字典搜尋結果 共有 494 筆

相關經文 
029 'Abiyah {ab-ee-yaw'} 或 (擴展型) 'Abiyahuw {ab-ee-yaw'-hoo} 源自 01 和 03050;; 陽性專有名詞 欽定本 - Abijah 20, Abiah 4, Abia 1; 25 亞比亞、亞比雅、亞比央,有"耶和華是父親"之意 1)猶大王, 羅波安的兒子 2)撒母耳的第二個兒子 3)耶羅波安的第一個兒子,以色王 4)便雅憫人比結的兒子 5) 祭司家的頭 (24利未支族之一) 6) 祭司家的頭 (被擄後) 7)哈諾的妻子 8) 希西家的母親 (參見 [021])

029 'Abiyah {ab-ee-yaw'} or prolonged 'Abiyahuw {ab-ee-yaw'-hoo} from 01 and 03050;; n pr m AV - Abijah 20, Abiah 4, Abia 1; 25 Abia or Abiah or Abijah = "Jehovah is (my) father" 1) king of Judah, son and successor of Rehoboam 2) second son of Samuel 3) son of Jeroboam the first, king of Israel 4) son of Becher, a Benjamite 5) head of a priestly house (one of the 24 Levite groups) 6) head of a priestly house (after the exile) 7) wife of Hezron 8) mother of Hezekiah (cf 021)
相關經文
041 'Abiynadab {ab-ee-naw-dawb'} 源自 01 和 05068;; 陽性專有名詞 AV - Abinadab 12; 12 亞比拿達 = "我父是榮耀的" 或 "我父願意" 1) 一位基耶琳人(Kirjathjearim, [7157]), 他接下約櫃並分派兒子看管 (#撒上 7:1|) 2) 耶西的次子, 大衛的哥哥 (#撒上 17:13|) 3) 掃羅王的兒子, 為非利士所追殺 (#撒上 31:2|)

041 'Abiynadab {ab-ee-naw-dawb'} from 01 and 05068;; n pr m AV - Abinadab 12; 12 Abinadab = "my father is noble" or "my father is willing" 1) a man of Gibeah who sheltered the ark 2) second son of Jesse, David's older brother 3) a son of Saul, slain with him by the Philistines
相關經文
044 'Abiy`ezer {ab-ee-ay'-zer} 源自 01 和 05829;; 陽性專有名詞 AV - Abiezer 7; 7 亞比以謝 = "我父是幫助" 1) 瑪拿西人, 稱為基之子, 也是基姊妹的兒子 2) 便雅憫人, 大衛的戰士 (#撒下 23:27|)

044 'Abiy`ezer {ab-ee-ay'-zer} from 01 and 05829;; n pr m AV - Abiezer 7; 7 Abiezer = "my father is help" 1) a Manassite, called "son" of Gilead, also son of Gilead's sister 2) a Benjamite, warrior of David
相關經文
059 'Abel {aw-bale'} 源自 058;; 專有名詞 地名 AV - Abel 4; 4 1) 在以色北部, 靠近伯瑪迦的一個城 (#撒下 20:14|) 2) 在伯瑪迦的約書亞的田野間之一處地方, 約櫃曾被放置在此處一段時間 (#撒上 6:18|)

059 'Abel {aw-bale'} from 058;; n pr loc AV - Abel 4; 4 1) city in northern Israel near Bethmaachah 2) the place where the ark rested in the field of Joshua at Bethshemesh
相關經文
062 'Abel Beyth-Ma`akah {aw-bale' bayth ma-a-kaw'} 源自 058 和 01004 和 04601;; 專有名詞 地名 AV - Abelbethmaachah 2; 2 亞伯-伯-瑪迦 = "瑪迦家的牧場" 1) 以色北部的一個城市, 靠近伯瑪迦

062 'Abel Beyth-Ma`akah {aw-bale' bayth ma-a-kaw'} from 058 and 01004 and 04601;; n pr loc AV - Abelbethmaachah 2; 2 Abel Beth Maachah = "meadow of the house of Maachah" 1) city in northern Israel near Beth Maachah
相關經文
066 'Abel Mayim {aw-bale' mah'-yim} 源自 058 和 04325;;專有名詞 地名 AV - Abelmaim 1; 1 Abel Maim = 濕潤的牧草地 1) 在以色北邊的一個城市 (可能是 Abel Beth Maachah)

066 'Abel Mayim {aw-bale' mah'-yim} from 058 and 04325;; n pr loc AV - Abelmaim 1; 1 Abel Maim = "meadow of waters" 1) a city in northern Israel (perhaps Abel Beth Maachah)
相關經文
068 'eben {eh'-ben} 源自01129的字根, 取其建造之意; TWOT - 9; 陰性名詞 欽定本 - stone(s) 247, weight(s) 7, divers weights + 068 3, hailstones 3, stony 2, carbuncle + 0688 1, hailstones + 01259 1, hailstones + 0417 1, headstone 1, masons + 07023 1, plummet 1, slingstones 1; 272 1) 石頭 (或大或小) 1a) 一般石頭 (在自然狀態) 1b) 石塊, 當材料 1b1) 平板的 1b2) 大理石, 被切割之石 1c) 珍貴的石頭, 燃燒之石 1d) 含有金屬之石塊 (礦石), 工作或武器之工具 1e) 重量 1f) 鉛錘 (破壞之石) 也是由金屬製造 1g) 像石頭的物質, 例如 雹, (如石頭般) 堅硬的心, 冰 1h) 神聖之物, 如撒母耳紀念碑(館)成立是為要標記上帝在那裡 幫助以色擊敗腓力士人 1i) (明喻) 1i1) 浸泡在水裡,靜止的 1i2) 力量,堅強 ,堅固 1i3) 普通 1j) (隱喻) 1j1) 被恐怖嚇呆 1j2) 剛愎的, 頑強的心

068 'eben {eh'-ben} from the root of 01129 through the meaning to build; TWOT - 9; n f AV - stone(s) 247, weight(s) 7, divers weights + 068 3, hailstones 3, stony 2, carbuncle + 0688 1, hailstones + 01259 1, hailstones + 0417 1, headstone 1, masons + 07023 1, plummet 1, slingstones 1; 272 1) stone (large or small) 1a) common stone (in natural state) 1b) stone, as material 1b1) of tablets 1b2) marble, hewn stones 1c) precious stones, stones of fire 1d) stones containing metal (ore), tool for work or weapon 1e) weight 1f) plummet (stones of destruction) also made of metal 1g) stonelike objects, eg hailstones, stony heart, ice 1h) sacred object, as memorial Samuel set up to mark where God helped Israel to defeat the Philistines 1i) (simile) 1i1) sinking in water, motionlessness 1i2) strength, firmness, solidity 1i3) commonness 1j) (metaph) 1j1) petrified with terror 1j2) perverse, hard heart
相關經文
072 'Eben ha-`ezer {eh'-ben haw-e'-zer} 源自 068 和 05828, 加上中間的冠詞;; 名詞 AV - Ebenezer 3; 3 以便以謝 = "受助之石" 1) 撒母耳所設立的一塊石頭, 用以紀念上帝幫助以色人打敗非利士人 -- 位於耶路撒冷之北

072 'Eben ha-`ezer {eh'-ben haw-e'-zer} from 068 and 05828 with the article inserted;; n AV - Ebenezer 3; 3 Ebenezer = "stone of help" 1) memorial stone erected by Samuel to mark where God helped Israel to defeat the Philistines - north of Jerusalem
相關經文
078 'Ibtsan {ib-tsawn'} 與076同源; 陽性專有名詞 AV - Ibzan 2; 2 以比讚 = "他們的白(直譯可作'他們的錫是白的')" 1) 以色人的一名士師 (#士 12:8,10|)

078 'Ibtsan {ib-tsawn'} from the same as 076;; n pr m AV - Ibzan 2; 2 Ibzan, "their whiteness (literally their tin -- as white" 1) a Bethlehemite judge in time of the judges
相關經文
088 'oboth {o-both'} 0178的複數;; 地名專有名詞 AV - Oboth 4; 4 阿伯 = "皮革製的水袋" 1) 在曠野中, 一個未確定的以色人營地 (可能在摩押的東境)

088 'oboth {o-both'} plural of 0178;; n pr loc AV - Oboth 4; 4 Oboth = "waterskins" 1) undetermined site of an Israelite camp in the wilderness (perhaps at east boundary of Moab)
相關經文
0112 'Iddow {id-do} 字源不詳; TWOT - 26e, 26f; 陽性專有名詞 欽定本 - Iddo 2; 2 易多 = "我將讚美他" 1)迦西斐雅地方的以色首領

0112 'Iddow {id-do} of uncertain derivation; TWOT - 26e, 26f; n pr m AV - Iddo 2; 2 Iddo = "I will praise him" 1) a chief Israelite during resettlement
相關經文
0137 'Adoniy-Bezeq {ad-o''-nee-beh'-zek} 源自 0113 和 0966;; 陽性專有名詞 欽定本 - Adonibezek 3; 3 亞多尼比色 = "我的上帝是比色 " 1) 比色地迦南市的王, 被以色人所殺

0137 'Adoniy-Bezeq {ad-o''-nee-beh'-zek} from 0113 and 0966;; n pr m AV - Adonibezek 3; 3 Adoni-Bezek = "my lord is Besek" 1) king of the Canaanite city of Bezek, killed by Israelites
相關經文
0140 'Adoniyqam {ad-o-nee-kawm'} 源自 0113 and 06965;;專有名詞陽性 欽定本 - Adonikam 3; 3 亞多尼干 = "我主興起" 1)以色被擄歸回的宗族之首

0140 'Adoniyqam {ad-o-nee-kawm'} from 0113 and 06965;; n pr m AV - Adonikam 3; 3 Adonikam = "my lord arose" 1) the head of an Israelite clan who returned from exile
相關經文
0151 'Adoram {ad-o-rawm'} 0141(亞多尼蘭 Adoniram)的縮寫型;; 陽性專有名詞 AV - Adoram 2; 2 亞多蘭 = "我的主被稱頌" 1) 大衛王的一位高官 (#撒下 20:24|) 2) 以色王羅波安的一位官員(#王上 12:18|)

0151 'Adoram {ad-o-rawm'} shortened form of 0141, Adoniram;; n pr m AV - Adoram 2; 2 Adoram = "my lord is exalted" 1) an officer of David 2) an officer of Rehoboam
相關經文
0152 'Adrammelek {ad-ram-meh'-lek} 源自 0142 和 04428; 陽性專有名詞 欽定本 - Adrammelech 3; 3 亞得米勒 = 「王的榮耀」 或「亞達珥是君王」 或「亞達珥是策士, 決定勝負的人」 1) 西法瓦音的偶像或神, (# 王下 17:31|) 由亞述第五個王 (?) 撒縵以色引進以色 2) 西拿基立的兒子, 後來殺了西拿基立 (# 王下 19:36-37|)

0152 'Adrammelek {ad-ram-meh'-lek} from 0142 and 04428;; n pr m AV - Adrammelech 3; 3 Adrammelech = "honour of the king" or "Adar is prince" or "Adar is Counsellor, Decider" 1) an idol or god of the Sepharvites, introduced to Israel by Shalmaneser the fifth 2) the son and murderer of Sennacherib
相關經文
0164 'Ehuwd {ay-hood'} 與 0161 同源;; 陽性專有名詞 AV - Ehud 9; 9 以笏 = "我將獻上感恩: 我將被讚美" 或 "不可分割的, 合一的" 僅合用於 (#代上 8:6|) 1) 以色的士師,便雅憫人, 從摩押地來的以色的解救者 2) 另一個便雅憫人, 比勒罕的兒子 (#代上 8:6|)

0164 'Ehuwd {ay-hood'} from the same as 0161;; n pr m AV - Ehud 9; 9 Ehud = "I will give thanks: I will be praised" or "undivided, union" in (1Ch. 8:6) only 1) Benjamite judge of Israel, deliverer of Israel from Moab 2) another Benjamite, son of Bilhan (1Ch. 8:6)
相關經文
0171 'Oholiy'ab {o''-hol-e-awb'} 源自 0168 與 01; 陽性專有名詞 AV - Aholiab 5; 5 亞何利亞伯 = "父親的帳幕" 1) 比撒建造會幕的主要助手

0171 'Oholiy'ab {o''-hol-e-awb'} from 0168 and 01;; n pr m AV - Aholiab 5; 5 Aholiab = "Father's tent" 1) chief assistant of Bezaleel in construction of the tabernacle
相關經文
0176 'ow {o} 推測為 'av {av} 的"附屬型"或所有格型; 185 的縮寫型; TWOT - 36; 連接詞 欽定本 - also, and, desire, either, least, nor, or, otherwise, should, then, whether; 21 1) 或者, 寧可 1a) 隱含有後者較佳的意思 1b) 或是, 在一特性原則下, 引介一可供參考的樣本 1c) (一系的) 或這或那, 非這非那 1d) 或許 1e) 除外, 否則 2) 是否, 至少, 如果, 否則, 也, 和, 然後

0176 'ow {o} presumed to be the "constructive" or genitival form of 'av {av}; short for 185; TWOT - 36; conjunction AV - also, and, desire, either, least, nor, or, otherwise, should, then, whether; 21 1) or, rather 1a) implying that the latter choice is preferred 1b) or if, introducing an example to be seen under a particular principle 1c) (in series) either...or, whether...or 1d) if perchance 1e) except, or else 2) whether, not the least, if, otherwise, also, and, then
相關經文
0216 'owr {ore} 源自 0215; TWOT - 52a; 陰性名詞 欽定本 - light(s) 114, day 2, bright 1, clear 1, flood 1, herbs 1, lightning 1, morning 1, sun 1; 123 1) 亮光 1a) 白晝之亮光 1b) 天空發光體之亮光(月亮, 太陽, 星辰) 1c) 破曉, 黎明, 晨光 1d) 日光 1e) 電光 1f) 燈光 1g) 生命之光 1h) 興旺之光 1i) 教導之光 1j) 面光 (比喻用法) 1k) 耶和華為以色之光

0216 'owr {ore} from 0215; TWOT - 52a; n f AV - light(s) 114, day 2, bright 1, clear 1, flood 1, herbs 1, lightning 1, morning 1, sun 1; 123 1) light 1a) light of day 1b) light of heavenly luminaries (moon, sun, stars) 1c) day-break, dawn, morning light 1d) daylight 1e) lightning 1f) light of lamp 1g) light of life 1h) light of prosperity 1i) light of instruction 1j) light of face (fig.) 1k) Jehovah as Israel's light
相關經文
0221 'Uwriy {oo-ree'} 源自 0217;; 陽性專有名詞 AV - Uri 8; 8 烏利 = "火熱的" 1) 一位猶大支派的貴族, 戶珥的兒子之一, 其子(比撒)為神使用來預備聖幕的所需 (#出 8:22;代下 1:5|) 2) 所羅門王設在基地的一位官員(或該官的父親) (#王上 4:19|) 3) 以斯拉時代的一位挑夫或守門的人, 他娶了一位外邦女子為妻 (#拉 10:24|)

0221 'Uwriy {oo-ree'} from 0217;; n pr m AV - Uri 8; 8 Uri = "fiery" 1) a prince of Judah, a son of Hur who was used by God to prepare the tabernacle 2) an officer (or the father of an officer) of Solomon in Gilead 3) a porter or gatekeeper in time of Ezra who took a foreign woman as wife
相關經文
0222 'Uwriy'el {oo-ree-ale'} 源自 0217 and 0410;; 陽性專有名詞 欽定本 - Uriel 4; 4 烏 = "上帝是我的光" 1) 在大衛時代的哥轄利未支派的領袖 (#代上 6:24,15:5|) 2) 亞比雅的外祖父 (#代下 13:2|)

0222 'Uwriy'el {oo-ree-ale'} from 0217 and 0410;; n pr m AV - Uriel 4; 4 Uriel = "God (El) is my light" 1) chief of the Levitical line of Kohath in David's time 2) maternal grandfather of Abijah
相關經文
0249 'ezrach {ez-rawkh'} 源自 02224 (取其"出現"之意); TWOT - 580b; 陽性名詞 AV - born 8, country 5, land 1, homeborn 1, nation 1, bay tree 1; 18 1) 當地人, 在地的 (在當地長大的) 1a) 指土生土長的以色人 1b) (以色)土產的樹 (#詩 37:35|)

0249 'ezrach {ez-rawkh'} from 02224 (in the sense of springing up); TWOT - 580b; n m AV - born 8, country 5, land 1, homeborn 1, nation 1, bay tree 1; 18 1) a native (one rising from the soil) 1a) of man, native Israelites 1b) of tree, native (to Israel)
相關經文
0256 'Ach'ab {akh-awb'} 曾經寫作 (沿用) 'Echab (#耶 29:22|) {ekh-awb'} 源自 0251 與 01; 陽性專有名詞 欽定本 - Ahab 93; 93 亞哈 = "父親的兄弟" 1) 以色王, 暗利之子, 耶洗別的丈夫 2) 當耶利米先知時, 被巴比倫王尼布甲尼撒燒死的假先知 (#耶 29:21-22|)

0256 'Ach'ab {akh-awb'} once (by contraction) 'Echab (Jer. 29:22) {ekh-awb'} from 0251 and 01; n pr m AV - Ahab 93; 93 Ahab = "father's brother" 1) king of Israel, son of Omri, husband of Jezebel 2) false prophet executed by Nebuchadrezzar, time of Jeremiah
相關經文
0274 'Achazyah {akh-az-yaw'} 或 (擴展型) 'Achazyahuw {akh-az-yaw'-hoo} 源自 0270 和 03050;; 陽性專有名詞 AV - Ahaziah 37; 37 亞哈謝 = "耶和華(雅崴)掌握(擁有)" 1) 以色國的統治者, 亞哈的兒子 (#王上 22:40|) 2) 猶大國的統治者, 約蘭的兒子

0274 'Achazyah {akh-az-yaw'} or (prolonged) 'Achazyahuw {akh-az-yaw'-hoo} from 0270 and 03050;; n pr m AV - Ahaziah 37; 37 Ahaziah = "Jehovah (Yahu) holds (possesses)" 1) ruler of Israel, son of Ahab 2) ruler of Judah, son of Jehoram (Joram)
相關經文
0281 'Achiyah {akh-ee-yaw} 或 (擴展型) 'Achiyahuw {akh-ee-yaw'-hoo} 源自 0251 與 03050;; 專有名詞陽性 AV - Ahijah 20, Ahiah 4; 24 亞希亞 或 亞希雅 = "耶和華的兄弟" 1) 非尼哈的孫子 (#撒上 14:3|) 2) 所羅門的文士 (#王上4:3|) 3) 一位先知, 他預言了北方支派的叛離 (#王上 11:29-30|) 4) 巴沙的父親, 巴沙曾篡奪了北國以色的王位 (#王上 12:27|) 5) 希斯崙的孫子(#代上 2:25|) (或是以上 1-4 的母親?) 6)一個便雅憫人, 以忽的兒子 (#代上 8:7|) 7) 大衛王手下的一位勇士(#代上 11:36|) 8) 大衛王時代的一位利未人(#代上 26:20|) 9) 尼希米時的一位民的領袖, 他在和尼希米所訂的公約上簽名 (#尼 10:26|)

0281 'Achiyah {akh-ee-yaw} or (prolonged) 'Achiyahuw {akh-ee-yaw'-hoo} from 0251 and 03050;; n pr m AV - Ahijah 20, Ahiah 4; 24 Ahiah or Ahijah = "brother of Jehovah (Yahu)" 1) grandson of Phinehas 2) scribe of Solomon 3) a prophet who predicted the revolt of the Northern tribes 4) father of Baasha, who usurped the Northern throne 5) grandson of Hezron (or mother of 1-4 above) 6) a Benjamite, son of Ehud 7) one of David's heroes 8) a Levite during David's time 9) a chief man under Nehemiah
相關經文
0293 'Achiyno`am {akh-ee-no'-am} 源自 0251 和 05278;; 陰性專有名詞 AV - Ahinoam 7; 7 亞希暖 = "我兄弟令人愉快" 1) 掃羅的妻子, 亞希瑪斯的女兒 (#撒上 14:50|) 2) 大衛的妻子, 暗嫩的母親, 是一位耶斯人 (#撒上 25:43;撒下 2:2;3:2;代上 3:1|)

0293 'Achiyno`am {akh-ee-no'-am} from 0251 and 05278;; n pr f AV - Ahinoam 7; 7 Ahinoam = "my brother is delight" 1) wife of Saul, daughter of Ahimaaz 2) wife of David, mother of Amnon, a Jezreelitess
相關經文
0307 'Achm@tha' (亞蘭文) {akh-me-thaw'} 源於波斯文的衍生字;; 專有名詞 地名 AV - Achmetha 1; 1 亞馬他 = "Ecbatana" (今伊朗西部商業中心哈馬丹, Hamadan, 的古名) 1) 瑪代的首都, 於西元前 550 年為波斯王古佔領, 成為波王的夏宮所在地

