基督教宣道會大安福音堂
聖經經文查詢
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
大安堂電子報發行~~請點我    

字典搜尋結果 共有 6 筆

相關經文 
06673 tsav {tsav} 或 tsav {tsawv} 源自 06680; TWOT - 1887c; 陽性名詞 欽定本 - precept 8, commandment 1; 9 1) 命令, 法令, 神諭處 (意義不明) 1a) 用於嘲弄模仿以賽亞的話也因此非神的�|命

06673 tsav {tsav} or tsav {tsawv} from 06680; TWOT - 1887c; n m AV - precept 8, commandment 1; 9 1) command, ordinance, oracle (meaning dubious) 1a) used in mocking mimicry of Isaiah's words and thus not a true divine command
相關經文
86 hades {hah'-dace} 源於 1 (作 否定詞 質詞/語助詞) 和 1492; TDNT - 1:146,22; 專有地名 AV - hell 10, grave 1; 11 1) Hades 或 Pluto 的名字, 用來指地下之神的�滶� 2) Orcus, 下面的世界, 冥界, 死者的國度, 陰間 3) 較後期對此字的使用, 用以指墳墓, 死亡, 陰間 在聖經中的希臘文中, 此字是和Orcus有關, 指惡魔所在的陰間, 深在地底以下黑暗陰森之地, 是脫離 肉體後的靈魂所在之地. 通常Hades只是用來指邪惡之人所居住之人, 如 #路 16:23;啟 20:13|, 指令人非常不舒服的地方 (TDNT).

86 hades {hah'-dace} from 1 (as negative particle) and 1492; TDNT - 1:146,22; n pr loc AV - hell 10, grave 1; 11 1) name Hades or Pluto, the god of the lower regions 2) Orcus, the nether world, the realm of the dead 3) later use of this word: the grave, death, hell In Biblical Greek it is associated with Orcus, the infernal regions, a dark and dismal place in the very depths of the earth, the common receptacle of disembodied spirits. Usually Hades is just the abode of the wicked, Lu. 16:23, Rev. 20:13,14; a very uncomfortable place. TDNT.
相關經文
1023 brachion {brakh-ee'-own} 適當地說是, comparative of 1024, but apparently 取其...之意 brasso (to wield); TDNT - 1:639,110;陽性名詞 AV - arm 3; 3 1) 膀臂 1a) 希伯來的成語, 神的�H臂意指神的大能 (#路 1:51; 約 12:38; 徒 13:17|)

1023 brachion {brakh-ee'-own} properly, comparative of 1024, but apparently in the sense of brasso (to wield); TDNT - 1:639,110; n m AV - arm 3; 3 1) the arm 1a) the arm of God is a Hebrew idiom for the might and the power of God
相關經文
1665 Elisabet {el-ee-sab'-et} of Hebrew origin 0472;;陰性專有名詞 AV - Elisabeth 9; 9 以利沙伯= "神的�}言" 1) 撒迦利亞的妻子, 施洗約翰的母親, 來自祭師家族, 瑪麗亞的親戚, (#路 1:36|)

1665 Elisabet {el-ee-sab'-et} of Hebrew origin 0472;; n pr f AV - Elisabeth 9; 9 Elisabeth = "oath of God" 1) the wife of Zacharias and mother of John the Baptist, of the priestly family, and a relative of Mary, Lk. 1:36
相關經文
3008 leitourgeo {li-toorg-eh'-o} 源於 3011; TDNT - 4:215,526; 動詞 AV - minister 3; 3 1) 自行支付來從事公職 1a) 擔付必須要自行支付所需的職務 1b) 從事要自己花費的公職 1c) 處理公眾的事(?) 2) 進行服事, 完成工作 2a) 指祭司和利未人, 他們在聖幕或聖殿中負責關於神的�鷈� 2b) 指基督徒對基督的服事, 不論是禱告, 教導別人有關救恩的道理, 或是其它的方法 2c) 指那些運用自己的資源來幫助別人, 減輕別人的匱乏的人

3008 leitourgeo {li-toorg-eh'-o} from 3011; TDNT - 4:215,526; v AV - minister 3; 3 1) to serve the state at one's own cost 1a) to assume an office which must be administered at one's own expense 1b) to discharge a public office at one's own cost 1c) to render public service to the state 2) to do a service, perform a work 2a) of priests and Levites who were busied with the sacred rites in the tabernacle or the temple 2b) of Christians serving Christ, whether by prayer, or by instructing others concerning the way of salvation, or in some other way 2c) of those who aid others with their resources, and relieve their poverty
相關經文
5440 phulakterion {foo-lak-tay'-ree-on} 由5442而引申的中性詞 ;; 中性名詞 AV - phylactery 1; 1 1) 有一位防衛兵駐守的防城, 有哨兵鎮守的台 2) 保護物品或安全保衛物品 , 護身符. 猶太人習慣用這個字來描述 有著記載下列摩西律法的經文"出 13:1-10, 11-16; 申 6:4-9, 11:13-21" 之細長羊皮卷, 而且這羊皮卷被收藏在子盒裡. 他們習慣在禱告時, 用皮帶繫緊在前額也在左臂直到在心上, 為的是要因此合乎儀式地被提醒, 有責任要保有神的�|命在額頭上 及在心上, 是依據在"出 13:16, 申 6:8, 11:18" 所給予的指示; 這些捲軸被認為是有能力的, 像護身符一樣, 可以防止各類惡者及驅魔. 法利賽人習慣把經卷擴大以引人注目, 以顯出他們比大多數的人更渴慕 被神的律法提醒.

5440 phulakterion {foo-lak-tay'-ree-on} neuter of a derivative of 5442;; n n AV - phylactery 1; 1 1) a fortified place provided with a garrison, a station for a guard or garrison 2) a preservative or safeguard , an amulet. The Jews used this word to describe small strips of parchment on which were written the following passages of the law of Moses, Ex. 13:1-10, 11-16; Dt. 6:4-9, 11:13-21, and which, enclosed in small cases, they were accustomed when engaged in prayer to wear fastened by a leather strap to the forehead and to the left arm over against the heart, in order that they might thus be solemnly reminded of the duty of keeping the commands of God in the head and in the heart, according to the directions given in Ex. 13:16, Dt. 6:8, 11:18; These scrolls were thought to have the power, like amulets, to avert various evils and to drive away demons. The Pharisees were accustomed to widen, make broad, their phylacteries, that they might render them more conspicuous and show themselves to be more eager than the majority to be reminded of the law of God.