基督教宣道會大安福音堂
聖經經文查詢
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
大安堂電子報發行~~請點我    

字典搜尋結果 共有 9 筆

相關經文 
02158 zamiyr {zaw-meer'} 或 zamir {zaw-meer'} 與 (陰性) z@mirah {zem-ee-raw'} 源自 02167; TWOT - 558b; 陽性名詞 欽定本 - song 3, psalmist 2, singing 1; 6 1) 歌唱, 詩歌

02158 zamiyr {zaw-meer'} or zamir {zaw-meer'} and (fem.) z@mirah {zem-ee-raw'} from 02167; TWOT - 558b; n m AV - song 3, psalmist 2, singing 1; 6 1) song, psalm
相關經文
03100 Yow'el {yo-ale'} 源自03068 與 0410;; 陽性專有名詞 欽定本- Joel 19; 19 約珥 = "耶和華是神" 1) 毗土珥的兒子; 12小先知書的第2卷, 以他的名字為書名; 可能在猶大王烏西雅時代做先知 2) 先知撒母耳的長子, 歌唱的希幔的父親 3) 西緬的族長 4) 一流便人 5) 迦得的族長 6) 伊斯拉希的兒子, 以薩迦支派族長 7) 瑣巴人拿單的兄弟, 大衛的勇士之一 8) 大衛時代河西瑪拿西半支派的族長, 毗大雅的兒子 9) 尼波的兒子, 與以斯拉一同歸回, 娶了外邦女子 10) 便雅憫人, 細基利的兒子 11) 一利未人 12) 在希西家任內一個哥轄族的利未人 13) 在大衛時代的一個革順族的利未人 14) 革順族的利未人, 耶利的兒子, 拉但的後裔; 可能與13是同一個人

03100 Yow'el {yo-ale'} from 03068 and 0410;; n pr m AV - Joel 19; 19 Joel = "Jehovah is God" 1) son of Pethuel and the 2nd of the 12 minor prophets with a book by his name; probably prophesied in the time of king Uzziah of Judah 2) eldest son of Samuel the prophet and father of Heman the singer 3) a Simeonite chief 4) a Reubenite 5) a chief of Gad 6) son of Izrahiah and a chief of Issachar 7) brother of Nathan of Zobah and one of David's mighty warriors 8) son of Pedaiah and a chief of the half tribe of Manasseh west of the Jordan in the time of David 9) a son of Nebo who returned with Ezra and had a foreign wife 10) a Benjamite, son of Zichri 11) a Levite 12) a Kohathite Levite in the reign of Hezekiah 13) a Gershonite Levite chief in the time of David 14) a Gershonite Levite, son of Jehiel and a descendant of Laadan; maybe same as 13
相關經文
03574 kowsharah {ko-shaw-raw'} 源自 03787; TWOT - 1052a; 陰性名詞 AV - chains 1; 1 1) 興盛繁榮 2) (TWOT) 歌唱

03574 kowsharah {ko-shaw-raw'} from 03787; TWOT - 1052a; n f AV - chains 1; 1 1) prosperity 2) (TWOT) singing
相關經文
05273 na`iym {naw-eem'} 源自 05276; TWOT - 1384b,1385a; 形容詞 欽定本 - pleasant 8, pleasures 2, sweet 2, sweet thing 1; 13 1) 愉悅, 快樂, 甜美, 可愛, 令人愉快的 1a) 喜悅 1b) 可愛, 美麗 (身體的) 2) 歌唱, 悅耳聲, 音樂的

05273 na`iym {naw-eem'} from 05276; TWOT - 1384b,1385a; adj AV - pleasant 8, pleasures 2, sweet 2, sweet thing 1; 13 1) pleasant, delightful, sweet, lovely, agreeable 1a) delightful 1b) lovely, beautiful (physical) 2) singing, sweetly sounding, musical
相關經文
07442 ranan {raw-nan'} 字根型; TWOT - 2134,2179; 動詞 欽定本 - sing 20, rejoice 11, sing aloud 4, shout 4, shout for joy 3, sing for joy 2, crieth 2, cry out 2, shout aloud 1, misc 3; 52 1) 勝過 1a) (Hithpolel) 被勝過 (#詩 78:65|) 2) 呼喊, 歡樂呼喊, 大聲呼喊 2a) (Qal) 2a1) 大聲呼喊(歡樂, 欣喜, 悲痛) 2a2) 大聲呼喊 (在召會中, 有智慧的規勸) 2b) (Piel) 大聲呼喊 (歡樂, 欣喜, 讚美) 2c) (Pual) 大聲呼喊, 唱出(被動語態) (#賽 16:10|) 2d) (Hiphil) 引起呼喊或歌唱(歡樂的緣故) 2e) (Hithpolel) 欣喜的 (分詞)