0307 'Achm@tha' (Aramaic) {akh-me-thaw'} of Persian derivation;; n pr loc AV - Achmetha 1; 1 Achmetha = "Ecbatana" 1) capital of Media, captured by Cyrus in 550 BC and then summer residence of Persian kings
相關經文
0308 'Achacbay {akh-as-bah'ee} 源於不明衍生字;; 陰性專有名詞 AV - Ahasbai 1; 1 亞哈拜 = "包圍我的人之兄弟" 1) 大衛王的英勇戰士以利法的父親

0308 'Achacbay {akh-as-bah'ee} of uncertain derivation;; n pr f AV - Ahasbai 1; 1 Ahasbai = "brother of my encompassers" 1) father of Eliphelet, one of David's heroes
相關經文
0333 'Ater {aw-tare'} 源自 0332;; 專有名詞陽性 欽定本 - Ater 5; 5 亞特 = " 縛者,用以綁縛之物,夾器 " 1) 被擄歸回的一個家族,希西家的子孫 2) 被擄歸回的一個利未人守門人 (可能跟 1相同) 3)一個以色首領,在尼希米的約上簽名

0333 'Ater {aw-tare'} from 0332;; n pr m AV - Ater 5; 5 Ater = "binder" 1) an exiled descendant of Hezekiah 2) an exiled Levite porter (perhaps same as 1) 3) a chief Israelite who sealed Nehemiah's covenant
相關經文
0348 'Iyzebel {ee-zeh'-bel} 源自 0336 和 02083;; 陰性專有名詞 AV - Jezebel 22; 22 耶洗別 = "頌揚巴力" 或 "我願嫁巴力" 或 "淫蕩" 1) 以色國的王后, 亞哈的妻子, 謁巴力的女兒

0348 'Iyzebel {ee-zeh'-bel} from 0336 and 02083;; n pr f AV - Jezebel 22; 22 Jezebel = "Baal exalts" or "Baal is husband to" or "unchaste" 1) queen of Israel, wife of Ahab, daughter of Ethbaal
相關經文
0356 'Eylown {ay-lone'} 或 (縮寫為) 'Elown {ay-lone'} 或 Eylon {ay-lone'} 源自 0352;; 陽性專有名詞,地名 AV - Elon 7; 7 以倫 = "松節油, 強大的" 1) 赫人, 以掃的岳父 2) 西布倫的第二個兒子 (#創 46:14|) 3) 西布倫人, 以色的士師 (#士 12:11|) 4) 在"但"的城鎮 (#書 19:43|)

0356 'Eylown {ay-lone'} or (shortened) 'Elown {ay-lone'} or Eylon {ay-lone'} from 0352;; n pr m,loc AV - Elon 7; 7 Elon = "terebinth, mighty" 1) Hittite, father-in-law of Esau 2) second son of Zebulun 3) Zebulonite judge of Israel 4) town in Dan
相關經文
0362 'Eylim {ay-leem'} 0352 的複數;; 地名專有名詞 AV - Elim 6; 6 以琳 = "棕櫚" 1) 以色人出埃及後的第二個紮營之地

0362 'Eylim {ay-leem'} plural of 0352;; n pr loc AV - Elim 6; 6 Elim = "palms" 1) second encampment of the Israelites after the Exodus
相關經文
0378 'Iysh-Bosheth {eesh-bo'-sheth} 源自 0376 和 1322;; 陽性專有名詞 AV - Ishbosheth 11; 11 伊施波設 = "可恥之人" 1) 掃羅仍存活的兒子(未在對非利士人戰役中被殺), 當大衛在猶大作王時, 他作以色王 七年; 在其被手下叛殺後, 大衛統一了以色王國

0378 'Iysh-Bosheth {eesh-bo'-sheth} from 0376 and 1322;; n pr m AV - Ishbosheth 11; 11 Ishbosheth = "man of shame" 1) surviving son of Saul, king of Israel for 7 years while David was king over Judah; succeeded by David who united the kingdom
相關經文
0382 'Iysh-Towb {eesh-tobe'} 源自 0376 和 02897;; 專有名詞 地名 AV - Ishtob 2; 2 陀伯(Ishtob) = "陀伯人" 1) 在上約旦的一個地區, 約在基的北方或東北方 (#撒下 10:6,8|)

0382 'Iysh-Towb {eesh-tobe'} from 0376 and 02897;; n pr loc AV - Ishtob 2; 2 Ishtob = "man of Tob" 1) a region beyond Jordan, north or northeast of Gilead
相關經文
0415 'El 'elohey Yisra'el {ale el-o-hay' yis-raw-ale'} 源自 0410 和 0430 和 03478;; 專有名詞 受詞 AV - Eleloheisrael 1; 1 伊利伊羅伊以色 = "以色全能的神" 1) 雅各為一座壇所取的名字 (#創 33:20|)

0415 'El 'elohey Yisra'el {ale el-o-hay' yis-raw-ale'} from 0410 and 0430 and 03478;; n pr obj AV - Eleloheisrael 1; 1 El-elohe-Israel = "the mighty God of Israel" 1) name given to an altar, a location, by Jacob
相關經文
0419 'Eldad {el-dad'} 源自 0410 和 01730;; 陽性專有名詞 AV - Eldad 2; 2 伊利達 = "上帝已經喜愛" 1) 兩位在以色營地裡說預言的長老之一(#民 11:26-27|)

0419 'Eldad {el-dad'} from 0410 and 01730;; n pr m AV - Eldad 2; 2 Eldad = "God has loved" 1) one of the two elders who prophesied in the Israelite camp
相關經文
0425 'Elah {ay-law'} 與 0424 同 ;; 陽性專有名詞,地名 AV - Elah 16; 16 以拉 = "橡樹" 1) 以東的族長(#創 36:41|)(#代上 1:52|) 2) 以色王, 在位兩年, 是巴沙的兒子 3) 以色王何細亞的父親 4) 迦勒的兒子(#代上 4:15|) 5) 烏西的兒子(#代上 9:8|)

0425 'Elah {ay-law'} the same as 0424;; n pr m,loc AV - Elah 16; 16 Elah = "An oak" 1) an Edomite chief 2) a king of Israel for two years, son of Baasha 3) the father of king Hoshea of Israel 4) a son of Caleb 5) son of Uzzi
相關經文
0426 'elahh (亞蘭文) {el-aw'} 相當於 0433; TWOT - 2576; 陽性名詞 欽定本 - God 79, 神 16; 95 1) 神, 獨一的神 1a) 神, 異教徒的神 1b) (以色人的)唯一真神

0426 'elahh (Aramaic) {el-aw'} corresponding to 0433; TWOT - 2576; n m AV - God 79, god 16; 95 1) god, God 1a) god, heathen deity 1b) God (of Israel)
相關經文
0435 'Eluwl {el-ool'} 也許為外來衍生字; TWOT - 97; 名詞 欽定本 - Elul 1; 1 以祿月= "無;空;不存在;無用" 1) 以色第六個月,是現在的八、九月

0435 'Eluwl {el-ool'} probably of foreign derivation; TWOT - 97; n AV - Elul 1; 1 Elul = "nothingness" 1) sixth Jewish month corresponding to modern Aug. or Sep.
相關經文
0447 'Eliy'el {el-ee-ale'} 源自 0410; 陽性專有名詞 AV - Eliel 10; 10 以 = "我的神是神" 或 "伊勒是神" 1) 撒母耳的先祖, 哥轄族長 (#代上 6:34|) 2) 大衛軍中兩三位同名的將領 (#代上 11:46,47,12:11|) 3) 一位瑪拿西族長 (#代上 5:24|) 4) 兩位便雅憫族長 (#代上 8:20,22|) 5) 希伯崙族長 (#代上 15:9,11|) 6) 一名利未人 (#代上 31:13|)

0447 'Eliy'el {el-ee-ale'} from 0410 repeated;; n pr m AV - Eliel 10; 10 Eliel = "my God is God" or "El is God" 1) an ancestor of Samuel 2) chief in David's army (might be two or three different men) 3) a Levite with David in moving the ark 4) a chief of Manasseh 5) two chiefs of Benjamin 6) a chief Kohathite 7) a Levite
相關經文
0467 'Eliyphelet {el-ee-feh'-let} 或 (縮短型) 'Elpelet {el-peh'-let} 源自 0410 和 06405;; 陽性專有名詞 AV - Eliphelet 6, Eliphalet 2, Elpalet 1; 9 以利法 (Elpalet 或 Eliphalet 或 Eliphelet) = "神是拯救" 1) 大衛王的幼子 2) 大衛王的大能勇士之一 3) 便雅憫人約拿單的一位後裔 4) 亞多尼干支派的一位領袖 (#拉 8:13|) 5) 哈順後裔中之一脈(#拉 10:33|)

0467 'Eliyphelet {el-ee-feh'-let} or (shortened) 'Elpelet {el-peh'-let} from 0410 and 06405;; n pr m AV - Eliphelet 6, Eliphalet 2, Elpalet 1; 9 Elpalet or Eliphalet or Eliphelet = "God is deliverance" 1) David's youngest son 2) one of David's mighty warriors 3) a Benjamite descendant of Jonathan 4) a leader of the clan of Adonikam 5) one of the line of Hashum
相關經文
0468 'Eleytsuwr {el-ee-tsoor'} 源自 0410 和 06697;; 陽性專有名詞 AV - Elizur 5; 5 以利蓿 = "我 神是磐石" 或 "磐石是 神" 1) (以色人)在曠野時, 流便支派的首領

0468 'Eleytsuwr {el-ee-tsoor'} from 0410 and 06697;; n pr m AV - Elizur 5; 5 Elizur = "my God is a rock" or "Rock is God" 1) a chief of Reuben in the wilderness
相關經文
0485 'alummah {al-oom-maw'} 或 (陽性詞) 'alum {aw-loom'} 0481 的被動分詞; TWOT - 102a; 陰性名詞 AV - sheaf 5; 5 1) 捆, 束 (一些東西被綁在一起) 1a) 比喻被擄後歸回的以色人 (比喻用法)

0485 'alummah {al-oom-maw'} or (masculine) 'alum {aw-loom'} passive participle of 0481; TWOT - 102a; n f AV - sheaf 5; 5 1) sheaf (as something bound) 1a) of Israel returning from exile (fig.)
相關經文
0496 'El`ad {el-awd'} 源自 0410 和 05749;; 陽性專有名詞 AV - Elead 1; 1 以 = "神已聲明" 1) 一位以法蓮的後裔

0496 'El`ad {el-awd'} from 0410 and 05749;; n pr m AV - Elead 1; 1 Elead = "God has testified" 1) a descendant of Ephraim
相關經文
0567 'Emoriy {em-o-ree'} 父系祖先的名字, 可能是源自從 0559 衍申出來已不使用的名字, 意為名聲, 亦即聲望; TWOT - 119; 陽性名詞 集合名詞 欽定本 - Amorite 87; 87 亞摩利 = "說話者" 1) 約旦河西迦南東方的一族, 被出埃及進迦南的以色人所奪取

0567 'Emoriy {em-o-ree'} probably a patronymic from an unused name derived from 0559 in the sense of publicity, i.e. prominence; TWOT - 119; n m coll AV - Amorite 87; 87 Amorite = "a sayer" 1) one of the peoples of east Canaan and beyond the Jordan, dispossessed by the Israelite incursion from Egypt
相關經文
0622 'acaph {aw-saf'} 字根型; TWOT - 140; 動詞 AV - together 51, gather 86, assemble 15, rereward 5, misc 51; 200 1) 招聚, 接到, 除去, 招聚來 1a) (Qal) 1a1) 招聚, 集 1a2) 招聚 (個人進入團體與他人在一起) 1a3) 集中後方 1a4) 收集並帶走, 除去, 收回 1b) (Niphal) 1b1) 聚集, 被招聚 1b2) ( Qal 1a2的被動) 1b2a) 被招聚到自己的祖那裡 1b2b) 被帶領進入 (一個團體) 1b3) (Qal 1a4的被動) 1b3a) 被帶走, 被除去, 消滅 1c) (Piel) 1c1) 採收 (作物) 1c2) 帶入, 接進 1c3) 後衛, 後盾 (實名詞) 1d) (Pual) 被招聚 1e) (Hithpael) 招聚自己(單數或複數)(#申 31:5|)

0622 'acaph {aw-saf'} a primitive root; TWOT - 140; v AV - together 51, gather 86, assemble 15, rereward 5, misc 51; 200 1) to gather, receive, remove, gather in 1a) (Qal) 1a1) to gather, collect 1a2) to gather (an individual into company of others) 1a3) to bring up the rear 1a4) to gather and take away, remove, withdraw 1b) (Niphal) 1b1) to assemble, be gathered 1b2) (pass of Qal 1a2) 1b2a) to be gathered to one's fathers 1b2b) to be brought in or into (association with others) 1b3) (pass of Qal 1a4) 1b3a) to be taken away, removed, perish 1c) (Piel) 1c1) to gather (harvest) 1c2) to take in, receive into 1c3) rearguard, rearward (subst) 1d) (Pual) to be gathered 1e) (Hithpael) to gather oneself or themselves
相關經文
0663 'Apheq {af-ake'} 或 'Aphiyq {af-eek'} 源自 0662 (取其力量之意);; 地名專有名詞 欽定本 - Aphek 8, Aphik 1; 9 亞弗 或 Aphik = "圍住" 1) 迦南人的城市, 靠近耶斯 2) 亞設領地中的一個城市 3) 外約旦之貝魯特東北方的一個城市

0663 'Apheq {af-ake'} or 'Aphiyq {af-eek'} from 0662 (in the sense of strength);; n pr loc AV - Aphek 8, Aphik 1; 9 Aphek or Aphik = "enclosure" 1) a Canaanite city near Jezreel 2) a city in territory of Asher 3) a city northeast of Beirut in Transjordan
相關經文
0692 'Ar'eliy {ar-ay-lee'} 源自 0691;; 陽性專有名詞 AV - Areli 2, Arelite 1; 3 亞利 = "上帝之獅" 1) 迦得的兒子 2) 亞利的家人(父系形容詞- 亞利人)

0692 'Ar'eliy {ar-ay-lee'} from 0691;; n pr m AV - Areli 2, Arelite 1; 3 Areli = "lion of God" 1) a son of Gad 2) those of the family of Areli (pater adj - Arelites)
相關經文
0704 'Arba` {ar-bah'} 與0702同 ;; 陽性專有名詞 欽定本 - Arba 2; 2 基亞巴 = "第四" 1) 亞衲族之父, 且為最偉大的巨人(亞衲族) 2) 見 07153 譯為"亞巴之城市"

0704 'Arba` {ar-bah'} the same as 0702;; n pr m AV - Arba 2; 2 Arba = "fourth" 1) the father of Anak and the greatest of the giants (Anakim) 2) see 07153 if translated "city of Arba"
相關經文
0776 'erets {eh'-rets} 字根已不使用, 可能意為堅定; TWOT - 167; 陰性名詞 AV - land 1543, earth 712, country 140, ground 98, world 4, way 3, common 1, field 1, nations 1, wilderness + 04057 1; 2504 1)地, 土地 1a)土地 1a1)全地(相對於部份地區) 1a2)地(相對於天) 1a3)地(定居的) 1b)地 1b1)國家, 疆界 1b2)轄區, 區域 1b3)支派疆界 1b4)一塊地 1b5)迦南地, 以色地 1b6)地上的居民 1b7)陰間, 去而不返之地, (下面的)世界 1b8)城(-邦) 1c)地, 地面 1c1)地 1c2)土 1d)(片語中) 1d1)地上的國民 1d2)邦國的空間(度量距離) 1d3)邦國之境界 1d4)活人之地 1d5)地極 1e)(幾乎都用於晚期) 1e1)諸地, 國 1e1a)多相對於迦南

0776 'erets {eh'-rets} from an unused root probably meaning to be firm; TWOT - 167; n f AV - land 1543, earth 712, country 140, ground 98, world 4, way 3, common 1, field 1, nations 1, wilderness + 04057 1; 2504 1) land, earth 1a) earth 1a1) whole earth (as opposed to a part) 1a2) earth (as opposed to heaven) 1a3) earth (inhabitants) 1b) land 1b1) country, territory 1b2) district, region 1b3) tribal territory 1b4) piece of ground 1b5) land of Canaan, Israel 1b6) inhabitants of land 1b7) Sheol, land without return, (under) world 1b8) city (-state) 1c) ground, surface of the earth 1c1) ground 1c2) soil 1d) (in phrases) 1d1) people of the land 1d2) space or distance of country (in measurements of distance) 1d3) level or plain country 1d4) land of the living 1d5) end(s) of the earth 1e) (almost wholly late in usage) 1e1) lands, countries 1e1a) often in contrast to Canaan
相關經文
0777 'artsa' {ar-tsaw'} 源自 0776;; 陽性專有名詞 AV - Arza 1; 1 亞雜 = "土質的, 世俗的" 1) 以色王以拉的一位管家 (#王上 16:9|)

0777 'artsa' {ar-tsaw'} from 0776;; n pr m AV - Arza 1; 1 Arza = "earthy" 1) housekeeper of Elah, king of Israel
相關經文
0805 'Ashuwriy {ash-oo-ree'} 或 'Ashshuwriy {ash-shoo-ree'} 源自一個和 0804 相同形式的種族名稱;; 形容詞 AV - Asshurim 1, Ashurites 1; 2 亞書利人 = "受引導的: 受祝福的" 1) 耶斯平原的居民 (#撒下 2:9|) 陽性專有名詞 亞書利 = "步伐" 2) 部落, 是"亞伯拉罕"和"基土拉"的後裔 (#創 25:3|)

0805 'Ashuwriy {ash-oo-ree'} or 'Ashshuwriy {ash-shoo-ree'} from a patrial word of the same form as 0804;; adj AV - Asshurim 1, Ashurites 1; 2 Ashurites = "guided: blessed" 1) a tribe inhabiting the plain of Esdraelon n pr m Asshuri = "steps" 2) a tribe descended from Abraham and Keturah
相關經文
0840 'Asar'el {as-ar-ale'} 源自0833 與 0410的不同拼法; 陽性專有名詞 AV - Asareel 1; 1 亞撒 = "神持守" 1) 猶大的後裔 (#代上 4:16|)

0840 'Asar'el {as-ar-ale'} by orthographical variation from 0833 and 0410;; n pr m AV - Asareel 1; 1 Asareel = "God holds" 1) a descendant of Judah through Caleb
相關經文
0844 'Asriy'el {as-ree-ale'} 當作 0840 的一個拼字變化字;; 陽性專有名詞 AV - Ashriel 3; 3 亞斯 = "我將會是神的王子" 1) 瑪拿西偉大的孫子, 且是基的兒子 2) 瑪拿西的兒子

0844 'Asriy'el {as-ree-ale'} an orthographical variation for 0840;; n pr m AV - Ashriel 3; 3 Ashriel = "I shall be prince of God" 1) a great-grandson of Manasseh, and son of Gilead 2) a son of Manasseh
相關經文
0864 'Etham {ay-thawm'} 古埃及語衍生字;; 地名專有名詞 AV - Etham 4; 4 以倘 = "與他們同在: 他們的犁頭" 1) 以色在出埃及時代逗留的一個地方

0864 'Etham {ay-thawm'} of Egyptian derivation;; n pr loc AV - Etham 4; 4 Etham = "with them: their plowshare" 1) a stopping place for Israel during the Exodus
相關經文
0868 'ethnan {eth-nan'} 和 0866 相同 ; TWOT - 2529a; 陽性名詞 欽定本 - hire 8, reward 3; 11 1) 淫價, 雇價 1a) 雇 (娼妓) 1b) 屬崇拜偶像的以色,耶路撒冷, 泰爾 (比喻用法)

0868 'ethnan {eth-nan'} the same as 0866; TWOT - 2529a; n m AV - hire 8, reward 3; 11 1) hire of prostitute, price 1a) hire (of harlot) 1b) of idolatrous Israel, Jerusalem, Tyre (fig.)
相關經文
0883 B@'er la-Chay Ro'iy {be-ayr' lakh-ah'ee ro-ee'} 源自 0875 和 02416 (加上字首) 和 07203;; 專有名詞 地名 AV - the well Lahairoi 2, Beerlahairoi 1; 3 庇耳•拉海•萊 = "看顧我的那一位的井" 1) 加低斯西方, 以色南方的一口井

0883 B@'er la-Chay Ro'iy {be-ayr' lakh-ah'ee ro-ee'} from 0875 and 02416 (with prefix) and 07203;; n pr loc AV - the well Lahairoi 2, Beerlahairoi 1; 3 Beer-lahai-roi = "well of the Living One seeing me" 1) a well west of Kadesh, south of Israel
相關經文
0884 B@'er Sheba` {be-ayr' sheh'-bah} 源自 0875 和 07651 (取 07650 的意思);; 地名專有名詞 欽定本 - Beersheba 34; 34 別是巴 = "七倍誓約的井" 1) 位於以色南邊邊境的城市

0884 B@'er Sheba` {be-ayr' sheh'-bah} from 0875 and 07651 (in the sense of 07650);; n pr loc AV - Beersheba 34; 34 Beer-sheba = "well of the sevenfold oath" 1) a city at the south edge of Israel
相關經文
0885 B@eroth B@ney-Ya`aqan {be-ay-roth' be-nay' yah-a-can'} 源自 0875的陰性複數 並沿用01121與03292的複數型;; 專有名詞, 地名 AV - Beeroth....Jaakan 1; 1 比羅比尼亞干或比錄 = "井" 或 "亞干兒子之井" 1) 以色人在曠野安營之地, 可能在何利人境內(#申 10:6|)

0885 B@eroth B@ney-Ya`aqan {be-ay-roth' be-nay' yah-a-can'} from the fem. pl. of 0875, and the pl. contraction of 01121, and 03292;; n pr loc AV - Beeroth....Jaakan 1; 1 Beeroth Bene-Jaakan or Beeroth = "wells" or "wells of the sons of Jaakan" 1) an encampment for Israel in the wilderness probably in the country of the Horites
相關經文
0912 Bed@yeah {bay-de-yaw'} 可能是 05662 的縮寫型;; 陽性專有名詞 AV - Bedeiah 1; 1 比底雅 = "耶和華的僕人" 1) 一位被擄的以色人, 他娶了一位外邦女子為妻 (#拉 10:35|)

0912 Bed@yeah {bay-de-yaw'} probably a shortened form 05662;; n pr m AV - Bedeiah 1; 1 Bedeiah = "servant of Jehovah" 1) an Israelite exile who took a foreign woman
相關經文
0913 b@diyl {bed-eel'} 源自 0914; TWOT - 203c; 陽性名詞 欽定本 - tin 5, plummet + 068 1; 6 1) 合金, 錫, 浮渣 1a) 以色的(隱喻.)

