敬畏神的眾人; 所有那些離開神的人, 因此也就是對基督的事有敵意的人。 7) 地上的事務, 屬地事物的集合。 7a) 一切屬地事物的範圍, 財富,優勢,樂趣,等等 雖是空虛,容易破碎,和暫的;卻會挑動慾望, 被引誘離開神,並且會成為基督目標的阻礙。 8) 任何一種特定事物的集合和彙集 8a) 外邦人,與以色列人的對照 (羅. 11:12 等) 8b) 專指信徒, 約 1:29; 3:16; 3:17; 6:33; 12:47 林前. 4:9; 林後. 5:19

2889 kosmos {kos'-mos} probably from the base of 2865; TDNT - 3:868,459; n m AV - world 186, adorning 1; 187 1) an apt and harmonious arrangement or constitution, order, government 2) ornament, decoration, adornment, i.e. the arrangement of the stars, 'the heavenly hosts', as the ornament of the heavens. 1 Pet. 3:3 3) the world, the universe 4) the circle of the earth, the earth 5) the inhabitants of the earth, men, the human family 6) the ungodly multitude; the whole mass of men alienated from God, and therefore hostile to the cause of Christ 7) world affairs, the aggregate of things earthly 7a) the whole circle of earthly goods, endowments riches, advantages, pleasures, etc, which although hollow and frail and fleeting, stir desire, seduce from God and are obstacles to the cause of Christ 8) any aggregate or general collection of particulars of any sort 8a) the Gentiles as contrasted to the Jews (Rom. 11:12 etc) 8b) of believers only, John 1:29; 3:16; 3:17; 6:33; 12:47 1 Cor. 4:9; 2 Cor. 5:19
相關經文
3051 logion {log'-ee-on} 源於 3052; TDNT - 4:137,505; 中性名詞 AV - oracle 4; 4 1) 簡的陳述, 神的啟示(一般神的啟示或由神來的預言都是簡的) 1a) 在新約中, 指神的話語 1b) 指摩西律法的內容

3051 logion {log'-ee-on} from 3052; TDNT - 4:137,505; n n AV - oracle 4; 4 1) a brief utterance, a divine oracle (doubtless because oracles were generally brief) 1a) in the NT, the words or utterances of God 1b) of the contents of the Mosaic law
相關經文
3162 machaira {makh'-ahee-rah} 源於一被認為是衍生於 3163 的字; TDNT - 4:524,572; 陰性名詞 AV - sword 29; 29 1) 一種大的刀子, 用來砍殺及切割動物 2) 一種劍(可明顯和長劍分別出來的) 2a) 彎刀, 切割之用 2b) 直劍, 擊刺之用

3162 machaira {makh'-ahee-rah} from a presumed derivative of 3163; TDNT - 4:524,572; n f AV - sword 29; 29 1) a large knife, used for killing animals and cutting up flesh 2) a small sword, as distinguished from a large sword 2a) curved sword, for a cutting stroke 2b) a straight sword, for thrusting
相關經文
3397 mikron {mik-ron'} 3398 (作名詞)的陽性或中性單數;; 形容詞 AV - a little while 9, a little 6, a while 1; 16 1) 小的, 少的 1a) 指大小: 身高, 長度 1b) 指空間 1c) 指年歲: 年幼的, 年輕的 1d) 指時間: 時間的, 暫的, 一會兒, 好快啊! 1e) 指數量: 亦即 數, 量 1f) 指階級或權勢影響力

3397 mikron {mik-ron'} masculine or neuter singular of 3398 (as noun);; adj AV - a little while 9, a little 6, a while 1; 16 1) small, little 1a) of size: of stature, of length 1b) of space 1c) of age: less by birth, younger 1d) of time: short, brief, a little while, how little! 1e) of quantity: i.e. number, amount 1f) of rank or influence
相關經文
3398 mikros {mik-ros'} 包括其比較級 mikroteros {mik-rot'-er-os} 顯然是一個字根; TDNT - 4:648,593; 形容詞 AV - little 14, least 6, small 6, less 2; 30 1) 小的, 少的 1a) 指尺寸上: 指身材, 長度 1b) 指空間上 1c) 指年歲上: 年少的, 年輕的 1d) 指時間上: 時間的, 暫的, 一會兒, 這麼快! 1e) 指數量上: 亦即 數目, 數量 1f) 指等級, 地位, 權力, 或影響力

3398 mikros {mik-ros'} including the comparative mikroteros {mik-rot'-er-os} apparently a primary word; TDNT - 4:648,593; adj AV - little 14, least 6, small 6, less 2; 30 1) small, little 1a) of size: hence of stature, of length 1b) of space 1c) of age: less by birth, younger 1d) of time: short, brief, a little while, how little! 1e) of quantity: i.e. number, amount 1f) of rank or influence
相關經文
3641 oligos {ol-ee'-gos} 找不到相近的字; TDNT - 5:171,682; 形容詞 AV - few 14, (a) little 7, small 5, few things 4, almost + 1722 2, a while 2, misc 9; 43 1) 些許, 少的, 少數的 1a) 指數值: 大量, 數量, 尺寸 1b) 指時間: 暫的 1c) 指程度或強度: 輕的, 微不足道的