07442 ranan {raw-nan'} a primitive root; TWOT - 2134,2179; v AV - sing 20, rejoice 11, sing aloud 4, shout 4, shout for joy 3, sing for joy 2, crieth 2, cry out 2, shout aloud 1, misc 3; 52 1) to overcome 1a) (Hithpolel) to be overcome 2) to cry out, shout for joy, give a ringing cry 2a) (Qal) 2a1) to give a ringing cry (in joy, exaltation, distress) 2a2) to cry aloud (in summons, exhortation of wisdom) 2b) (Piel) to give a ringing cry (in joy, exultation, praise 2c) (Pual) ringing cry, singing out (passive) 2d) (Hiphil) to cause to ring or sing out (for joy) 2e) (Hithpolel) rejoicing (participle)
相關經文
07878 siyach {see'-akh} 字根型; TWOT - 2255; 動詞 欽定本 - talk 5, meditate 5, speak 4, complain 2, pray 1, commune 1, muse 1, declare 1; 20 1) 提出, 調解, 冥想, 親密交談, 說話, 抱怨, 衡量, 歌唱 1a) (Qal) 1a1) 抱怨 1a2) 冥想, 沉思, 研究, 衡量 1a3) 講話, 歌唱, 說話 1b) (Polel) 沉思, 考慮, 提出思想

07878 siyach {see'-akh} a primitive root; TWOT - 2255; v AV - talk 5, meditate 5, speak 4, complain 2, pray 1, commune 1, muse 1, declare 1; 20 1) to put forth, mediate, muse, commune, speak, complain, ponder, sing 1a) (Qal) 1a1) to complain 1a2) to muse, meditate upon, study, ponder 1a3) to talk, sing, speak 1b) (Polel) to meditate, consider, put forth thoughts
相關經文
103 ado {ad'-o}' 一個根本的,原始的字; TDNT - 1:163,24; 動詞 欽定本 - sing 5; 5 1) 對任何人的讚美, 歌唱

103 ado {ad'-o}' a primary word; TDNT - 1:163,24; v AV - sing 5; 5 1) to the praise of anyone, to sing
相關經文
5214 humneo {hoom-neh'-o} 源於 5215; TDNT - 8:489,1225; 動詞 AV - sing an hymn 2, sing praise 2; 4 1) 唱歌頌讚, 唱詩讚美 2) 唱詩歌, 歌唱 2a) 唱踰越節的聖詩, 指詩篇 113-118 及 136, 猶太人稱之為 大讚美詩("great Hallel")

5214 humneo {hoom-neh'-o} from 5215; TDNT - 8:489,1225; v AV - sing an hymn 2, sing praise 2; 4 1) to sing the praise of, sing hymns to 2) to sing a hymn, to sing 2a) singing of paschal hymns these were Psalms 113 - 118 and 136, which the Jews called the "great Hallel"
相關經文
5567 psallo {psal'-lo} TDNT - 8:489,1225; 動詞 AV - sing 3, sing psalms 1, make melody 1; 5 1) 原意為"摘","彈"(弦樂器) 2) 歌唱,歌頌

5567 psallo {psal'-lo} probably strengthened from psao (to rub or touch the surface, cf 5597); TDNT - 8:489,1225; v AV - sing 3, sing psalms 1, make melody 1; 5 1) to pluck off, pull out 2) to cause to vibrate by touching, to twang 2a) to touch or strike the chord, to twang the strings of a musical instrument so that they gently vibrate 2b) to play on a stringed instrument, to play, the harp, etc. 2c) to sing to the music of the harp 2d) in the NT to sing a hymn, to celebrate the praises of God in song