0913 b@diyl {bed-eel'} from 0914; TWOT - 203c; n m AV - tin 5, plummet + 068 1; 6 1) alloy, tin, dross 1a) of Israel (metaph.)
相關經文
0966 Bezeq {beh'-zak} 源自 0965;; 專有名詞 地名 欽定本 - Bezek 3; 3 比色 = "閃電" 1) 亞多尼比色的家鄉, 掃羅在那裡召集以色

0966 Bezeq {beh'-zak} from 0965;; n pr loc AV - Bezek 3; 3 Bezek = "lightning" 1) the home of Adonibezek, the place where Israel rallied under Saul
相關經文
01009 Beyth 'Arbe'l {bayth ar-bale'} 源自 01004 和 0695 和 0410;; 地名專有名詞 欽定本 - Betharbel 1; 1 伯亞比勒= "神的伏兵之屋" 1) 位於巴勒斯坦, 可能在基或加利利

01009 Beyth 'Arbe'l {bayth ar-bale'} from 01004 and 0695 and 0410;; n pr loc AV - Betharbel 1; 1 Beth-Arbel = "house of God's Ambush" 1) a place in Palestine, perhaps Gilead or Galilee
相關經文
01046 Beyth Pelet {bayth peh'-let} 源自 01004 and 06412;; 專有名詞 地名 欽定本 - Bethphelet 1, Bethpalet 1; 2 伯帕 = "逃脫之屋" 或 "逃脫之地" 1) 在猶大南部之一處

01046 Beyth Pelet {bayth peh'-let} from 01004 and 06412;; n pr loc AV - Bethphelet 1, Bethpalet 1; 2 Beth-palet = "house of escape" or "place of escape" 1) a place in southern Judah
相關經文
01066 Bokiym {bo-keem'} 01058 的主動語態複數分詞 ;; 專有名詞 地名 欽定本 - Bochim 2; 2 波金 = "哭泣的" 1) 一個靠近吉甲(或伯特利)的地方, 以色的百姓在那裡哭泣

01066 Bokiym {bo-keem'} pl. active participle of 01058;; n pr loc AV - Bochim 2; 2 Bochim = "weeping" 1) a place near Gilgal (or Bethel), where sons of Israel wept
相關經文
01111 Balaq {baw-lawk'} 源自 01110;; 陽性專有名詞 欽定本 - Balak 43; 43 巴勒 = "破壞者" 1) 摩押王, 僱用巴蘭來詛咒以色

01111 Balaq {baw-lawk'} from 01110;; n pr m AV - Balak 43; 43 Balak = "devastator" 1) a king of Moab who hired Balaam to curse Israel
相關經文
01141 B@nayah {ben-aw-yaw'} 或 (擴展型) B@nayahuw {ben-aw-yaw'-hoo} 源自 01129 與 03050; 陽性專有名詞 欽定本 - Benaiah 42; 42 比拿雅 = 「耶和華已建造」或「耶和華已建立」 1) 大衛的大能勇士, 祭司長耶何耶大的兒子, 利未人,   大衛立他作護衛隊長, 亞多尼雅覬覦王位時, 比拿雅 始終效忠所羅門王, 後來擢昇為元帥, 代替約押 (#撒下 8:18; 王上 1:8; 2:35|) 2) 比拉頓人, 屬以法蓮人, 大衛王三十個勇士之一, 第十一個月的班長 (#撒下 23:30; 代上 27:14|) 3) 西緬人, 西緬子孫的首領 4) 大衛王年間的利未人, 負責鼓瑟, 調用女音 (#代上 15:20|) 5) 大衛王年間的祭司, 奉指派在約櫃前吹角 (#代上 15:24|) 6) 利未人, 亞薩的後裔 (#代下 20:14|) 7) 希西家王年間的利未人 (#代下 31:13|) 8) 以斯拉時代的四個以色人, 娶外邦女子為妻 9) 毗拉提之父 (#結 11:13|)

01141 B@nayah {ben-aw-yaw'} or (prolonged) B@nayahuw {ben-aw-yaw'-hoo} from 01129 and 03050;; n pr m AV - Benaiah 42; 42 Benaiah = "Jehovah has built" or "Yahweh has built up" 1) one of David's mighty warriors, son of Jehoiada the chief priest, a Levite, set by David over his bodyguard, later having remained faithful to Solomon during Adonijah's attempt on the crown, was raised into the place of Joab as commander-in-chief of the army 2) the Pirathonite, an Ephraimite, one of David's thirty mighty warriors, and the captain of the eleventh monthly course 3) a Simeonite, a prince of the families of Simeon 4) a Levite in the time of David who played with a psaltery on Alamoth 5) a priest in the time of David, appointed to blow the trumpet before the ark 6) a Levite of the sons of Asaph 7) a Levite in the time of Hezekiah 8) Four Israelites in the time of Ezra who had taken strange wives 9) the father of Pelatiah
相關經文
01142 B@ney Ya`aqan {ben-ay' yah-ak-awn'} 源自 01121 的複數和 03292;; 地名專有名詞 AV - Benejaakan 2; 2 比尼亞干 = "扭曲之子" 1) 以色人在曠野紮營之一處(同 0885)

01142 B@ney Ya`aqan {ben-ay' yah-ak-awn'} from the plural of 01121 and 03292;; n pr loc AV - Benejaakan 2; 2 Bene-jaakan = "sons of twisting" 1) an Israelite place of encampment in the wilderness (same as 0885)
相關經文
01173 Ba`alah {bah-al-aw'} 與01172同 ;; 專有名詞 地名 欽定本 - Baalah 5; 5 巴拉 = "主婦" 1) 基耶琳或基巴力的另一個名字; 現代的 Kuriet el Enab 2) 猶大南部的一座城, 也叫Balah 和 辟拉

01173 Ba`alah {bah-al-aw'} the same as 01172;; n pr loc AV - Baalah 5; 5 Baalah = "mistress" 1) another name for Kirjath-jearim or Kirjath-baal; modern Kuriet el Enab 2) a town in the south of Judah, also called Balah and Bilhah
相關經文
01195 Ba`ana' {bah-an-aw'} 與 01196 同;; 陽性專有名詞 AV - Baana 2, Baanah 1; 3 巴拿 (Baana 或 Baanah) = "憂傷" 1) 亞希律的兒子, 所羅門王的後勤官, 在耶斯和約旦河谷以北之地負責王室 所需的供應 (#王上 4:12|) 2) 所羅門王手下的另一位高官 (#王上 4:16|) 3) 撒督的父親, 撒督曾協助尼希米重建耶路撒冷城牆的工作 (#尼 3:4|)

01195 Ba`ana' {bah-an-aw'} the same as 01196;; n pr m AV - Baana 2, Baanah 1; 3 Baana or Baanah = "in the affliction" 1) the son of Ahilud, Solomon's commissariat officer in Jezreel and the north of the Jordan valley 2) another of Solomon's officers 3) father of Zadok who assisted in rebuilding the wall of Jerusalem under Nehemiah
相關經文
01201 Ba`sha' {bah-shaw'} 字根已不使用, 原字根之意為發出惡臭;; 陽性專有名詞 欽定本 - Baasha 28; 28 巴沙 = "邪惡的" 1) 北國以色的第三個王, 他殺了以色國的第二個王拿答, 而開始了北國以色的第二個王朝.

01201 Ba`sha' {bah-shaw'} from an unused root meaning to stink;; n pr m AV - Baasha 28; 28 Baasha = "wicked" 1) third king of the northern kingdom of Israel and the founder of its second dynasty having killed the second king, Nadab
相關經文
01212 B@tsal'el {bets-al-ale'} 可能源自 06738 和 0410, 加上一個前置的字首;; 陽性專有名詞 AV - Bezaleel 9; 9 比撒 = "在神的庇蔭(亦即 保護)之下" 1) 烏利的兒子, 戶珥的孫子; 一位精於金工, 木工, 石雕的猶大支派的工匠, 他是 參與建造會幕的建築師之一 2) 一位以斯拉時代的以色人, 巴哈-摩押的眾子孫之一, 他曾娶了一外邦女子為妻 (#拉 10:30|)

01212 B@tsal'el {bets-al-ale'} probably from 06738 and 0410 with a prepositional prefix;; n pr m AV - Bezaleel 9; 9 Bezaleel = "in the shadow (i.e. protection) of God" 1) son of Uri and grandson of Hur; a skilled Judahite artisan in all works of metal, wood, and stone and one of the architects of the tabernacle 2) an Israelite, one of the sons of Pahath-moab, in the time of Ezra who had taken a strange wife
相關經文
01260 Bered {beh'red} 源自 01258;; AV - Bered 2; 2 "比"或"巴" = "歡呼" 陽性專有名詞 1) 以法蓮的孫子或後裔 {#代上 7:20|} 專有名詞 地名 2) 在巴勒斯坦南方的一個地方, 靠近"加低斯"及"庇耳拉海萊"井{#創 16:14|}

01260 Bered {beh'red} from 01258;; AV - Bered 2; 2 Bered = "hail" n pr m 1) a son or descendant of Ephraim n pr loc 2) a place in the south of Palestine, near Kadesh, near the well Lahairoi
相關經文
01271 Barzillay {bar-zil-lah'-ee} 源自 01270;; 陽性專有名詞 欽定本 - Barzillai 12; 12 巴西萊 = "我的鐵(堅強)" 1) 一個吉甲人領袖,幫助大衛王攻打謀反的押沙龍 2)一個祭司, 吉甲人巴西萊的養子 3) 一個來自瑪哈拉的以色人 ,他的兒子亞得與掃羅的女兒米甲結婚

01271 Barzillay {bar-zil-lah'-ee} from 01270;; n pr m AV - Barzillai 12; 12 Barzillai = "my iron" 1) a Gileadite leader who helped David defeat Absalom's rebellion 2) a priest, son-in-law to Barzillai the Gileadite 3) an Israelite from Mahalath whose son Adriel married Michal, Saul's daughter
相關經文
01301 Baraq {baw-rawk'} 與...同 01300;; n pr m AV - Barak 13; 13 巴拉 = "閃電" 或 "閃電的閃爍" 1) 基低斯的亞比挪菴的兒子, 受到底波拉, 以法蓮的女先知的激勵, 在耶斯平原將迦男人打敗, 將以色人從迦南王耶賓的奴役中拯救出

01301 Baraq {baw-rawk'} the same as 01300;; n pr m AV - Barak 13; 13 Barak = "lightning" or "lightning flash" 1) son of Abinoam of Kedesh who, incited by Deborah, a prophetess of Ephraim, delivered the Israelites from the yoke of Jabin by routing the Canaanites in the plain of Jezreel
相關經文
01332 Bithyah {bith-yaw'} 源自 01323 和 03050;; 陰性專有名詞 AV - Bithiah 1; 1 比提雅 = "耶和華的女兒" 1) 法老的女兒, 猶大人米的妻子(#代上 4:17|)

01332 Bithyah {bith-yaw'} from 01323 and 03050;; n pr f AV - Bithiah 1; 1 Bithiah = "daughter of Jehovah" 1) a daughter of a Pharaoh and wife of Mered of Judah
相關經文
01346 ga`avah {gah-av-aw'} 源自 01342; TWOT - 299d; 陰性名詞 欽定本 - pride 9, excellency 3, haughtiness 2, arrogancy 1, highness 1, proud 1, proudly 1, swelling 1; 19 1) 驕傲, 威榮, 升起 1a) 升起, 脹起 (指海洋) (#詩 46:4|) 1b) 威榮 1b1) 指以色 (#申33:29) 1b2) 指神 1c) 驕傲, 狂傲

01346 ga`avah {gah-av-aw'} from 01342; TWOT - 299d; n f AV - pride 9, excellency 3, haughtiness 2, arrogancy 1, highness 1, proud 1, proudly 1, swelling 1; 19 1) pride, majesty, a rising up 1a) a rising up, swelling (of the sea) 1b) majesty (of Israel) 1c) pride, haughtiness
相關經文
01350 ga'al {gaw-al'} 字根型; TWOT - 300; 動詞 欽定本 - redeem 50, redeemer 18, kinsman 13, revenger 7, avenger 6, ransom 2, at all 2, deliver 1, kinsfolks 1, kinsman's part 1, purchase 1, stain 1, wise 1; 104 1) 贖回, 做(男性)家屬贖主之行為, 報仇, 報復, 贖回, 做(男性)家屬當做的 1a) (Qal) 1a1) 做(男性)家屬當做的, 做近親當作的, 做(男性)家屬贖主之行為 1a1a) 娶已故弟兄之妻以為其生子, 由奴隸贖回, 贖回土地, 強行報復 1a2) 贖回 (藉由贖金) 1a3) 贖回 (以神為主題) 1a3a) 由死亡至個體 1a3b) 由埃及奴隸身分至以色 1a3c) 由放逐至以色 1b) (Niphal) 1b1) 贖回自身 1b2) 被贖回

01350 ga'al {gaw-al'} a primitive root; TWOT - 300; v AV - redeem 50, redeemer 18, kinsman 13, revenger 7, avenger 6, ransom 2, at all 2, deliver 1, kinsfolks 1, kinsman's part 1, purchase 1, stain 1, wise 1; 104 1) to redeem, act as kinsman-redeemer, avenge, revenge, ransom, do the part of a kinsman 1a) (Qal) 1a1) to act as kinsman, do the part of next of kin, act as kinsman-redeemer 1a1a) by marrying brother's widow to beget a child for him, to redeem from slavery, to redeem land, to exact vengeance 1a2) to redeem (by payment) 1a3) to redeem (with God as subject) 1a3a) individuals from death 1a3b) Israel from Egyptian bondage 1a3c) Israel from exile 1b) (Niphal) 1b1) to redeem oneself 1b2) to be redeemed
相關經文
01390 Gib`ah {ghib-aw'} 同 01389;; 專有地名詞 欽定本 - 基比亞 44; 44 基比亞 = "山谷" 1) 在猶大山區的城市 2) 便雅憫的城市, 掃羅王的出生地 3) 以法連中基耶琳的城市

01390 Gib`ah {ghib-aw'} the same as 01389;; proper noun location AV - Gibeah 44; 44 Gibeah = "hill" 1) a city in the mountain district of Judah 2) a city of Benjamin, birthplace of king Saul 3) a city in Kirjath-jearim of Ephraim
相關經文
01398 Geber {gheh'-ber} 同 01397;; 陽性專有名詞 欽定本 - Geber 1; 1 基別 = "武士" 1) 烏利的兒子, 所羅門王的軍長, 掌管基

01398 Geber {gheh'-ber} the same as 01397;; n pr m AV - Geber 1; 1 Geber = "warrior" 1) the son of Uri, an officer of Solomon, overseer of Gilead
相關經文
01403 Gabriy'el {gab-ree-ale'} 源自 01397 與 0410;; 陽性專有名詞 欽定本 - Gabriel 2; 2 加百 = "神的戰士" 或 "屬神的人" 1) 天使長; 替上帝傳遞極重要信息的那位天使; 曾被派去和但以理, 撒迦利亞, 和馬利亞

01403 Gabriy'el {gab-ree-ale'} from 01397 and 0410;; n pr m AV - Gabriel 2; 2 Gabriel = "warrior of God" or "man of God" 1) an archangel; the angel God used to send messages of great importance to man; sent to Daniel, to Zacharias, and to Mary
相關經文
01412 Gudgodah {gud-go'-daw} 由 01413 重疊而來(取其 切割 之意);; 專有名詞 地名 AV - Gudgodah 2; 2 谷歌大 = "揮斬之地" 1) 以色人在曠野漂流時駐紮地或所停留過的一個地方

01412 Gudgodah {gud-go'-daw} by reduplication from 01413 (in the sense of cutting);; n pr loc AV - Gudgodah 2; 2 Gudgodah = "the slashing place" 1) a station or stopping place of Israel in the wilderness wanderings
相關經文
01424 Gadiy {gaw-dee'} 源自 01409;; 陽性專有名詞 AV - Gadi 2; 2 迦底 = "我的財富" 1) 迦底人米拿現的父親, 米拿現曾作以色的王 (#王下 15:14,17|)

01424 Gadiy {gaw-dee'} from 01409;; n pr m AV - Gadi 2; 2 Gadi = "my fortune" 1) the Gadite father of Menahem, a king of Israel
相關經文
01439 Gid`own {ghid-ohn'} 源自 01438; TWOT - 316a; n pr m AV - Gideon 39; 39 基甸 = "(木材等的)砍伐人" 1) 亞比以謝族的約阿施的最小的兒子, 以色第五個士師, 率領以色人與米甸人爭戰

01439 Gid`own {ghid-ohn'} from 01438; TWOT - 316a; n pr m AV - Gideon 39; 39 Gideon = "hewer" 1) youngest son of Joash of the Abiezrites, fifth judge of Israel who led the Israelites against the Midianites
相關經文
01440 Gid`om {ghid-ohm'} 源自 01438;; 專有名詞 地名 AV - Gidom 1; 1 基頓 = "銳利的羽絨" 1) 一處位於基比亞和臨門磐岩的地方, 以色在追殺便雅憫人至此方休

01440 Gid`om {ghid-ohm'} from 01438;; n pr loc AV - Gidom 1; 1 Gidom = "a cutting down" 1) the place where the Israelites ceased pursuing Benjamin, apparently situated between Gibeah and the cliffs of Rimmon
相關經文
01445 Geder {gheh'-der} 與 01444 同 ;; 專有名詞, 地名 AV - Geder 1; 1 基德 = "牆" 1) 約書亞及以色人在應許之地所征服的迦南城鎮之一

01445 Geder {gheh'-der} the same as 01444;; n pr loc AV - Geder 1; 1 Geder = "wall" 1) one of the Canaanite towns captured in the Promised Land by Joshua and the Israelites
相關經文
01446 G@dor {ghed-ore'} or (fully) G@dowr {ghed-ore'} 源自 01443; AV - Gedor 7; 7 基突 = "牆" 陽性專有名詞 1) 毗努伊勒的子孫 (#代上 4:4|) 2) 雅的子孫 (#代上 4:18|) 3) 基遍的便雅憫人 (#代上 9:37|) 專有地名 4) 在猶大山區的小鎮, 就在希伯崙北方幾英哩處