3641 oligos {ol-ee'-gos} of uncertain affinity; TDNT - 5:171,682; adj AV - few 14, (a) little 7, small 5, few things 4, almost + 1722 2, a while 2, misc 9; 43 1) little, small, few 1a) of number: multitude, quantity, or size 1b) of time: short 1c) of degree or intensity: light, slight
相關經文
4607 sikarios {sik-ar'-ee-os} 屬拉丁原字; TDNT - 7:278,1026;陽性名詞 AV - murderer 1; 1 1) 刺客 1a) 帶著匕首或劍藏在衣服裡, 他可以秘密地且奸詐地殺死他想殺的人 1b) 凶手 找同義詞參看 5811

4607 sikarios {sik-ar'-ee-os} of Latin origin; TDNT - 7:278,1026; n m AV - murderer 1; 1 1) an assassin 1a) one who carries a dagger or short sword under his clothing, that he may kill secretly and treacherously any one he wishes to 1b) a cutthroat For Synonyms see entry 5811
相關經文
4932 suntemno {soon-tem'-no} 源自 4862 and the base of 5114;; 動詞 AV - cut short 1, short 1; 2 1) 剪成碎片 2) 使簡 3) 隱喻. 3a) 簡迅速地處理, 快速地實行或完成 3b) 急忙 3c) 快速的承諾, 亦即促使預言或法令早點實現 (#羅 9:28|)

4932 suntemno {soon-tem'-no} from 4862 and the base of 5114;; v AV - cut short 1, short 1; 2 1) to cut in pieces 2) to cut short 3) metaph. 3a) to dispatch briefly, execute or finish quickly 3b) to hasten 3c) a short word i.e. an expedited prophecy or decree
相關經文
4935 suntomos {soon-tom'-oce} 源自 a derivative of 4932;; 副詞 AV - a few words 1; 1 1) 簡明的, 簡的, 用很少的字 (#徒 24:4|)

4935 suntomos {soon-tom'-oce} from a derivative of 4932;; adv AV - a few words 1; 1 1) concisely, briefly, in a few words
相關經文
4958 sustello {soos-tel'-lo} 源自 4862 與 4724; TDNT - 7:596,1074; 動詞 AV - wind up 1, short 1; 2 1) (併在一起以致於)限制,縮 (#林前 7:29|) 2) 覆蓋,包裝,纏裹,摺疊 (#徒 5:6|)

4958 sustello {soos-tel'-lo} from 4862 and 4724; TDNT - 7:596,1074; v AV - wind up 1, short 1; 2 1) to place together 1a) to draw together, contact 1a1) to diminish 1a2) to shorten, abridge 1a3) the time has been drawn together into a brief compass, is shortened 1b) to roll together, wrap up, wrap around with bandages, etc., to enshroud
相關經文
5030 tacheos {takh-eh'-oce} 源自 5036;; 副詞 AV - shortly 4, quickly 2, soon 2, hastily 1, suddenly 1; 10 1) 快速的, 暫的, 一會兒的

5030 tacheos {takh-eh'-oce} from 5036;; adv AV - shortly 4, quickly 2, soon 2, hastily 1, suddenly 1; 10 1) quickly, shortly
相關經文
5511 chlamus {khlam-ooce'} 字源不詳;; 陰性名詞 AV - robe 2; 2 1) 一件 chalamys, 通常是穿在束腰外衣上的外袍 2) 士兵, 軍官, 地方行政官, 國王, 皇帝所穿的一種披風

5511 chlamus {khlam-ooce'} of uncertain derivation;; n f AV - robe 2; 2 1) a chalamys, an outer garment usually worn over the tunic 2) a kind of short cloak worn by soldiers, military officers, magistrates, kings, emperors
相關經文
5550 chronos {khron'-os} 起源不明確; TDNT - 9:581,1337; 陽性名詞 AV - time 33, season 4, while 2, a while 2, space 2, oftentimes + 4183 1, not tr 5, misc 4; 53 1) 一段或長或的時間 同義字, 參見 5853

5550 chronos {khron'-os} of uncertain derivation; TDNT - 9:581,1337; n m AV - time 33, season 4, while 2, a while 2, space 2, oftentimes + 4183 1, not tr 5, misc 4; 53 1) time either long or short For Synonyms see entry 5853
相關經文
同義詞 見 metamorphoo 3339 見 metaschematizo 3345 3339 - 指變化是永久的 3345 - 指變化是瞬間暫的

Synonyms See Definition for metamorphoo 3339 See Definition for metaschematizo 3345 3339 - refers to the permanent state to which a change takes place 3345 - refers to the transient condition from which a change happens
相關經文
同義詞 見 summorphos 4832 見 suschematizo 4964 4832 - 形容某物的本質是完全或者持久的, 而不只是談論其形式或者大綱. 4964 - 製造一個東西類似另外一個, 形容某物是 暫的, 會改變的, 和不穩定的

Synonyms See Definition for summorphos 4832 See Definition for suschematizo 4964 4832 - describes what is the essence in character and thus complete or durable, not merely a form or outline 4964 - to shape one thing like another and describes what is transitory, changeable, and unstable
隙脤戙堐黍炵苀 脤戙む坻冪恅 堐黍む坻冪恅