01446 G@dor {ghed-ore'} or (fully) G@dowr {ghed-ore'} from 01443; AV - Gedor 7; 7 Gedor = "wall" n pr m 1) a son of Penuel 2) a son of Jered 3) a Benjamite of Gibeon n pr loc 4) a town in the mountainous part of Judah a few miles north of Hebron
相關經文
01470 Gowzan {go-zawn'} 可能源自 01468; 專有名詞 地名 欽定本 - Gozan 5; 5 歌散 = 「切斷」 1) 美索不達米亞的城市, 在伯拉河 (今幼發拉底河) 中游或靠近中游之處, 流亡的以色人被安置在這裡 (# 王下 17:6|)

01470 Gowzan {go-zawn'} probably from 01468;; n pr loc AV - Gozan 5; 5 Gozan = "a cutting off" 1) the Mesopotamian city on or near the middle of the Euphrates where exiled Israelites were settled
相關經文
01471 gowy {go'-ee} 少用 (縮寫型) goy {go'-ee} 顯然與 01465為同一字根; TWOT - 326e AV - nation 374, heathen 143, Gentiles 30, people 11; 558 陽性名詞 1) 國家, 人民 1a) 國家, 人民 1a1) 通常指非希伯來人 1a2) 亞伯拉罕後裔的 1a3) 以色的 1b) 一群蝗虫, 其他的動物 (比喻用法) 陽性複數名詞 1c) Goyim? = "國"

01471 gowy {go'-ee} rarely (shortened) goy {go'-ee} apparently from the same root as 01465; TWOT - 326e AV - nation 374, heathen 143, Gentiles 30, people 11; 558 n m 1) nation, people 1a) nation, people 1a1) usually of non-Hebrew people 1a2) of descendants of Abraham 1a3) of Israel 1b) of swarm of locusts, other animals (fig.) n pr m 1c) Goyim? = "nations"
相關經文
01533 Gilboa` {ghil-bo'-ah} 源自 01530 和 01158;; 專有名詞 地名 AV - Gilboa 8; 8 基利波 = "隆起之堆" 1) 在耶斯平原東南方的一個山脊, 掃羅王和其子約拿單被殺於此

01533 Gilboa` {ghil-bo'-ah} from 01530 and 01158;; n pr loc AV - Gilboa 8; 8 Gilboa = "swollen heap" 1) a mountain-ridge at the southeastern end of the plain of Jezreel, site of the death of Saul and Jonathan
相關經文
01537 Gilgal {ghil-gawl'} 與01536相同;; 地名專有名詞 欽定本 - Gilgal 41; 41 吉甲= "滾動的輪子" 1) 以色人安營的第一個地點, 約旦的西方, 耶利歌的東方, 這裡撒母耳為士師, 掃羅被立為王; 後來被用來做不正當的敬拜 2) 先知們居住的地方, 在以色北方與示羅和伯特利相距大約四英哩(7 公里) 3) 約書亞攻克的地區, 地點不明(# 約 9:6;10:6 |)

01537 Gilgal {ghil-gawl'} the same as 01536;; n pr loc AV - Gilgal 41; 41 Gilgal = "a wheel, rolling" 1) the first site of an Israelite camp west of the Jordan, east of Jericho, here Samuel was judge, and Saul was made king; later used for illicit worship 2) dwelling place of prophets in northern Israel about four miles (7 km) from Shiloh and Bethel 3) a region conquered by Joshua, site unsure
相關經文
01567 Gal`ed {gal-ade'} 源自 01530 和 05707;;專有名詞 地名 AV - Galeed 2; 2 迦累得 = "以石堆為證" 1) 用來見證在雅各和拉班之間所立的約而堆起的石堆; 位於基山 {#創 31:47|}

01567 Gal`ed {gal-ade'} from 01530 and 05707;; n pr loc AV - Galeed 2; 2 Galeed = "witness heap" 1) the pile of stones heaped up between Jacob and Laban to certify their covenant; located on Mt Gilead
相關經文
01568 Gil`ad {ghil-awd'} 可能源自01567; TWOT - 356 欽定本 - Gilead 101, Ramothgilead + 07433 18, Jabeshgilead + 03003 12, Gileadites 2; 134 專有名詞 地名 基= "多岩之地" 1) 多山的地區, 西界為約旦, 北界為巴珊, 東界為阿拉伯高原, 南界為摩押和亞捫; 或稱'基山'或'基地'或只是'基'. 分為南北兩區 2) 一座城市(加字首'雅比') 3) 該地區的人 陽性專有名詞 4) 瑪吉之子並為瑪拿西之孫 5) 耶弗他之父 6) 一個迦得人

01568 Gil`ad {ghil-awd'} probably from 01567; TWOT - 356 AV - Gilead 101, Ramothgilead + 07433 18, Jabeshgilead + 03003 12, Gileadites 2; 134 n pr loc Gilead = "rocky region" 1) a mountainous region bounded on the west by the Jordan, on the north by Bashan, on the east by the Arabian plateau, and on the south by Moab and Ammon; sometimes called 'Mount Gilead' or the 'land of Gilead' or just 'Gilead'. Divided into north and south Gilead 2) a city (with prefix 'Jabesh') 3) the people of the region n pr m 4) son of Machir and grandson of Manasseh 5) father of Jephthah 6) a Gadite
相關經文
01569 Gil`adiy {ghil-aw-dee'} 姓或名源自 01568; TWOT - 356a; 形容詞 欽定本 - Gileadite 11; 11 基人或基 = "搖動的區域" 1)基所居之處 2)瑪拿西支派, 為基所出。 3) 屬於耶弗他的,為基的兒子

01569 Gil`adiy {ghil-aw-dee'} patronymically from 01568; TWOT - 356a; adj AV - Gileadite 11; 11 Gileadite = "rocky region" 1) an inhabitant of Gilead 2) a branch of the tribe of Manasseh, descended of Gilead 3) of Jephthah as the son of Gilead
相關經文
01583 Gamliy'el {gam-lee-ale'} 源自 01580 和 0410;; 陽性專有名詞 AV - Gamaliel 5; 5 迦瑪 = "上帝的獎勵" 1) 比大蓿的兒子, 為瑪拿西支派在曠野時的首領

01583 Gamliy'el {gam-lee-ale'} from 01580 and 0410;; n pr m AV - Gamaliel 5; 5 Gamaliel = "reward of God" 1) son of Pedahzur and the leader of the tribe of Manasseh in the wilderness
相關經文
01586 Gomer {go'-mer} 源自 01584; TWOT - 363a 欽定本 - Gomer 6; 6 歌篾 = "完全的" 陽性專有名詞 1) 雅弗的長子, 挪亞的孫子; ( # 創 10:2| ) 古西密爾人(傳說中居住在陰暗溼地的民族)和其他塞爾特族支派的祖先 陰性專有名詞 2) 先知何西阿的那個不忠的妻子( #何 1:3| ); 何西阿和她的關係像徵了上帝對暝頑不化的以色人的關係.

01586 Gomer {go'-mer} from 01584; TWOT - 363a AV - Gomer 6; 6 Gomer = "complete" n pr m 1) the eldest son of Japheth and grandson of Noah; the progenitor of the early Cimmerians and other branches of the Celtic family n pr f 2) the unfaithful wife of the prophet Hosea; Hosea's relationship with her was symbolic of God's relationship with wayward Israel
相關經文
01612 gephen {gheh'-fen} 字根已不使用, 意為彎曲; TWOT - 372a; 陽性名詞 AV - vine 54, tree 1; 55 1) 葡萄, 葡萄樹 1a) 指以色 (比喻用法) 1b) 指在耶和華審判中逐漸消逝的星 (隱喻) 1c) 繁茂的

01612 gephen {gheh'-fen} from an unused root meaning to bend; TWOT - 372a; n m AV - vine 54, tree 1; 55 1) vine, vine tree 1a) of Israel (fig.) 1b) of stars fading at Jehovah's judgment (metaph.) 1c) of prosperity
相關經文
01616 ger {gare} 或 (完整型) geyr (gare) 源自 01481; TWOT - 330a; 陽性名詞 欽定本 - stranger 87, alien 1, sojourner 1, stranger + 0376 1, stranger + 04480 1, strangers + 0582 1; 92 1) 旅居者 1a) 一個臨時居民, 沒有繼承(傳統)權的新來的人 1b) 在以色的外國人, 儘管(勉強)被承認有權利

01616 ger {gare} or (fully) geyr (gare) from 01481; TWOT - 330a; n m AV - stranger 87, alien 1, sojourner 1, stranger + 0376 1, stranger + 04480 1, strangers + 0582 1; 92 1) sojourner 1a) a temporary inhabitant, a newcomer lacking inherited rights 1b) of foreigners in Israel, though conceded rights
相關經文
01622 Girgashiy {ghir-gaw-shee'} 源自一個已不被使用的名字 [來源不詳];; 形容詞 欽定本 - Girgashite 6, Girgasite 1; 7 革迦撒人 = "居住於粘土的土地或國家" 1)迦南的後裔, 加利利海的東方國家之一,當時以色人想要進去的應許之地

01622 Girgashiy {ghir-gaw-shee'} patrial from an unused name [of uncertain derivation];; adj AV - Girgashite 6, Girgasite 1; 7 Girgashite or Girgasite = "dwelling on a clayey soil" 1) descendants of Canaan and one of the nations living east of the sea of Galilee when the Israelites entered the promised land
相關經文
01630 G@riziym {gher-ee-zeem'} 源於01629的一已不使用的名詞的複數;; 專有名詞 地名 AV - Gerizim 4; 4 基利心 = "割除" 1) 以色北部以法蓮境內靠近示劍的一座山, 當進入迦南地時, 對以色的 祝福在此宣讀; 被擄之後, 撒瑪利亞的神殿即建於此

01630 G@riziym {gher-ee-zeem'} plural of an unused noun from 01629;; n pr loc AV - Gerizim 4; 4 Gerizim = "cuttings off" 1) a mountain in northern Israel in Ephraim near Shechem from which the blessings were read to the Israelites on entering Canaan; site of the Samaritan temple built after the captivity
相關經文
01657 Goshen {go'-shen} 可能在埃及起源中; TWOT - 390; 專有地名詞 AV - Goshen 15; 15 歌珊 = "拉近" 1) 北埃及的一區域, 尼羅河下游的東邊, 以色子民在約瑟時代到摩西時代所居住之處 2) 在巴勒斯坦南部一區, 介於迦薩與基遍之中 3) 猶大山中的小鎮, 可能在歌珊地當中

01657 Goshen {go'-shen} probably of Egyptian origin; TWOT - 390; n pr loc AV - Goshen 15; 15 Goshen = "drawing near" 1) a region in northern Egypt, east of the lower Nile, where the children of Israel lived from the time of Joseph to the time of Moses 2) a district in southern Palestine between Gaza and Gibeon 3) a town in the mountains of Judah probably in the district of Goshen
相關經文
01683 D@bowrah {deb-o-raw'} or (shortened) D@borah {deb-o-raw'} 與...同 01682;; n pr f AV - deborah 10; 10 底波拉 = "蜜蜂" 1) 利百加的保母, 從彼土利的家中開始陪伴她 2) 一個管理以色的女先知

01683 D@bowrah {deb-o-raw'} or (shortened) D@borah {deb-o-raw'} the same as 01682;; n pr f AV - deborah 10; 10 Deborah = "bee" 1) the nurse of Rebekah who accompanied her from the house of Bethuel 2) a prophetess who judged Israel
相關經文
01732 David {daw-veed'} 完整字很少用; Daviyd {daw-veed'} 源自相同於01730; TWOT - 410c; 陽性專有名詞 欽定本 - David 1076; 1076 大衛= "受鍾愛的" 1) 耶西最小的兒子並為以色第二個國王

01732 David {daw-veed'} rarely (fully); Daviyd {daw-veed'} from the same as 01730; TWOT - 410c; n pr m AV - David 1076; 1076 David = "beloved" 1) youngest son of Jesse and second king of Israel
相關經文
01769 Diybown {dee-bome'} 或 (縮寫型) Diybon {dee-bone'} 源自 01727;; 專有名詞 地名 欽定本 - Dibon 9, Dibongad 2; 11 底本 = "荒廢的" 1) 在摩押的一個市鎮, 在約旦河東方, 被以色後裔接管並為迦得子孫所重建 2) 在猶大南方的一處, 被擄歸回後由猶大人所居住

01769 Diybown {dee-bome'} or (shortened) Diybon {dee-bone'} from 01727;; n pr loc AV - Dibon 9, Dibongad 2; 11 Dibon = "wasting" 1) a town in Moab on the east side of the Jordan which was taken over by the Israelites and rebuilt by the children of Gad 2) a place in south Judah reinhabited by the men of Judah after the return from captivity
相關經文
01806 D@layah {del-aw-yaw'} 或 (擴展型) D@layahhuw {del-aw-yaw'-hoo} 源自 01802 和 03050;; 陽性專有名詞 欽定本 - Delaiah 6, Dalaiah 1; 7 達萊雅 或 第萊雅 = "耶和華已來臨" 1) 大衛時的祭司, 負責第廿三班的輪值事奉 ( #代上 24:18| ) 2) 示瑪雅的兒子, 於耶利米時代在約雅敬王的朝廷為官 ( #耶 36:12| ) 3) 被擄至巴比倫的一個家族的首領, 宗族譜系不明但號稱是以色人, 他們隨 所羅巴伯回到耶路撒冷 ( #拉 2:60| ) 4) 所羅巴伯的一個後裔 5) 米希大別的兒子, 示瑪雅的父親, 與尼希米是同時代的人 ( #尼 6:10| )

01806 D@layah {del-aw-yaw'} or (prolonged) D@layahhuw {del-aw-yaw'-hoo} from 01802 and 03050;; n pr m AV - Delaiah 6, Dalaiah 1; 7 Dalaiah or Delaiah = "Jehovah has drawn" 1) a priest in the time of David, leader of the 23rd course 2) a son of Shemaiah, a ruler of Judah in the time of Jeremiah in the court of Jehoiakim 3) the head of an exilic family, of uncertain pedigree, claiming to be Israelites in the time of Zerubbabel 4) a descendant of Zerubbabel 5) the son of Mehetabeel and the father of Shemaiah, a contemporary of Nehemiah
相關經文
01808 daliyah {daw-lee-yaw'} 源自 01802; TWOT - 431d; 陰性名詞 欽定本 - branch 8; 8 1) 分支, 樹枝 1a) 屬以色的 (比喻用法) (用於橄欖樹, 葡萄樹, 和香柏木)

01808 daliyah {daw-lee-yaw'} from 01802; TWOT - 431d; n f AV - branch 8; 8 1) branch, bough 1a) of Israel (fig.) (used with olive tree, vine, cedar tree)
相關經文
01845 D@`uw'el {deh-oo-ale'} 源自 03045 和 0410;; 陽性專有名詞 AV - Deuel 4; 4 丟珥 = "他們認識上帝" 1) 在西乃山點數(以色)民數時, 迦得支派首領以利雅薩的父親, 亦稱為 '流珥'

01845 D@`uw'el {deh-oo-ale'} from 03045 and 0410;; n pr m AV - Deuel 4; 4 Deuel = "they know God" 1) father of Eliasaph, the captain of the tribe of Gad at the time of the numbering of the people at Sinai, also called 'Reuel'
相關經文
01850 Dophqah {dof-kaw'} 源自 01849;; 地名專有名詞 AV - Dophkah 2; 2 脫加 = "敲擊" 1) 以色人在曠野流浪時安營的一個地方(#民 33:12-13|)

01850 Dophqah {dof-kaw'} from 01849;; n pr loc AV - Dophkah 2; 2 Dophkah = "knocking" 1) a stopping place during Israel's wilderness wandering
相關經文
01954 Howshea` {ho-shay'-ah} 源自 03467;; 陽性專有名詞 欽定本 - Hoshea 11, Hosea 3, Oshea 3; 16 何西阿 或 何西亞 = "拯救" 1) 約書亞的姓, 嫩的兒子 ( #民 13:16| ) 2) 北國以色的第十九個王, 是以色國的最後一個王. ( #王下 17:6| ) 3) 備利的兒子, 第一個小先知; 當耶羅波安二世在位時於北國以色作先知. ( #何 1:1| ) 4) 阿撒細雅的兒子, 於大衛王時作以法蓮人的首領. ( #代上 27:20| ) 5) 一位以色的首領, 他在和尼希米所立的約上簽名. ( #尼 10:11| )

01954 Howshea` {ho-shay'-ah} from 03467;; n pr m AV - Hoshea 11, Hosea 3, Oshea 3; 16 Hosea or Hoshea or Oshea = "salvation" 1) family name of Joshua, the son of Nun 2) the 19th and last king of the northern kingdom of Israel 3) son of Beeri, and the first of the minor prophets; prophet to the northern kingdom of Israel in the reign of Jeroboam II 4) a son of Azaziah, a chief of Ephraim in the time of David 5) an Israelite chief who sealed the covenant with Nehemiah
相關經文
01985 Hillel {hil-layl'} 源自 01984;; 陽性專有名詞 AV - Hillel 2; 2 希 = "頌揚" 1) 居住在以法蓮山地的一位比拉頓人, 是士師押頓的父親

01985 Hillel {hil-layl'} from 01984;; n pr m AV - Hillel 2; 2 Hillel = "praising" 1) a native of Pirathon in Mount Ephraim, the father of Abdon the judge
相關經文
02023 Hor {hore} 02022 的另一型;; 複數名詞 地名 AV - Hor 12; 12 何珥 = "山" 1) 山名, 亞倫逝世於此; 在亞拉巴山谷的東端, 是以東地沙岩山區 的最高點; 其東是古城佩特拉(Petra)之所在 2) 此山作為以色的子孫要去佔取之地的北界; 位在黎巴嫩境內

02023 Hor {hore} another form of 02022;; n pr loc AV - Hor 12; 12 Hor = "mountain" 1) the mountain on which Aaron died; situated on the eastern side of the valley of Arabah, the highest of the whole range of sandstone mountains in Edom; on the eastern side is the ancient city of Petra 2) the mountain named as one of the marks of the northern boundary of the land which the children of Israel were about to conquer; located in Lebanon
相關經文
02024 Hara' {haw-raw'} 可能源自02022; 專有地名 AV - Hara 1; 1 哈拉 = "山地" 1) 以色人被亞述擄到的一個地方(#代上 5:26|)

02024 Hara' {haw-raw'} perhaps from 02022;; n pr loc AV - Hara 1; 1 Hara = "mountain land" 1) a place of exile in Assyria
相關經文
02063 zo'th {zothe'} 02089的不規則形; TWOT - 528; 指示代名詞, 副詞, 陰性 AV - this, her, thus, herein, the same, herewith, that, such; 41 1) 這, 這個, 這裡, ....的, 這個....那個, 一邊....一邊, 這般 1a) (單獨) 1a1) 這個 1a2) 這個....那個, 一邊....一邊, 另一個 1b) (與實名詞並) 1b1) 這 1c) (作為述語) 1c1) 這樣, 這般 1d) (附屬在其他字) 1d1) 那時 1d2) 誰 1d3) 怎麼這麼, 什麼如此 1d4) 什麼如此 1d5) 為何如此 1d6) 看這裡 1d7) 剛才 1d8) 現在, 現在已經 1e) (詩) 1e1) 那裡, 那個, 那些....的人 1f) (加字首) 1f1) 在此(地)這裡, 那時 1f2) 按這些條件, 與此一起, 這樣纔, 憑著, 藉此, 因此, 在這件事 1f3) 如此如此 1f4) 如下, 像這一些事, 照著, 以便, 照樣, 同樣的, 如此如此 1f5) 從此, 就此, 在這邊....在那邊.... 1f6) 為了這事 1f7) 雖然如此, 哪一個, 從何處, 如何

02063 zo'th {zothe'} irregular of 02089; TWOT - 528; demons pron f / adv AV - this, her, thus, herein, the same, herewith, that, such; 41 1) this, this one, here, which, this...that, the one...the other, such 1a) (alone) 1a1) this one 1a2) this...that, the one...the other, another 1b) (appos to subst) 1b1) this 1c) (as predicate) 1c1) this, such 1d) (enclitically) 1d1) then 1d2) who, whom 1d3) how now, what now 1d4) what now 1d5) wherefore now 1d6) behold here 1d7) just now 1d8) now, now already 1e) (poetry) 1e1) wherein, which, those who 1f) (with prefixes) 1f1) in this (place) here, then 1f2) on these conditions, herewith, thus provided, by, through this, for this cause, in this matter 1f3) thus and thus 1f4) as follows, things such as these, accordingly, to that effect, in like manner, thus and thus 1f5) from here, hence, on one side...on the other side 1f6) on this account 1f7) in spite of this, which, whence, how
相關經文
02088 zeh {zeh} 基本的字; TWOT - 528; 指示代名詞,副詞 欽定本 - this, thus, these, such, very, hath, hence, side, same; 38 1) 這, 這個, 這裡, ....的, 這個....那個, 一邊....一邊, 這般 1a) (獨立用法) 1a1) 這個 1a2) 這個....那個, 一邊....一邊, 另一個 1b) (與實名詞並) 1b1) 這 1c) (作為述語) 1c1) 這樣, 這般 1d) (與其他字連用) 1d1) 那麼 (+335) 1d2) 誰 (+4310) 1d3) 怎麼, 如何 (+4100) 1d4) 什麼 (+4100用在片語裡) 1d5) 為什麼 (+9001+4100) 1d6) 看這裡 (+2009) 1d7) 剛才 (+6258) 1d8) 現在, 現在已經 (前置於表示日期的句子) 1e) (詩)關係代名詞 1e1) 那裡, 那個, 那些....的人 1f) (加字首) 1f1) 在此(地), 這裡, 那時 1f2) 按這些條件, 與此一起, 這樣纔, 憑著, 藉此, 因此, 在這件事 1f3) 如此如此 1f4) 如下, 像這些事, 照著, 以便, 照樣, 同樣的, 如此如此 1f5) 從此, 就此, 在這邊....在那邊.... 1f6) 為了這事 1f7) 雖然如此, 哪一個, 從何處, 如何

02088 zeh {zeh} a primitive word; TWOT - 528; demons pron AV - this, thus, these, such, very, hath, hence, side, same; 38 1) this, this one, here, which, this...that, the one...the other, another, such 1a) (alone) 1a1) this one 1a2) this...that, the one...the other, another 1b) (appos to subst) 1b1) this 1c) (as predicate) 1c1) this, such 1d) (enclitically) 1d1) then 1d2) who, whom 1d3) how now, what now 1d4) what now 1d5) wherefore now 1d6) behold here 1d7) just now 1d8) now, now already 1e) (poetry) 1e1) wherein, which, those who 1f) (with prefixes) 1f1) in this (place) here, then 1f2) on these conditions, herewith, thus provided, by, through this, for this cause, in this matter 1f3) thus and thus 1f4) as follows, things such as these, accordingly, to that effect, in like manner, thus and thus 1f5) from here, hence, on one side...on the other side 1f6) on this account 1f7) in spite of this, which, whence, how
相關經文
02120 Zocheleth {zo-kheh'-leth} 02119 的主動分詞;; 陰性專有名詞 AV - Zoheleth 1; 1 瑣希 = "大蛇" 1) 在耶路撒冷附近一個標定邊界的磐石, 亞多尼雅曾在那裡宰殺了牛羊來請客 (#王上 1:9|)

02120 Zocheleth {zo-kheh'-leth} act. participle of 02119;; n pr f AV - Zoheleth 1; 1 Zoheleth = "serpent" 1) a boundary stone near Jerusalem where Adonijah slew sheep and oxen
相關經文
02148 Z@karyah {zek-ar-yaw'} 或 Z@karyahuw {zek-ar-yaw'-hoo} 源自 02142 和 03050;; 陽性專有名詞 欽定本 - Zechariah ; 43 撒迦利亞 = "耶和華記念" 1) 小先知的第11位; 一位祭司, 比利家的兒子, 是易多的孫子, 和哈該同期, 在所羅巴伯時期負責重建聖殿 (#拉 5:1-2|)(#拉 6:14|) 2) 以色王, 耶羅波安二世的兒子 (#王下 14:29|)(#王下 15:8-12|) 3) 米施利米雅之子(#代上 26:2|),示利米雅的兒子(#代上 26:14|), 一哥轄族, 是會幕北門的看守者 (#代上 9:21|) 4) 耶利眾子之一 5) 於大衛時期,在聖殿樂團第二隊的利未人(#代上 15:16-18|) 6) 在約沙法掌權之時期的猶大王的王子之一 (#王下 15:8|) 7) 大祭司耶何耶大的兒子, 猶大約阿施王掌權時期在聖殿的院內被石頭打死 (#代下 24:20-23|) 8) 在約阿施執政時的哥轄利未人 9) 和以斯拉歸回的巴錄之子孫的領袖(#尼 7:8-25|) 10) 比拜的兒子 (#拉 8:11|) 11) 以斯拉所召集到亞哈瓦河邊的會眾首領之一; (#拉 8:15-16|) 當以斯拉宣讀律法時,站在以斯拉的左手邊(#尼 8:1-4|) 12) 以攔孩子之一(以攔是在被擄後娶外邦女子) (#拉 10:26|) 13) 亞他雅(烏太)的祖先 14) 示羅人, 法勒斯的子孫, 亞他雅的祖父 (#尼 11:4|) 15) 一位祭司, 巴施戶耳的兒子 16) 在約雅金(是耶書亞的兒子)時候, 祭司易多族的代表 (#尼 12:10,12|) 可能和上述 1) 相同 17) 祭司之一,約拿單之子, 在以斯拉和尼希米獻城牆時吹號 (#尼 12:35|) 18) 在被提革拉-毗尼色擄去的被擄時期,流便支派的一族長 (#代上 5:7|) 19) 陪同約櫃從俄別以東回來的祭司之一 (#代上 15:24|) 20) 伊示雅(或作"耶西亞")的子孫, 延續烏薛的哥轄族人 (#代上 24:24-25|) 21) 何西阿第四個兒子, 屬米拉利的兒子 22) 瑪拿西人, 易多的父親 (#代上 27:21|) 23) 雅哈悉的父親. 雅哈悉曾受感說預言 (#代下 20:14-17|) 24) 約沙法眾子之一 (#代下 21:2|) 25) 烏西雅王執政時先知之一, 以王的顧問身份出現, 但其他事不可知 (#代下 26:5|) 26) 亞比雅或亞比的父親(亞比是希西家的母親) (#代下 29:1|)(#王下 18:1-2|) 27) 在希西家執政時亞薩家人之一 (#代下 29:13|) 28) 約西亞執政時管理聖殿者之一 (#代下 35:8|) 29) 耶比利家的兒子,也是當先知以賽亞記下"瑪黑珥-沙拉勒-哈斯-罷斯"所指稱的 "誠實見證人"(#賽 8:1|)

02148 Z@karyah {zek-ar-yaw'} or Z@karyahuw {zek-ar-yaw'-hoo} from 02142 and 03050;; n pr m AV - Zechariah ; 43 Zechariah = "Jehovah remembers" 1) 11th in order of the minor prophets; a priest, son of Berechiah and grandson of Iddo, who, along with Haggai, directed the rebuilding of the temple in the days of Zerubbabel 2) king of Israel, son of Jeroboam II 3) son of Meshelemiah of Shelemiah, a Korhite, and keeper of the north gate of the tabernacle of the congregation 4) one of the sons of Jehiel 5) a Levite of the second order in the temple band in the time of David 6) one of the princes of Judah in the reign of Jehoshaphat 7) son of the high priest Jehoiada, in the reign of Joash king of Judah, who was stoned in the court of the temple 8) a Kohathite Levite in the reign of Josiah 9) the leader of the sons of Pharosh who returned with Ezra 10) son of Bebai 11) one of the chiefs of the people whom Ezra summoned in council at the river Ahava; stood at Ezra's left hand when Ezra expounded the law to the people 12) one of the family of Elam who had married a foreign wife after the captivity 13) ancestor of Athaiah or Uthai 14) a Shilonite, descendant of Perez, grandfather of Athaiah 15) a priest, son of Pashur 16) the representative of the priestly family of Iddo in the days of Joiakim the son of Jeshua; possibly the same as 1 above 17) one of the priests, son of Jonathan, who blew with the trumpets at the dedication of the city wall by Ezra and Nehemiah 18) a chief of the Reubenites at the time of the captivity by Tiglath-pileser 19) one of the priests who accompanied the ark from the house of Obed-edom 20) son of Isshiah of Jesiah, a Kohathite Levite descended from Uzziel 21) 4th son of Hosah, of the children of Merari 22) a Manassite, father of Iddo 23) father of Jahaziel. He prophesied in the spirit 24) one of the sons of Jehoshaphat 25) a prophet in the reign of Uzziah, who appears to have acted as the king's counsellor, but of whom nothing is known 26) father of Abijah or Abi, Hezekiah's mother 27) one of the family of Asaph in the reign of Hezekiah 28) one of the rulers of the temple in the reign of Josiah 29) son of Jeberechiah who was taken by the prophet Isaiah as one of the 'faithful witnesses to record' when he wrote concerning Maher-shalal-hash-baz
相關經文
02174 Zimriy {zim-ree'} 源自 02167; 欽定本 - Zimri 15; 15 陽性專有名詞 心利 = "我的音樂" 1) 撒路的兒子, 一個西緬宗族的首領, 和米甸公主哥斯比一起為非尼哈所殺 (#民 25:13|) 2) 北國以色的第五個王, 殺以拉(北國第四個王)而得王位, 只在位七日, 元帥暗利被眾民擁立為王, 心利放火焚燒王宮自盡. (#王上 16:9-18|) 3) 謝拉的五個兒子之一, 猶大的孫子 (#代上 2:6| ) 4) 耶何阿達的兒子, 掃羅的後裔 (#代上 8:36|) 5) 在耶利米所提的"雜族的人民"中的一個, 不確定所指為何, 可能就是心蘭人

02174 Zimriy {zim-ree'} from 02167; AV - Zimri 15; 15 n pr m Zimri = "my music" 1) the son of Salu, a Simeonite chieftain, slain by Phinehas with the Midianitish princess Cozbi 2) 5th king of the northern kingdom, murderer of the king, Elah, who reigned for 7 days before he killed himself by setting the palace on fire and was replaced by the general of the army, Omri 3) one of the five sons of Zerah and grandson of Judah 4) son of Jehoadah and descendant of Saul 5) an obscure name mentioned in connection with 'the mingled people' in Jeremiah; may be same as 'Zimran'
相關經文
02265 Chabaqquwq {khab-ak-kook'} 由 02263 重複而來;; 陽性專有名詞 欽定本 - Habakkuk 2; 2 哈巴谷 = "擁抱" 1) 寫下哈巴谷書的以色先知; 或許 生活於約西亞掌權的第12或第13年

02265 Chabaqquwq {khab-ak-kook'} by reduplication from 02263;; n pr m AV - Habakkuk 2; 2 Habakkuk = "embrace" 1) a prophet of Israel who wrote the book by that name; probably lived about the 12th or 13th year of the reign of Josiah
相關經文
02334 Chavvowth Ya`iyr {khav-vothe' yaw-eer'} 源於 02333 的複數和 03265 的變化型;; 專有名詞 地名 AV - Havothjair 2, Bashanhavothjair + 01316 1; 3 哈倭特睚珥 = "睚珥的村落" 1) 約旦河東的一些村落, 在基或巴珊地, 為瑪拿西的兒子睚珥所佔領, 而以其名命名之; 總計有 60 或 23 或 30 個城市 (#民 32:41;申 3:14;士 10:4|)

02334 Chavvowth Ya`iyr {khav-vothe' yaw-eer'} from the plural of 02333 and a modification of 03265;; n pr loc AV - Havothjair 2, Bashanhavothjair + 01316 1; 3 Havoth-jair = "villages of Jair" 1) certain villages on the east of Jordan, in Gilead or Bashan, which were taken by Jair, the son of Manasseh, and called after his name; 60 or 23 or 30 cities in total
相關經文
02340 Chivviy {khiv-vee'} 可能源自 02333;; 陽性名詞 國民名稱 AV - Hivite 25; 25 希未人 = "村民" 1) 迦南的第六代子孫, 含的兒子; 以色在迦南征戰時期, 這些人居住於迦南 北方靠近黑門山之處

02340 Chivviy {khiv-vee'} perhaps from 02333;; n patr m AV - Hivite 25; 25 Hivite = "villagers" 1) 6th generation of descendants of Canaan, the son of Ham, who were living in northern Canaan near Mount Hermon at the time of the conquest
相關經文
02371 Chaza'el {khaz-aw-ale'} 或 Chazah'el {khaz-aw-ale'} 源自 02372 和 0410;; 陽性專有名詞 欽定本 - Hazael 23; 23 哈薛 = "看見神的人" 1) 他的主人是敘利亞的國王便哈達 , 因患痲瘋差遣他去拜訪先知以利沙尋求醫治 , 後來哈 薛殺了便哈達奪取王位 , 而後又與以色王國的猶大支派在拉末的基發生戰爭 .

02371 Chaza'el {khaz-aw-ale'} or Chazah'el {khaz-aw-ale'} from 02372 and 0410;; n pr m AV - Hazael 23; 23 Hazael = "one who sees God" 1) a king of Syria; sent by his master, Ben-hadad, to the prophet Elisha, to seek a remedy for Ben-hadad's leprosy; apparently later killed Ben-hadad, assumed the throne, and soon became engaged in a war with the kings of Judah and Israel for the possession of the city of Ramoth-gilead
相關經文
02431 Cheylam {khay-lawm'} 或 Chel'am {khay-lawm'} 源自 02428;; 陽性專有名詞 AV - Helam 2; 2 希蘭 = "堅固防守" 1) 約旦河東的一個地方, 在幼發拉底河以西的基地, 敘利亞(希蘭)王哈大底謝 在此被大衛的軍隊打敗 (#撒下 10:16-17|)

02431 Cheylam {khay-lawm'} or Chel'am {khay-lawm'} from 02428;; n pr m AV - Helam 2; 2 Helam = "stronghold" 1) a place east of the Jordan, west of the Euphrates, in Gilead, at which the Syrians under Hadarezer were defeated by David
相關經文
02477 Chalach {khal-akh'} 可能是一個外來字;; 專有名詞 地名 AV - Halah 3; 3 哈臘 = "痛苦的" 1) 在亞述控制下的一個在美索不達米亞的城市或地區, 是安置被擄的 以色人的地區之一

02477 Chalach {khal-akh'} probably of foreign origin;; n pr loc AV - Halah 3; 3 Halah = "painful" 1) a city or district in Mesopotamia under Assyrian control where the Israelite captives were taken
相關經文
02507 Cheleq {khay'-lek} 與 02506同;;陽性專有名詞 AV - Helek 2; 2 希勒 = "部份" 1) 瑪拿西的一個後裔, 基的第二個兒子

02507 Cheleq {khay'-lek} the same as 02506;; n pr m AV - Helek 2; 2 Helek = "portion" 1) a descendant of Manasseh, and 2nd son of Gilead
相關經文
02571 chamush {khaw-moosh'} 與 02570 相同的被動分詞 ; TWOT- 688a; 形容詞 AV - armed 2, armed men 1, harnessed 1; 4 1) 以戰陣, 為戰鬥而布署成五個一排, 武裝

02571 chamush {khaw-moosh'} pass. participle of the same as 02570; TWOT- 688a; adj AV - armed 2, armed men 1, harnessed 1; 4 1) in battle array, arrayed for battle by fives, armed
相關經文
02585 Chanowk {khan-oke'} 源自 02596; 欽定本 - Enoch 9, Hanoch 5, Henoch 2; 16 陽性專有名詞 以諾 = "獻身的" 1) 該隱的大兒子 2) 雅的兒子, 瑪土撒拉的父親, 以諾沒有死亡而是被神接去天家 專有名詞 地名 3) 該隱建造的一座城, 以他兒子以諾的名取名{#創 4:17|} 陽性專有名詞 哈諾 = "獻身的" 4) 米甸的第三個兒子{#創 25:4|} 5) 流便的大兒子

02585 Chanowk {khan-oke'} from 02596; AV - Enoch 9, Hanoch 5, Henoch 2; 16 n pr m Enoch = "dedicated" 1) eldest son of Cain 2) son of Jared and father of Methuselah whom God took home to heaven without dying n pr loc 3) the city which Cain built and named after himself n pr m Hanoch = "dedicated" 4) a son of Midian, the third child 5) the eldest son of Reuben
相關經文
02608 Chananyah {khan-an-yaw'} 和 Chananyahuw {khan-an-yaw'-hoo} 源自 02603 和 03050;; 陽性專有名詞 欽定本 - Hananiah 29; 29 哈拿尼雅 = "神已眷顧" 1) 但以理的一位虔誠的朋友, 被尼布甲尼撒王改名為沙得拉. 因尼布甲尼撒王 為他們準備的酒食飯菜違反神對猶太人所立的飲食規定時, 為免遭染不潔, 他是和但以理一同拒用王的飲食的三人之一. 也是因拒絕對尼布甲尼撒王的 雕像下拜而被丟入烈焰火爐的三人之一. 這三人卻在火爐中被神的天使護佑. 參見 '沙得拉' (07714 或 07715) 2) 希幔的十四個兒子之一, 他是在聖殿供職的第十六班的負責人. ( #代上 25| ) 3) 烏西雅王手下的一個將軍 ( #代下 26:11| ) 4) 約雅敬時代的人, 西底家的父親 ( #耶 36:12| ) 5) 基遍的便雅憫人押朔的兒子, 猶大王西底家時的一個假先知 ( #耶 28:15| ) 6) 伊利雅的祖父, 便雅憫門的守門官, 以其叛投於迦勒底人的罪名逮捕了耶利米 (#耶 37:13| ) 7) 便雅憫族的一個首領 8) 所羅巴伯的兒子, 在路加提到耶穌的家譜時也稱他作 '約亞拿' ( #代上 3:19|; #路 3:27| ) 9) 比拜的子孫之一, 他隨以斯拉一起用巴比倫歸回 ( #拉 10:28| ) 10) 尼希米時代的一位祭司, 負責製作祭祀用的油膏與香料. 他參與了重建耶路 撒冷城牆的工作 ( #尼 3:8| ) 11) 約雅金時的祭司, 作耶利米族(或作:班)首領 ( #尼 12:12| ) 12) 尼希米時代負責耶路撒冷王宮管理的官員, 他和尼希米的兄弟哈拿尼被指派 管及負責城門的守衛.( #尼 7:2| ) 13) 兩個被擄後的以色

02608 Chananyah {khan-an-yaw'} or Chananyahuw {khan-an-yaw'-hoo} from 02603 and 03050;; n pr m AV - Hananiah 29; 29 Hananiah = "God has favoured" 1) the godly friend of Daniel whom Nebuchadnezzar renamed Shadrach; one of the three friends who with Daniel refused to make themselves unclean by eating food from the king's table which went against the dietary laws which God had given the Jews; also one of the three who were thrown into the fiery furnace for refusing to bow down to a graven image of Nebuchadnezzar and who were saved by the angel of the Lord. See also, 'Shadrach' (07714 or 07715) 2) one of the 14 sons of Heman and chief of the 16th course 3) a general in the army of King Uzziah 4) father of Zedekiah in the time of Jehoiakim 5) son of Azur, a Benjamite of Gibeon and a false prophet in the reign of Zedekiah king of Judah 6) grandfather of Irijah, the captain of the ward at the gate of Benjamin who arrested Jeremiah on the charge of deserting to the Chaldeans 7) a head of a Benjamite house 8) son of Zerubbabel from whom Christ derived His descent also called 'Joanna' by Luke 9) one of the sons of Bebai who returned with Ezra from Babylon 10) a priest, one of the makers of the sacred ointments and incense, who built a portion of the wall of Jerusalem in the days of Nehemiah 11) head of the priestly course of Jeremiah in the days of Joiakim 12) ruler of the palace at Jerusalem under Nehemiah and also, along with Hanani, the Tirshatha's brother, entrusted with the arrangements of guarding the gates of Jerusalem 13) Two post exilic Israelites
相關經文
02609 Chanec {khaw-nace'} 埃及語的衍生字;; 專有名詞 地名 欽定本 - Hanes 1; 1 哈內斯 = "恩典已消失" 1) 在埃及的一處, 地點不詳但可能為下之一(#賽 30:4|) 1a) 答比匿, 在東邊國境一個築堡壘的城 1b) 南埃及之一處, 在摩弗南方尼羅河上的小島

02609 Chanec {khaw-nace'} of Egyptian derivation;; n pr loc AV - Hanes 1; 1 Hanes = "grace has fled" 1) a place in Egypt, site uncertain but may be either of the following 1a) Tahpanhes, a fortified town on the eastern frontier 1b) a place in lower Egypt, on an island in the Nile south of Memphis
相關經文
02660 Chepher {khay'-fer} 源自 02658 or 02659; AV - Hepher 9; 9 希弗 = "一口井" 陽性專有名詞 1) 基最小的兒子且是希弗家族的族長 (#民 26:32|) 2) 亞施戶的兒子, 亞施戶是提哥亞之祖 (#代上 4:5-6|) 3) 米基拉人, 大衛的大能戰士之一 (#代上 11:36|) 專有名詞, 地名 4) 在古迦南地的一個地方, 約旦的西邊, 被約書亞所征服 地點不詳 4a) 猶太一地方, 可能和上述一樣

02660 Chepher {khay'-fer} from 02658 or 02659; AV - Hepher 9; 9 Hepher = "a well" n pr m 1) youngest son of Gilead and head of the family of Hepherites 2) son of Asher, the father of Tekoa 3) the Mecherathite, one of David's mighty warriors n pr loc 4) a place in ancient Canaan, west of the Jordan, conquered by Joshua site unknown 4a) a place in Judah, probably the same as 4 above
相關經文
02662 Chephriy {khef-ree'} 源自 02660 的種族名稱;; 種族名稱陽性名詞 AV - Hepherites 1; 1 希弗族 = 見 希弗 "凹處" 或 "羞恥" 1) 基的兒子希弗的後裔(#民 26:32|)

02662 Chephriy {khef-ree'} patronymically from 02660;; n patr m AV - Hepherites 1; 1 Hepherites = see Hepher "a pit" or "shame" 1) descendants of Hepher, son of Gilead
相關經文
02674 Chatsowr {khaw-tsore'} 02691的集合名詞;; 專有名詞 地名 欽定本 - Hazor 19; 19 夏瑣 = "城堡" 1) 北巴利斯坦的一座皇城, 分給拿弗他利 2) 猶大南端的一個城市 3) 耶路撒冷北方的一座城, 以色人被擄歸回後, 便雅憫族居住的地方 4) 在阿拉伯的一個地點

02674 Chatsowr {khaw-tsore'} a collective form of 02691;; n pr loc AV - Hazor 19; 19 Hazor = "castle" 1) a royal city of northern Palestine allotted to Naphtali 2) one of the cities of Judah in the extreme south 3) a town north of Jerusalem in which the Benjamites resided after the return from exile 4) a site in Arabia
相關經文
02698 Chatserowth {khats-ay-roth'} 02691 的陰性複數;; 專有名詞 地名 AV - Hazeroth 6; 6 哈洗錄 = "殖民" 1) 以色人在曠野時的一處駐紮地

02698 Chatserowth {khats-ay-roth'} fem. pl. of 02691;; n pr loc AV - Hazeroth 6; 6 Hazeroth = "settlement" 1) an Israelite camp in the wilderness
相關經文
02710 chaqaq {khaw-kak'} 字根型; TWOT - 728; 動詞 欽定本 - lawgiver 6, governor 2, decree 2, to grave 2, portray 2, law 1, printed 1, set 1, note 1, appoint; 19 1) 切去, 判定, 刻銘, 設立, 刻, 描繪, 治理 1a) (Qal) 1a1) 切成... 1a2) 刻入或刻於, 雕, 刻, 刻銘 1a3) 回溯, 劃線 1a4) 登記, 入 (一條法令) 1b) (Poel) 1b1) 入, 制定法律, 頒令 1b2) 立法者, 制定法律者 (分詞) 1c) (Pual) 頒令, 法律 (分詞) 1d) (Hophal) 入法律

02710 chaqaq {khaw-kak'} a primitive root; TWOT - 728; v AV - lawgiver 6, governor 2, decree 2, to grave 2, portray 2, law 1, printed 1, set 1, note 1, appoint; 19 1) to cut out, decree, inscribe, set, engrave, portray, govern 1a) (Qal) 1a1) to cut in 1a2) to cut in or on, cut upon, engrave, inscribe 1a3) to trace, mark out 1a4) to engrave, inscribe (of a law) 1b) (Poel) 1b1) to inscribe, enact, decree 1b2) one who decrees, lawgiver (participle) 1c) (Pual) something decreed, the law (participle) 1d) (Hophal) to be inscribed
相關經文
02722 Choreb {kho-rabe'} 源自 02717; TWOT - 731c; 專有名詞 地名 欽定本 - Horeb 17; 17 何烈山 = "沙漠" 1) 西乃山的另一個名字,上帝從這座山把律法給摩西和以色

02722 Choreb {kho-rabe'} from 02717; TWOT - 731c; n pr loc AV - Horeb 17; 17 Horeb = "desert" 1) another name for Mount Sinai from which God gave the law to Moses and the Israelites
相關經文
02732 Charadah {khar-aw-daw'} 與 02731 同;; 地名專有名詞 AV - Haradah 2; 2 哈拉大 = "恐懼" 1) 以色人在曠野沙漠的一個駐地; 地點不詳

02732 Charadah {khar-aw-daw'} the same as 02731;; n pr loc AV - Haradah 2; 2 Haradah = "fear" 1) a desert station of Israel in the wilderness; site unknown
相關經文
02735 Chor hag-Gidgad {khore hag-ghid-gawd'} 源自 02356 和 01412 的(陽性)附屬型 , 帶有插入的冠詞;; 地名專有名詞 AV - Horhagidgad 2; 2 曷哈及甲 = "Gidgad的山洞" 1) 以色人在曠野沙漠的一個駐地; 地點不詳

02735 Chor hag-Gidgad {khore hag-ghid-gawd'} from 02356 and a collateral (masc.) form of 01412, with the article interposed;; n pr loc AV - Horhagidgad 2; 2 Hor-hagidgad = "cavern of Gidgad" 1) a desert station of Israel in the wilderness; site unknown
相關經文
02802 Chereth {kheh'-reth} 源自 02801 (但相同於 02793);; 專有名詞 地名 AV - Hareth 1; 1 哈 = "樹林" 1) 一片樹林地, 確實地點不詳

02802 Chereth {kheh'-reth} from 02801 (but equivalent to 02793);; n pr loc AV - Hareth 1; 1 Hareth = "forest" 1) a forest whose site is now unknown
相關經文
02832 Chashmonah {khash-mo-naw'} 02831 的陰性詞;; 地名專有名詞 AV - Hashmonah 2; 2 哈摩拿 = "肥胖" 1) 以色人在曠野沙漠的一個駐地

02832 Chashmonah {khash-mo-naw'} fem. of 02831;; n pr loc AV - Hashmonah 2; 2 Hashmonah = "fatness" 1) a station of Israel in the wilderness
相關經文
02870 tab@'el {taw-beh-ale'} 源自 02895 和 0410;; 陽性專有名詞 欽定本 - Tabeel 1, Tabeal 1; 2 他比勒 = "上帝是美好" 1) 一個人, 他兒子要不是在比加的軍隊裡就是在利汛的軍隊裡, 比加和利汛 提議使他當以色王(# 賽 7:6|) 他別= "上帝是美好" 2) 亞達薛西王在位時, 波斯政府在撒瑪利亞的一個官員(# 拉 4:7|)

02870 tab@'el {taw-beh-ale'} from 02895 and 0410;; n pr m AV - Tabeel 1, Tabeal 1; 2 Tabeal = "God is good" 1) a man whose son was either in the army of Pekah or the army of Rezin and whom Pekah and Rezin proposed to make king of Israel Tabeel = "God is good" 2) an officer of the Persian government in Samaria in the reign of Artaxerxes
相關經文
02897 Towb {tobe} 與 02896 同;; 專有名詞 地名 AV - Tob 2; 2 陀伯 = "好的" 1) 約旦河東的一個地區, 在基的北方或東北方, 可能是亞蘭人居住的地方, 確實地點不詳

02897 Towb {tobe} the same as 02896;; n pr loc AV - Tob 2; 2 Tob = "good" 1) a region east of the Jordan, north or northeast of Gilead, probably Aramean, location uncertain
相關經文
02900 Towbiyah {to-bee-yaw'} 或 Towbiyahuw {to-bee-yaw'-hoo} 源自 02896 和 03050;; 陽性專有名詞 欽定本 - Tobiah 15, Tobijah 3; 18 多比雅 = "耶和華是美善的" 1) 和所羅巴伯一起被擄歸回的一族長 但不能證明他們與以色的關係 (#拉 2:60|) (#尼 7:62|) 2) 和參巴拉反對重建耶路撒冷城牆的亞捫人 (#尼 2:10|) 3) 在約沙法掌權之時期的利未人 (#代下 17:8,9|) 4) 被擄歸回的一位領袖

02900 Towbiyah {to-bee-yaw'} or Towbiyahuw {to-bee-yaw'-hoo} from 02896 and 03050;; n pr m AV - Tobiah 15, Tobijah 3; 18 Tobiah = "Jehovah is good" 1) head of a family who returned from exile with Zerubbabel but who were unable to prove their connection with Israel 2) the Ammonite who with Sanballat opposed the rebuilding of Jerusalem 3) a Levite in the reign of Jehoshaphat 4) a chief of the returning exiles
相關經文
02905 tuwr {toor} 字根已不使用, 意為 排有序; TWOT - 798a; 陽性名詞 AV - row 26; 26 1) 1a) 一排, 一路下去(同式樣的建築物) 1b) 行, (珠寶的排)

02905 tuwr {toor} from an unused root meaning to range in a regular manner; TWOT - 798a; n m AV - row 26; 26 1) row 1a) row, course (of building) 1b) row (of jewels)
相關經文
02918 tiyrah {tee-raw'} 源自(與之同義的) 02905; TWOT - 798b; 陰性名詞 欽定本 - castle 3, palace 2, row 1, habitation 1; 7 1) 紮營, 城垛 1a) 紮營 1b) 城垛 (隱喻) (#歌 8:9|) 1c) 成的石頭 (#結 46:23|)

02918 tiyrah {tee-raw'} from (an equivalent to) 02905; TWOT - 798b; n f AV - castle 3, palace 2, row 1, habitation 1; 7 1) encampment, battlement 1a) encampment, tent camp 1b) walled dwelling places, battlement (metaph.) 1c) row (of stones)
相關經文
02967 Tarp@lay (亞蘭文) {tar-pel-ah'-ee} 源於一外來衍生字的名字;; 陽性名詞, 指某地或某族的人民 AV - Tarpelites 1; 1 他毗拉人 = "住在危山(或奇山峻嶺)的人" 1) 一批亞述的殖民者, 於北國以色被擄後, 被安置在撒瑪利亞的城市中; 確實是那個地方的人不明確

02967 Tarp@lay (Aramaic) {tar-pel-ah'-ee} from a name of foreign derivation;; n patr m AV - Tarpelites 1; 1 Tarpelites = "they of the fallen (or wondrous) mountain" 1) the group of Assyrian colonists who were planted in the cities of Samaria after the captivity of the northern kingdom of Israel; identity uncertain
相關經文
02971 Ya'iyr {yaw-ere'} 源自 0215;; 陽性專有名詞 欽定本 - Jair 9; 9 睚珥 = "他啟迪" 1) 瑪拿西的一個後裔, 他在征服時期攻克很多市鎮 2) 基人, 在士師時代當以色士師 22 年; 30 個兒子的父親 3) 便雅憫人, 基士之子, 末底改之父 4) 伊勒哈難之父, 大衛偉大的戰士之一(#代上 20:5|)

02971 Ya'iyr {yaw-ere'} from 0215;; n pr m AV - Jair 9; 9 Jair = "he enlightens" 1) a descendant of Manasseh who conquered many towns during the time of the conquest 2) the Gileadite, a judge of Israel for 22 years during the time of the judges; father of 30 sons 3) a Benjamite, son of Kish, and father of Mordecai 4) father of Elhanan, one of David's mighty warriors
相關經文
02999 Yabboq {yab-boke'} 可能源自 01238;; 專有名詞 地名 欽定本 - Jabbok 7; 7 雅博 = "倒空" 1) 貫穿基山脈的一條溪流, 流入約旦東邊, 大約在加利利海和死海的中間

02999 Yabboq {yab-boke'} probably from 01238;; n pr loc AV - Jabbok 7; 7 Jabbok = "emptying" 1) a stream which intersects the mountain range of Gilead, and falls into the Jordan on the east about midway between the Sea of Galilee and the Dead Sea
相關經文
03003 Yabesh {yaw-bashe'} 與 03002 同 03002 (亦作 Yabeysh {yaw-bashe'});; AV - Jabesh 12, Jabeshgilead 12; 24 雅比 = "乾的" 專有名詞 地名 1) 在基領土中的一個城鎮; 依據尤西比烏(Eusebius)的記載, 此地在約旦以北, 距 Pella 六英哩(十公里), 在往 Gerasa 的山路 上; 確實地點不詳, 但可能是現今的 'Wadi Yabes' 陽性專有名詞 2) 北國以色的第十五個王沙龍的父親 (#王下 15:10-14|)

03003 Yabesh {yaw-bashe'} the same as 03002 (also Yabeysh {yaw-bashe'});; AV - Jabesh 12, Jabeshgilead 12; 24 Jabesh = "dry" n pr loc 1) a town in the territory of Gilead; according to Eusebius, it is beyond the Jordan, 6 miles (10 km) from Pella, on the mountain road to Gerasa; site unknown but may be modern 'Wadi Yabes' n pr m 2) father of Shallum, the 15th king of the northern kingdom
相關經文
03058 Yehuw' {yay-hoo'} 源自 03068 and 01931;; 陽性專有名詞 欽定本 - Jehu 58; 58 耶戶 = "耶和華是他" 1) 北國以色的王, 他推翻了之前的暗利王朝(暗利王朝最後一個王是約蘭, #王下 9|) 2) 哈拿尼的兒子, 在巴沙和約沙法時代作以色的先知 ( #王上 16| ). 3) 亞拉突人耶戶, 便雅閔人, 大衛王的勇士之一 ( #代上 11:28;12:3| ). 4) 猶大的後裔, 屬希斯崙家族 ( #代上 2:38| ) 5) 約示比的兒子, 西緬後裔的一位族長 ( #代上 4:35| ).

03058 Yehuw' {yay-hoo'} from 03068 and 01931;; n pr m AV - Jehu 58; 58 Jehu = "Jehovah is He" 1) the king of the northern kingdom Israel who overthrew the dynasty of Omri 2) son of Hanani and an Israelite prophet in the time of Baasha and Jehoshaphat 3) the Antothite, a Benjamite, one of David's mighty warriors 4) a descendant of Judah of the house of Hezron 5) son of Josibiah and a chief of the tribe of Simeon
相關經文
03059 Y@how'achaz {yeh-ho-aw-khawz'} 源自 03068 和 0270;; 陽性專有名詞 AV - Jehoahaz 20; 20 約哈斯 = "耶和華已奪取" 1) 猶大國的王, 約西亞的兒子 (#代下 36:1|) 2) 北國以色的王, 耶戶的兒子 (#王下 10:35|) 3) 猶大國的王, 約蘭的兒子, 又名亞哈謝 (#代下 21:17|)

03059 Y@how'achaz {yeh-ho-aw-khawz'} from 03068 and 0270;; n pr m AV - Jehoahaz 20; 20 Jehoahaz = "Jehovah has seized" 1) a king of Judah and son of Josiah 2) a king of the northern kingdom of Israel and son of Jehu 3) a king of Judah and son of Jehoram (Ahaziah)
相關經文
03060 Y@how'ash {yeh-ho-awsh'} 源自 03068 和 (可能) 0784;; 陽性專有名詞 AV - Jehoash 17; 17 約阿施 = "主所給予的" 1) 亞哈謝王的兒子, 猶大國的第八任王 2) 約哈斯王的兒子, 北國以色的第十二個王

03060 Y@how'ash {yeh-ho-awsh'} from 03068 and (perhaps) 0784;; n pr m AV - Jehoash 17; 17 Jehoash = "given by the Lord" 1) son of king Ahaziah and the 8th king of Judah 2) son of king Jehoahaz and the 12th king of the northern kingdom of Israel
相關經文
03071 Y@hovah nicciy {yeh-ho-vaw' nis-see'} 源自 03068 和 05251 和表代名詞的字尾;; 專有名詞 地名 AV - Jehovahnissi 1; 1 耶和華尼西 = "耶和華是我的旗號" 1) 摩西替所立之壇所起的名字, 該壇是用以紀念以色人擊敗亞瑪力人

03071 Y@hovah nicciy {yeh-ho-vaw' nis-see'} from 03068 and 05251 with the prononimal suffix;; n pr loc AV - Jehovahnissi 1; 1 Jehovah-nissi = "Jehovah is my banner" 1) the name given by Moses to the altar which he built in commemoration of the discomfiture of the Amalekites
相關經文
03076 Y@howchanan {yeh-ho-khaw-nawn'} 源自 03068 和 02603;; 陽性專有名詞 AV - Jehohanan 6, Johanan 3; 9 約哈難 = "耶和華已施恩典", 參見 [3110] 1) 在與所羅巴伯一起回歸的約雅金任大祭司時的一位祭司 (#尼 12:13|) 2) 以斯拉時代的一位大祭司 (#拉 10:6|) 3) 曾參與尼希米敬獻耶路撒冷城牆的典禮的利未人祭司 (#尼 12:42|) 4) 多比雅的兒子 (#尼 6:18|) 5) 在大衛王時任聖幕守門的一位可拉族的利未人 (#代上 26:3|) 6) 約沙法作王時的一猶大的千夫長 (#代下 17:15|) 7) 一位以法蓮人 8) 以斯拉時代一位曾娶外邦女子為妻的以色人 (#拉 10:28|) 9) 在耶路撒冷陷落後的一位猶大的軍隊領袖(#王下 25:23|) 10) 約西亞王的長子 (#代上 3:15|) 11) 大衛王的直系子孫, 被擄之後時代的人 12) 亞撒利雅的父親, 這亞撒利雅於所羅門王時曾任職祭司(#代上 6:10|) 13) 便雅憫人, 大衛的勇士之一 (#代上 12:4|) 14) 迦得人, 大衛的勇士之一 (#代上 12:12|) 15) 被擄後歸回的猶太人之一 (#拉 8:12|)

03076 Y@howchanan {yeh-ho-khaw-nawn'} from 03068 and 02603;; n pr m AV - Jehohanan 6, Johanan 3; 9 Jehohanan = "Jehovah has graced" 5) a Korhite Levite and one of the doorkeepers to the tabernacle in the time of David 6) a captain of Judah under king Jehoshaphat 1) a priest during the high priesthood of Joiakim who returned with Zerubbabel 2) a high priest in the time of Ezra 3) a Levite priest who took part in the dedication of the wall in the time of Nehemiah 4) son of Tobiah 7) an Ephraimite 8) an Israelite with a foreign wife in the time of Ezra 9) a Jewish captain after the fall of Jerusalem 10) the eldest son of king Josiah 11) a post-exilic prince of the line of David 12) father of Azariah, priest in Solomon's time 13) a Benjamite, one of David's mighty warriors 14) a Gadite, one of David's mighty warriors 15) a returning exile
相關經文
03083 Y@hownathan {yeh-ho-naw-thawn'} 源自 03068 和 05414;; 陽性專有名詞 欽定本 - Jonathan 76, Jehonathan 6; 82 約拿單 或 耶和拿單 = "耶和華已給與" (見[03129]) 1) 掃羅王的兒子, 大衛的好朋友 2) 祭司亞比亞他的兒子, 他是我們所知的以利的最後一個後裔 ( #撒下 15:27| ) 3) 大衛的一個姪子, 如同大衛對歌利亞, 他也曾宰殺了一個向以色人 罵陣的迦特巨人 ( #代上 20:7| #撒下 21:21| ) 4) 大衛王的一個叔叔 ( #代上 27:32| ) 5) 大衛王的勇士之一 ( #撒下 23:32| ) 6) 掌管大衛王的倉庫的官吏之一 ( #代上 27:25| ) 7) 耶利米時代的一個文士 ( #耶 37:15| ) 8) 一個利未人, 撒迦利亞的父親. 撒迦利亞在耶路撒冷的城牆重修完成 進獻時, 擔任吹號的祭司 ( #尼 12:35| ) 9) 革舜的兒子或後裔, 革舜是摩西的兒子, 曾作但支派的祭司 ( #士 18:30| ) 10) 加利亞的兒子, 約哈難的兄弟; 當耶路撒冷被攻陷後的一位猶大的 軍長 ( #耶 40:8| ) 11) 比勒的父親, 屬猶大家族 ( #代上 2:33| ) 12) 以別的父親, 以別隨以斯拉回耶路撒冷 ( #拉 8:6| ) 13) 亞撒黑的父親, 亞撒黑是以斯拉時代的人 ( #拉 10:15| ) 14) 尼希米時代的一位祭司, 作米利古族的族長 ( #尼 12:14| ) 15) 尼希米時代的一位利未人, 他是耶何耶大的兒子及其祭司職位的 繼承人 ( #尼 12:11| )

03083 Y@hownathan {yeh-ho-naw-thawn'} from 03068 and 05414;; n pr m AV - Jonathan 76, Jehonathan 6; 82 Jonathan or Jehonathan = "Jehovah has given" 1) a son of king Saul and a friend of David 2) a son of the high priest Abiathar and the last descendant of Eli of whom we hear 3) a nephew of David who like David slew a giant of Gath 4) an uncle of David 5) one of David's mighty warriors 6) one of David's treasurers 7) a scribe in the time of Jeremiah 8) a Levite and father of Zechariah, a priest who blew the trumpet at the dedication of the wall 9) a son or descendant of Gershom, the son of Moses, and a priest to the tribe of Dan 10) a son of Kareah and a brother of Johanan; a Judaite captain after the fall of Jerusalem 11) another Judaite father of Peleth 12) father of Ebed in the time of Ezra 13) son of Asahel in the time of Ezra 14) a priest of the family of Melicu in the time of Nehemiah 15) son of Joiada and his successor to the high priesthood in the time of Nehemiah
相關經文
03088 Y@howram {yeh-ho-rawm'} 源自 03068 和 07311;; 陽性專有名詞 AV - Jehoram 23, Joram 6; 29 約蘭(Jehoram 或 Joram) = "耶和華是被稱頌的" 1) 猶大王約沙法的兒子, 他作猶大國的王八年; 其妻是邪惡的亞他利雅, 有可能他就是受此妻之蠱惑而使猶大國轉向去崇拜巴力 2) 北國以色亞哈王的兒子, 在以色作王十二年; 他被耶戶所謀殺 而棄屍於拿伯的田間, 因其父曾謀殺了拿伯, 這完全應驗了先知以利 亞所受的啟示 (#王下 9:24-26;王上 19:17|) 3) 約沙法時的一位祭司 (#代下 17:8|)

03088 Y@howram {yeh-ho-rawm'} from 03068 and 07311;; n pr m AV - Jehoram 23, Joram 6; 29 Jehoram or Joram = "Jehovah is exalted" 1) son of king Jehoshaphat of Judah and himself king of Judah for 8 years; his wife was the wicked Athaliah who was probably the instigator for his returning the nation of Judah to the worship of Baal 2) son of king Ahab of the northern kingdom of Israel and king of Israel himself for 12 years; he was murdered by Jehu on the plot of land for which his father had murdered Naboth thus fulfilling the prophecy of Elijah to the very letter 3) a priest in the reign of Jehoshaphat
相關經文
03091 Y@howshuwa` {yeh-ho-shoo'-ah} 或 Y@howshu`a {yeh-ho-shoo'-ah} 源自 03068 和 03467; 欽定本 - Joshua 218; 218 約書亞 或 何西阿= "耶和華是拯救" 陽性專有名詞 1) 以法蓮支派嫩的兒子, 為以色子民的領袖和摩西的繼承人; 帶領奪取迦南地之人 2) 伯示麥的一個居民, 伯示麥是在非力士人歸還該地之後, 約櫃停下的地方 3) 約薩答之子, (以色人從波斯)歸回後的大祭司 4) 約西亞王統治之耶路撒冷邑宰,他將耶路撒冷的一個城門命名為自己的名字

03091 Y@howshuwa` {yeh-ho-shoo'-ah} or Y@howshu`a {yeh-ho-shoo'-ah} from 03068 and 03467; AV - Joshua 218; 218 Joshua or Jehoshua = "Jehovah is salvation" n pr m 1) son of Nun of the tribe of Ephraim and successor to Moses as the leader of the children of Israel; led the conquest of Canaan 2) a resident of Beth-shemesh on whose land the Ark of the Covenant came to a stop after the Philistines returned it 3) son of Jehozadak and high priest after the restoration 4) governor of Jerusalem under king Josiah who gave his name to a gate of the city of Jerusalem
相關經文
03092 Y@howshaphat {yeh-ho-shaw-fawt'} 源自 03068 與 08199;; AV - Jehoshaphat 84; 84 約沙法 = "耶和華已審判" 陽性專有名詞 1) 猶大王亞撒的兒子, 在位二十五年; 猶大國最好, 最虔敬, 最成功的一位王 2) 寧示的兒子, 北國以色王耶戶的父親; #王下 9:14| 3) 亞希律的兒子, 在大衛與所羅門王下當史官; #撒下 8:16| 4) 帕路亞的兒子, 所羅門在以色全地立的十二個官吏之一; #王上 4:17| 5) 大衛王朝負責吹角的一名祭司; #代上 15:24| 陽性專有名詞, 地名 6) 谷名, 近耶路撒冷,象徵神最後審判的地方; 分開耶路撒冷與的橄欖山的深谷,汲淪溪 流經之地

03092 Y@howshaphat {yeh-ho-shaw-fawt'} from 03068 and 08199;; AV - Jehoshaphat 84; 84 Jehoshaphat = "Jehovah has judged" n pr m 1) son of king Asa and himself king of Judah for 25 years; one of the best, most pious, and prosperous kings of Judah 2) son of Nimshi and father of king Jehu of the northern kingdom of Israel 3) son of Ahilud and chronicler under David and Solomon 4) son of Paruah and one of the 12 commissary officers under Solomon 5) a priest and trumpeter in the time of David n pr loc 6) symbolical name of a valley near Jerusalem which is the place of ultimate judgment; maybe the deep ravine which separates Jerusalem from the Mount of Olives through which the Kidron flowed
相關經文
03096 Yahats {yah'-hats} 或 Yahtsah {yah'-tsaw} 或 (陰性) Yahtsah {yah-tsaw'} 字根已不使用, 意為用腳踩踏;; 專有名詞 地名 欽定本 - Jahaz 5, Jahazah 4; 9 亞雜(Jahaz) 或 亞雜(Jahazah) 或 亞哈撒(Jahzah) = "被踩下" 1) 在流便族死海東邊的一個地方, 乃是以色人戰勝亞摩利王西宏的地方; 地點不明

03096 Yahats {yah'-hats} or Yahtsah {yah'-tsaw} or (fem.) Yahtsah {yah-tsaw'} from an unused root meaning to stamp;; n pr loc AV - Jahaz 5, Jahazah 4; 9 Jahaz or Jahazah or Jahzah = "trodden down" 1) a place in Reuben east of the Dead Sea where Israel defeated Sihon king of the Amorites; site uncertain
相關經文
03099 Yow'achaz {yo-aw-khawz'} 03059 之一型;; 陽性專有名詞 AV - Jehoahaz 3, Joahaz 1; 4 約哈斯 (Joahaz 或 Jehoahaz) = "耶和華已掌握" 1) 約西亞王的史官約亞的父親 (#代下 36:2|) 2) 猶大王約西亞的兒子, 作猶大王三個月後被擄至埃及 (#代下 36:1-4|) 見 [3059] 3) 北國以色的王, 耶戶的兒子 (#王下 10:35|)

03099 Yow'achaz {yo-aw-khawz'} a form of 03059;; n pr m AV - Jehoahaz 3, Joahaz 1; 4 Joahaz or Jehoahaz = "Jehovah has grasped" 1) the father of Joah, Josiah's chronicler
相關經文
03101 Yow'ash {yo-awsh'} 或 Yo'ash (#代下 24:1|) {yo-awsh'} 03060 之一型;; 陽性專有名詞 欽定本 - Joash 47; 47 約阿施= "上帝的賞賜" 1) 猶大的第八位國王也是亞哈謝的兒子 2) 北國以色的第十二位國王是約哈斯國王的後代 3) 基甸的父親 4) 亞哈國王的後代(#王上 22:26|) 5) 示拉的後裔, 猶大的子孫; 若非示拉的兒子就是約敬的兒子 6) 基比亞人示瑪的兒子, 在洗革拉歸大衛 (#代上 12:3|)

03101 Yow'ash {yo-awsh'} or Yo'ash (2 Chron. 24:1) {yo-awsh'} a form of 03060;; n pr m AV - Joash 47; 47 Joash = "given by the Lord" 1) son of king Ahaziah and the 8th king of Judah 2) son of king Jehoahaz and the 12th king of the northern kingdom of Israel 3) father of Gideon 4) a son of king Ahab 5) a descendant of Shelah the son of Judah; either the son of Shelah or the son of Jokim 6) son of Shemaah of Gibeah who resorted to David at Ziklag
相關經文
03141 Yowram {yo-rawm'} 03088 之一型 03088;; 陽性專有名詞 AV - Joram 20; 20 約蘭 = "耶和華是被稱頌的" 1) 猶大王約沙法的兒子, 他作猶大國的王八年; 其妻是邪惡的亞他利雅, 有可能他就是受此妻之蠱惑而使猶大國轉向去崇拜巴力 2) 北國以色亞哈王的兒子, 在以色作王十二年; 他被耶戶所謀殺 而棄屍於拿伯的田間, 因其父曾謀殺了拿伯, 這完全應驗了先知以利 亞所受的啟示 (#王下 9:24-26;王上 19:17|) 3) 約沙法時的一位祭司 (#代下 17:8|) 4) 哈馬王陀以的兒子 (#撒下 8:10|)

03141 Yowram {yo-rawm'} a form of 03088;; n pr m AV - Joram 20; 20 Joram = "Jehovah is exalted" 1) son of king Jehoshaphat of Judah and himself king of Judah for 8 years; his wife was the wicked Athaliah who was probably the instigator for his returning the nation of Judah to the worship of Baal 2) son of king Ahab of the northern kingdom of Israel and king of Israel himself for 12 years; he was murdered by Jehu on the plot of land for which his father had murdered Naboth thus fulfilling the prophecy of Elijah to the very letter 3) a Levite in the time of David and an ancestor of Shelomith 4) son of Toi, king of Hamath
相關經文
03147 Yowtham {yo-thawm'} 源自 03068 和 08535;; 陽性專有名詞 欽定本 - Jotham 24; 24 約坦 = "耶和華是完美的" 1) 猶大王烏西亞與耶路沙的兒子; 統治猶大16年, 與以賽亞和以色王比加同時 2) 雅代的兒子, 迦勒與猶大的後裔(# 代上 2:47|) 3) 基甸的么子, 他逃離了他兄弟的殘殺

03147 Yowtham {yo-thawm'} from 03068 and 08535;; n pr m AV - Jotham 24; 24 Jotham = "Jehovah is perfect" 1) son of king Uzziah of Judah by Jerushah; king of Judah for 16 years and contemporary with Isaiah and king Pekah of Israel 2) son of Jahdai and a descendant of Caleb and Judah 3) youngest son of Gideon who escaped from the massacre of his brothers
相關經文
03157 Yizr@`e'l {yiz-reh-ale'} 源自 02232 與 0410; 欽定本 - Jezreel 36; 36 耶斯 = 「神栽種」 陽性專有名詞 1) 猶大地創建以坦城邑的先人之後裔 (# 代下 11:6|) 2) 先知何西阿的長子 (# 何 1:4|) 專有名詞 地名 3) 猶大地尼吉境內的城邑 (# 書 15:56|) 4) 以薩迦支派的城邑, 位於基利波山的西北向支脈 (# 撒上 28:4; 31:8; 撒下 1:6,21; 21:12; 代上 10:1,8|)

03157 Yizr@`e'l {yiz-reh-ale'} from 02232 and 0410;; AV - Jezreel 36; 36 Jezreel = "God sows" n pr m 1) a descendant of the father or founder of Etam of Judah 2) first son of Hosea the prophet n pr loc 3) a city in the Nekeb of Judah 4) a city in Issachar on the northwest spur of Mount Gilboa
相關經文
03158 Yizr@`e'liy {yiz-reh-ay-lee'} 用以表 03157 所建立的國家或家族之人民;; 形容詞 AV - Jezreelite 8; 8 耶斯人 = 見 耶斯 [3157] "神的栽種" 1) 一位耶斯地人 (#王上 21;王下 9:21,25| 指被亞哈王謀害的耶斯人拿伯)

03158 Yizr@`e'liy {yiz-reh-ay-lee'} patronymically from 03157;; adj AV - Jezreelite 8; 8 Jezreelite = see Jezreel "sown of God" 1) an inhabitant of Jezreel
相關經文
03159 Yizr@`e'liyth {yiz-reh-ay-leeth'} 源自 03158;; 陰性形容詞 AV - Jezreelitess 5; 5 耶斯人 = 見 耶斯[3157] "神所孕育的" 1) 居住在耶斯的婦女 1a) 只用在指大衛王的妻子亞希暖時 (#撒上 27:3;30:5;撒下 2:2;3:2;代上 3:1|)

03159 Yizr@`e'liyth {yiz-reh-ay-leeth'} from 03158;; adj f AV - Jezreelitess 5; 5 Jezreelitess = see Jezreel "sown of God" 1) a female inhabitant of Jezreel 1a) used only of Ahinoam, a wife of David
相關經文
03193 Yotbathah {yot-baw'-thaw} 源自 03192;; 專有名詞 地名 AV - Jotbathah 2, Jotbath 1; 3 約巴他(Jotbath) 或 約巴大(Jotbathah) = "喜悅" 1) 以色在曠野時曾停留過的一個地方; 地點不詳

03193 Yotbathah {yot-baw'-thaw} from 03192;; n pr loc AV - Jotbathah 2, Jotbath 1; 3 Jotbath or Jotbathah = "pleasantness" 1) a stopping place in the wilderness; site unknown
相關經文
03195 Y@tuwr {yet-oor'} 可能與 02905 同源 ;; 陽性專有名詞 AV - Jetur 3; 3 伊突 = "圈住的" 1) 以實瑪利的兒子, 以實瑪利的後裔和約旦東方的以色人時常爭戰 1a) 也叫 '以土利亞'

03195 Y@tuwr {yet-oor'} probably from the same as 02905;; n pr m AV - Jetur 3; 3 Jetur = "enclosed" 1) a son of Ishmael whose descendants warred with Israel east of the Jordan 1a) also called 'Ituraea'
相關經文
03206 yeled {yeh'-led} 源自 03205; TWOT - 867b; 陽性名詞 AV - child 72, young man 7, young ones 3, sons 3, boy 2, fruit 1, variant 1; 89 1) 孩子, 兒子, 男孩, 子孫, 少年人 1a) 孩子, 兒子, 男孩 1b) 孩子,眾子 1c) 後裔 1d) 少年人 1e) 悖逆的以色人 (比喻用法)

03206 yeled {yeh'-led} from 03205; TWOT - 867b; n m AV - child 72, young man 7, young ones 3, sons 3, boy 2, fruit 1, variant 1; 89 1) child, son, boy, offspring, youth 1a) child, son, boy 1b) child, children 1c) descendants 1d) youth 1e) apostate Israelites (fig.)
相關經文
03239 Yanowach {yaw-no'-akh} or (with enclitic) Yanowchah {yaw-no'-khaw} 源自 03240;; 專有名詞, 地名 AV - Janohah 2, Janoah 1; 3 雅挪哈 = "他休憩" 1) 明顯地是在拿弗他利境內加利利的北方, 在提革拉毗色在第一次入侵巴勒斯坦所奪取

03239 Yanowach {yaw-no'-akh} or (with enclitic) Yanowchah {yaw-no'-khaw} from 03240;; n pr loc AV - Janohah 2, Janoah 1; 3 Janoah or Janohah = "He rests" 1) a place apparently in the north of Galilee in Naphtali, taken by Tiglath-pileser in his first incursion into Palestine
相關經文
03260 Y@`diy {yed-ee'} 源自 03259;; 陽性專有名詞 AV - Iddo 1; 1 易多 = "被指定的" 1) 向以色耶羅波安顯現啟示的先知

03260 Y@`diy {yed-ee'} from 03259;; n pr m AV - Iddo 1; 1 Iddo = "appointed" 1) the seer who proclaimed to king Jeroboam of Israel
相關經文
03270 Ya`azeyr {yah-az-ayr'} 或 Ya`zer {yah-zare'} 源自 05826;; 專有名詞 地名 欽定本 - Jazer 11, Jaazer 2; 13 雅謝(Jazer 或 Jaazer) = "受幫助的" 1) 在約旦河東利未族的一個城市, 在迦得領土基, 之前為亞摩利人 的城市; 地點不明

03270 Ya`azeyr {yah-az-ayr'} or Ya`zer {yah-zare'} from 05826;; n pr loc AV - Jazer 11, Jaazer 2; 13 Jazer or Jaazer = "helped" 1) a Levitical city east of the Jordan, in Gilead in the territory of Gad, formerly an Amorite city; site uncertain
相關經文
03290 Ya`aqob {yah-ak-obe'} 源自 06117;; 陽性專有名詞 AV - Jacob 349; 349 雅各 = "抓住腳後跟的人" 或 "取代者" 1) 以撒之子, 亞伯拉罕之孫, 及以色12支派的族長之祖

03290 Ya`aqob {yah-ak-obe'} from 06117;; n pr m AV - Jacob 349; 349 Jacob = "heel holder" or "supplanter" 1) son of Isaac, grandson of Abraham, and father of the 12 patriarchs of the tribes of Israel
相關經文
03316 Yiphtach {yif-tawkh'} 源自 06605; AV - Jephthah 29, Jiphtah 1; 30 耶弗他(Jephthah) 或 益弗他(Jiphtah) = "他開路" 陽性專有名詞 1) 基和其妾所生的兒子, 他是帶領以色人打敗亞捫人的士師; 為著在戰鬥前所立的誓, 於勝利後將其女兒獻作燔祭的犧牲. (#士 11|) 專有名詞 地名 2) 猶大屬地的一個城市 (#書 15:43|)

03316 Yiphtach {yif-tawkh'} from 06605; AV - Jephthah 29, Jiphtah 1; 30 Jephthah or Jiphtah = "he opens" n pr m 1) a son of Gilead and a concubine and the judge who defeated the Ammonites; after the victory because of a vow taken before the battle he sacrificed his daughter as a burnt offering n pr loc 2) a city in Judah
相關經文
03335 yatsar {yaw-tsar'} 可能完全同於 03334 (擠壓成形), ([比較 03331]); TWOT - 898; 動詞 欽定本 - form 26, potter 17, fashion 5, maker 4, frame 3, make 3, former 2, earthen 1, purposed 1; 62 1) 塑造, 製作, 建造 1a) (Qal) 來塑造, 製作 1a1) 關於人類活動 1a2) 關於神的活動 1a2a) 關於創造 1a2a1) 初始的創造 1a2a2) 個體在受孕時 1a2a3) 關於以色民族 1a2b) 來製造, 註定, 計劃 ( 比喻用法 神的目的在某情況中) 1b) (Niphal) 被塑造, 被創造 1c) (Pual) 被決定, 被註定 1d) (Hophal) 被建造

03335 yatsar {yaw-tsar'} probably identical with 03334 (through the squeezing into shape), ([compare 03331]); TWOT - 898; v AV - form 26, potter 17, fashion 5, maker 4, frame 3, make 3, former 2, earthen 1, purposed 1; 62 1) to form, fashion, frame 1a) (Qal) to form, fashion 1a1) of human activity 1a2) of divine activity 1a2a) of creation 1a2a1) of original creation 1a2a2) of individuals at conception 1a2a3) of Israel as a people 1a2b) to frame, pre-ordain, plan (fig. of divine) purpose of a situation) 1b) (Niphal) to be formed, be created 1c) (Pual) to be predetermined, be pre-ordained 1d) (Hophal) to be formed
相關經文
03379 Yarob`am {yaw-rob-awm'} 源自 07378 和 05971;; 陽性專有名詞 欽定本 - Jeroboam 104; 104 耶羅波安= "鬥爭的人" 1) 以色北方王國的第一位國王,所羅門王死後除了猶大及便雅憫兩支派仍在 所羅門王的兒子羅波安統治之下其餘的十個支派皆由耶羅波安統治,也是在他的統治 之下開始敬拜偶像 . 2) 以色北方王國的第八位國王,約阿施的兒子,是耶戶王朝的第四代,在他統治期間 遭到敘利亞人的侵犯,經由修築邊界而復興其國但拜偶像仍在其國內盛行.

03379 Yarob`am {yaw-rob-awm'} from 07378 and 05971;; n pr m AV - Jeroboam 104; 104 Jeroboam = "the people will contend" 1) the first king of the northern kingdom of Israel when the kingdom split at the death of Solomon and the 10 tribes split off from Judah and Benjamin and the kingdom under Solomon's son Rehoboam; idolatry was introduced at the beginning of his reign 2) the 8th king of the northern kingdom of Israel, son of Joash, and 4th in the dynasty of Jehu; during his reign the Syrian invaders were repelled and the kingdom restored to its former borders but the idolatry of the kingdom was maintained
相關經文
03382 Yered {yeh'-red} 源自 03381;; 陽性專有名詞 欽定本 - Jared 5, Jered 2; 7 雅 = "下降" 1) 瑪勒的兒子, 以諾的父親, 塞特的第四代子孫 2) 猶大的子孫, 基多之祖

03382 Yered {yeh'-red} from 03381;; n pr m AV - Jared 5, Jered 2; 7 Jered or Jared = "descent" 1) son of Mahalaleel and father of Enoch in the 4th generation from Seth 2) a descendant of Judah and father of Gedor
相關經文
03395 Y@rocham {yer-o-khawm'} 源自 07355;; 陽性專有名詞 欽定本 - Jeroham 10; 10 耶羅罕 = "表示憐憫" 1) 以利加拿的父親, 撒母耳的祖父, 屬可拉家族 (#撒上 1:1;代上 6:27,34|) 2) 一位便雅憫支派家族的建立者 (#代上 8:27|) 3) 伊比尼雅的父親或祖先, 一支便雅憫家族的建立者, 可能和 2) 指的是同一人 (#代上 9:8|) 4) 一位亞倫的子孫和音麥家族的祭司; 巴施戶珥的兒子, 亞大雅 的父親 (#代上 9:12|) 5) 另一位祭司; 可能和 4) 是指的同一人 (#尼 11:12| 他亦有 一子名亞大雅, 但其父是毗拉利, 其曾祖父之名亦是巴施戶珥) 6) 基多人, 其子猶拉是大衛王的大能勇士之一 (#代上 12:7|) 7) 一位但支派的人, 其子亞薩在大衛王時是但支派的首領 (#代上 27:22|) 8) 亞撒利雅的父親, 亞撒利雅在亞他利雅執政期間和耶何耶大作 軍隊的長官 (#代下 23:1|)

03395 Y@rocham {yer-o-khawm'} from 07355;; n pr m AV - Jeroham 10; 10 Jeroham = "showing pity" 1) father of Elkanah and grandfather of Samuel of the house of Kohath 2) a Benjamite and the founder of a family of Benjamites 3) father or progenitor of Ibneiah and a Benjamite; maybe same as 2 4) a descendant of Aaron and a priest of the family of Immer; son of Pashur and father of Adaiah 5) another priest; maybe same as 4 6) a resident of Gedor and father of one of David's mighty warriors 7) a Danite whose son or descendant Azareel was head of the tribe in the time of David 8) father of Azariah one of the captains with Jehoiada in the time of Athaliah
相關經文
03402 Yariyb {yaw-rebe'} 與 03401 同;; 陽性專有名詞 AV - Jarib 3; 3 雅立 = "抗爭者" 1) 西緬的兒子之一(#代上 4:24|) 2) 和以斯拉一同回歸的以色的民的領袖之一(#拉 8:16|) 3) 祭司約書亞一脈的約薩達的兒子, 他娶了一外邦女子為妻, 因以斯拉之要求而被迫與之離婚 (#拉 10:18|)

03402 Yariyb {yaw-rebe'} the same as 03401;; n pr m AV - Jarib 3; 3 Jarib = "he contends" 1) a son of Simeon 2) one of the chief men of Israel who returned from exile with Ezra 3) son of Jozadak and a priest of the house of Jeshua who married a foreign wife and was compelled by Ezra to put her away
相關經文
03405 Y@riychow {yer-ee-kho'} 或 Y@rechow {yer-ay-kho'} 或 variation (#王上 16:34|) Y@riychoh {yer-ee-kho'} 可能源自03394; TWOT - 915; 地名專有名詞 欽定本 - Jericho 57; 57 耶利哥= "它的月亮" 1) 約旦河西 5 英里(8 公里), 死海北方 7 英里(11.5 公里)的一個城市, 並為以色人進入上帝所應允之迦南地時第一個攻克的城市

03405 Y@riychow {yer-ee-kho'} or Y@rechow {yer-ay-kho'} or variation (1 Kings 16:34) Y@riychoh {yer-ee-kho'} perhaps from 03394; TWOT - 915; n pr loc AV - Jericho 57; 57 Jericho = "its moon" 1) a city 5 miles (8 km) west of the Jordan and 7 miles (11.5 km) north of the Dead Sea and the first city conquered by the Israelites upon entering the promised land of Canaan
相關經文
03442 Yeshuwa` {yay-shoo'-ah} 03091 的別稱;; AV - Jeshua 29; 29 耶書亞 = "他被拯救了" 陽性專有名詞 1) 以法蓮支派嫩的兒子, 為以色子民的領袖和摩西的繼承人; 帶領奪取迦南地之人 (#尼 8:17|) 2) 約薩答之子, (以色人從波斯)歸回後的大祭司 (#拉 3:2,8|) 3) 大衛王時負責帶領第九班祭祀事奉的祭司 (#代上 24:11|) 4) 希西家時的一位利未人 (#代下 31:15|) 5) 由巴比倫被擄之地回歸的一位利未家族的首領 (#尼 7:43|) 6) 尼希米時一位協助耶路撒冷城牆重建工程者的父親 (#拉 8:33|?) 專有名詞 地名 7) 在猶大南部的一個城鎮, 是由被擄之地回歸的一部分猶大人所居住的地方

03442 Yeshuwa` {yay-shoo'-ah} for 03091;; AV - Jeshua 29; 29 Jeshua = "he is saved" n pr m 1) son of Nun of the tribe of Ephraim and successor to Moses as the leader of the children of Israel; led the conquest of Canaan 2) son of Jehozadak and high priest after the restoration 3) a priest in the time of David who had charge of the 9th course 4) a Levite in the reign of Hezekiah 5) head of a Levitical house which returned from captivity in Babylon 6) father of a builder of the wall of Jerusalem in the time of Nehemiah n pr loc 7) a town in southern Judah reinhabited by the people of Judah after the return from captivity
相關經文
03454 Y@shiyshay {yesh-ee-shah'-ee} 源自 03453;; 陽性專有名詞 AV - Jeshishai 1; 1 耶示篩 = "我的老我" 1) 迦得人基的子孫

03454 Y@shiyshay {yesh-ee-shah'-ee} from 03453;; n pr m AV - Jeshishai 1; 1 Jeshishai = "my old one" 1) a Gadite from Gilead
相關經文
03478 Yisra'el {yis-raw-ale'} 源自 08280 與 0410;; 陽性專有名詞 AV - Israel 2489, Israelites 16; 2505 以色 = "上帝勝過" 1) 雅各的第二個名字,是上帝於雅各在毘努伊勒與天使摔跤後給他的 2) 雅各後裔的名字及雅各後裔的國家之名 2a) 為該國的名稱,直到所羅門去世後國家分裂 2b) 在耶羅波安管理下由十個支派所組成的北國之名稱; 南國是猶大 2c) 被擄歸回後,復國名稱

03478 Yisra'el {yis-raw-ale'} from 08280 and 0410;; n pr m AV - Israel 2489, Israelites 16; 2505 Israel = "God prevails" 1) the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel 2) the name of the descendants and the nation of the descendants of Jacob 2a) the name of the nation until the death of Solomon and the split 2b) the name used and given to the northern kingdom consisting of the 10 tribes under Jeroboam; the southern kingdom was known as Judah 2c) the name of the nation after the return from exile
相關經文
03479 Yisra'el (亞蘭文) {yis-raw-ale'} 相當於 03478;; 陽性專有名詞 AV - Israel 8; 8 以色 = "上帝勝過" 1) 雅各的第二個名字,是上帝於雅各在毘努伊勒與天使摔跤後給他的 2) 雅各後裔的名字及雅各後裔的國家之名 2a) 為該國的名稱,直到所羅門去世後國家分裂 2b) 在耶羅波安管理下由十個支派所組成的北國之名稱; 南國是猶大 2c) 被擄歸回後,復國名稱

03479 Yisra'el (Aramaic) {yis-raw-ale'} corresponding to 03478;; n pr m AV - Israel 8; 8 Israel = "God prevails" 1) the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel 2) the name of the descendants and the nation of the descendants of Jacob 2a) the name of the nation until the death of Solomon and the split 2b) the name used and given to the northern kingdom consisting of the 10 tribes under Jeroboam; the southern kingdom was known as Judah 2c) the name of the nation after the return from exile
相關經文
03481 Yisr@'eliy {yis-reh-ay-lee'} 源自 03478;; 形容詞 表國藉 AV - Israel + 3478 1, Israelite 1; 2 以色人的 = 見 以色[3478] "上帝勝過" 1) 以色的後裔或居民

03481 Yisr@'eliy {yis-reh-ay-lee'} from 03478;; adj patr AV - Israel + 3478 1, Israelite 1; 2 Israelite = see Israel "God prevails" 1) a descendant or inhabitant of the nation of Israel
相關經文
03482 Yisr@'eliyth {yis-reh-ay-leeth'} 源自 03481;; 陰性形容詞 AV - Israelitess 3; 3 以色人的 = 見 以色(<3478>) "上帝勝過" 1) 以色的後裔或居民(女性)

03482 Yisr@'eliyth {yis-reh-ay-leeth'} from 03481;; adj f AV - Israelitess 3; 3 Israelitess = see Israel "God prevails" 1) a female descendant or inhabitant of the nation of Israel
相關經文
03484 Y@shuruwn {yesh-oo-roon'} 源自 03474; 陽性專有名詞 欽定本 - Jeshurun 3, Jesurun 1; 4 耶書崙 = 「正直的人」 1) 描述以色的理想特質時, 用來象徵以色的名字

03484 Y@shuruwn {yesh-oo-roon'} from 03474;; n pr m AV - Jeshurun 3, Jesurun 1; 4 Jeshurun = "upright one" 1) a symbolic name for Israel describing her ideal character
相關經文
03485 Yissaskar {yis-saw-kawr'} (精確地說應是 yis-saws-kawr') 源自 05375 和 07939; AV - Issachar 43; 43 以薩迦 = "有價值" 陽性專有名詞 1) 雅各和他的大老婆利亞所生的兒子, 是雅各的第九個兒子, 利亞的第五個兒子, 以薩迦族的始祖 2) 可拉族利未人, 俄別以東的第七個兒子, 是聖殿的守門者 (#代上 26:5|) 專有名詞 集合名詞 3) 一個部落, 是雅各的兒子以薩迦的後裔 專有名詞 地名 4) 當以色人進入迦南地時, 所分配給以薩迦後裔的領土範圍

03485 Yissaskar {yis-saw-kawr'} (strictly yis-saws-kawr') from 05375 and 07939; AV - Issachar 43; 43 Issachar = "there is recompense" n pr m 1) the 9th son of Jacob and the 5th by Leah his first wife and the progenitor of a tribe by his name 2) a Korahite Levite and the 7th son of Obed-edom and doorkeeper to the temple n pr coll 3) the tribe descended from Issachar the son of Jacob n pr loc 4) the territory allocated to the descendants of Issachar when they entered the land of Canaan
相關經文
03529 K@bar {keb-awr'} 同 03528; TWOT - 947d; 專有名詞 欽定本 - Chebar 8; 8 迦巴魯 = 「遙遠的」 1) 巴比倫河流名, 許多被擄的以色人就定居在此; 可能是尼布甲尼撒王的「合流」或「皇渠」

03529 K@bar {keb-awr'} the same as 03528; TWOT - 947d; n pr AV - Chebar 8; 8 Chebar = "far-off" 1) a Babylonian river near which many Israelite exiles settled; maybe the 'Habor' or the 'Royal Canal' of Nebuchadnezzar
相關經文
03566 Kowresh {ko'-resh} 或 (# 拉 1:1| [最後一次];# 拉 1:2|) Koresh {ko'-resh} 源自波斯語; 陽性專有名詞 欽定本 - Cyrus 15; 15 古 = 「你擁有火爐」 1) 征服巴比倫的波斯王; 第一個下令允許被擄以色人回耶路撒冷的波斯王

03566 Kowresh {ko'-resh} or (Ezra 1:1 [last time],2) Koresh {ko'-resh} from the Persians;; n pr m AV - Cyrus 15; 15 Cyrus = "posses thou the furnace" 1) the king of Persia and conqueror of Babylon; first ruler of Persia to make a decree allowing the Israelite exiles to return to Jerusalem
相關經文
03567 Kowresh (亞蘭文) {ko'-resh} 相當於 03566;; 陽性專有名詞 欽定本 - Cyrus 8; 8 古 = "你擁有火爐" 1) 征服巴比倫的波斯王; 第一個下令允許被擄以色人回耶路撒冷的波斯王

03567 Kowresh (Aramaic) {ko'-resh} corresponding to 03566;; n pr m AV - Cyrus 8; 8 Cyrus = "posses thou the furnace" 1) the king of Persia and conqueror of Babylon; first ruler of Persia to make a decree allowing the Israelite exiles to return to Jerusalem
相關經文
03575 Kuwth {kooth} 或 (陰性) Kuwthah {koo-thaw'} 外來字;; 專有名詞 地名 AV - Cuth 1, Cuthah 1; 2 古他 = "壓碎" 1) 地名, 可能是在巴比倫東北約廿英哩(卅二公里)的一個地方; 亞述王撒珥根 由此遷徙了人民到以色居住

03575 Kuwth {kooth} or (fem.) Kuwthah {koo-thaw'} of foreign origin;; n pr loc AV - Cuth 1, Cuthah 1; 2 Cuth = "crushing" 1) a place from which king Sargon of Assyria imported colonists into Israel; probably a location approx 20 (32 km) miles northeast of Babylon
相關經文
03594 Kiyuwn {kee-yoon'} 源自 03559;; 專有名詞 dei 欽定本 - Chiun 1; 1 龕 = "一神像" 或 "柱石" 1) 可能是土星的亞述-巴比倫神之雕像 且用來象徵以色人的背棄真神

03594 Kiyuwn {kee-yoon'} from 03559;; n pr dei AV - Chiun 1; 1 Chiun = "an image" or "pillar" 1) probably a statue of the Assyrian-Babylonian god of the planet Saturn and used to symbolise Israelite apostasy
相關經文
03613 Kaleb 'Ephrathah {kaw-labe' ef-raw'-thaw} 源自 03612 和 0672;; 專有名詞 地名 AV - Calebephratah 1; 1 迦勒以法他 = "狗群或骨灰堆" 1) 基境內的一個地方

03613 Kaleb 'Ephrathah {kaw-labe' ef-raw'-thaw} from 03612 and 0672;; n pr loc AV - Calebephratah 1; 1 Caleb-ephratah = "dog or ash heap" 1) a place in Gilead
相關經文
03636 K@lal {kel-awl'} 源自 03634;; 陽性專有名詞 欽定本 - Chelal 1; 1 基拉 = "完成" 1) 一個以斯拉時期,娶外邦女子的以色人( #拉 10:30|)

03636 K@lal {kel-awl'} from 03634;; n pr m AV - Chelal 1; 1 Chelal = "completed" 1) an Israelite who had a foreign wife in the time of Ezra
相關經文
03667 K@na`an {ken-ah'-an} 源自 03665; TWOT - 1002,1002b; 欽定本 - Canaan 89, merchant 3, traffick 1, traffickers 1; 94 迦南 = "低地" 陽性專有名詞 1) 含的第四個兒子, 腓尼基人和許多巴勒斯坦沿岸國家的人的祖先 專有名詞 地名 2) 約但以西的地, 迦南的子孫在此居住 後來在約書亞領導下被以色人征服 陽性名詞 3) 商人, 經商者

03667 K@na`an {ken-ah'-an} from 03665; TWOT - 1002,1002b; AV - Canaan 89, merchant 3, traffick 1, traffickers 1; 94 Canaan = "lowland" n pr m 1) the 4th son of Ham and the progenitor of the Phoenicians and of the various nations who peopled the seacoast of Palestine n pr loc 2) the land west of the Jordan peopled by the descendants of Canaan and subsequently conquered by the Israelites under Joshua n m 3) merchant, trader
相關經文
03760 Karmel {kar-mel'} 與 03759 相同; TWOT - 1042; 專有名詞, 地名 欽定本 - Carmel 26; 26 迦密 = 「園子」 1) 以色北方、地中海東岸的一座山, 位於海法正南方 2) 死海西岸山上的一個城鎮, 位於希伯崙南方

03670 kanaph {kaw-naf'} a primitive root; TWOT - 1003; v AV - be removed into a corner 1; 1 1) (Niphal) to be put or thrust in or into a corner, be hidden from view, be cornered, be thrust aside
相關經文
03694 K@cullowth {kes-ool-loth'} 03688 的被動分詞之陰性複數型;; 專有名詞, 地名 AV - Chesulloth 1; 1 基蘇律 = "側翼" 1) 在以薩迦內靠近耶斯的城鎮; 與 '吉斯綠.他泊'('Chisloth-tabor') 03696 同樣

03694 K@cullowth {kes-ool-loth'} fem. pl. of pass. participle of 03688;; n pr loc AV - Chesulloth 1; 1 Chesulloth = "flanks" 1) a town in Issachar near Jezreel; also 'Chisloth-tabor' 03696
相關經文
03704 keceth {keh'-seth} 源自 03680; TWOT - 1009a; 陰性名詞 欽定本 - pillow 2; 2 1) 細繩, 帶子, 隱蔽著的護身符, 假護符 1a) 為以色賈先知所使用, 以遂其交鬼算命的詭計

03704 keceth {keh'-seth} from 03680; TWOT - 1009a; n f AV - pillow 2; 2 1) band, fillet, covered amulets, false phylacteries 1a) used by false prophetesses in Israel to support their demonic fortune-telling schemes
相關經文
03751 Kark@miysh {kar-kem-eesh'} 外來衍生字; 專有名詞 地名 欽定本 - Carchemish 3; 3 迦基米施 = 「基抹的保障」 1) 赫人的首都, 位於以色東北方的伯拉河河邊, 先由法老王尼哥所佔領, 後為尼布甲尼撒王奪得 (# 耶 46:2|)

03751 Kark@miysh {kar-kem-eesh'} of foreign derivation;; n pr loc AV - Carchemish 3; 3 Carchemish = "fortress of Chemosh" 1) a Hittite capital northeast of Israel on the Euphrates river captured by Pharaoh Necho and then from him by Nebuchadnezzar
相關經文
03756 Karmiy {kar-mee'} 源自 03754;; 陽性專有名詞 AV - Carmi 8; 8 迦米 = "我的葡萄園" 1) 呂便的第四個兒子, 且是迦米族的祖先 (#創 46:9|) 2) 一位猶大人, 亞干的父親, 在約書亞時期的 "以色的惹麻煩的人" (#書 7:18|)

03756 Karmiy {kar-mee'} from 03754;; n pr m AV - Carmi 8; 8 Carmi = "my vineyard" 1) the 4th son of Reuben and progenitor of the Carmites 2) a Judaite, father of Achan, the 'troubler of Israel' in the time of Joshua
相關經文
03760 Karmel {kar-mel'} 與 03759 相同; TWOT - 1042; 專有名詞, 地名 欽定本 - Carmel 26; 26 迦密 = 「花園地」 1) 以色北方、地中海東岸的一座山, 位於海法正南方 2) 死海西岸山上的一個城鎮, 位於希伯崙南方

03760 Karmel {kar-mel'} the same as 03759; TWOT - 1042; n pr loc AV - Carmel 26; 26 Carmel = "garden-land" 1) a mountain on the Mediterranean coast of northern Israel, just below Haifa 2) a town in the mountains on the west side of the Dead Sea and south of Hebron
相關經文
03810 Lo' D@bar {lo deb-ar'} 或 Low D@bar (#撒下 9:4,5|) {lo deb-ar'} 或 Lidbir (#書 13:26|) {lid-beer'} [可能是 Lod@bar {lo-deb-ar'}] 源自 03808 和 01699;; 專有名詞 地名 AV - Lodebar 3; 3 羅底巴 = "非牧養之地" 1) 約旦河東基地屬瑪拿西支派的一個城鎮

03810 Lo' D@bar {lo deb-ar'} or Low D@bar (2 Sa. 9:4,5) {lo deb-ar'} or Lidbir (Jos. 13:26) {lid-beer'} [probably Lod@bar {lo-deb-ar'}] from 03808 and 01699;; n pr loc AV - Lodebar 3; 3 Lo-debar = "not a pasture" 1) a town in Manasseh in Gilead east of the Jordan
相關經文
03837 Laban {law-bawn'} 與 03836 同; AV - Laban 55; 55 拉班 = "白色的" 陽性專有名詞 1) 彼土利的兒子, 利百加的兄弟, 利亞和拉結的父親 專有名詞 地名 2) 以色人在曠野時所駐紮過的一個地方 (#申 1:1|)

03837 Laban {law-bawn'} the same as 03836; AV - Laban 55; 55 Laban = "white" n pr m 1) son of Bethuel, brother of Rebekah, and father of Leah and Rachel n pr loc 2) a wilderness encampment of the Israelites
相關經文
03841 Libnah {lib-naw'} 同 03839; 專有名詞 地名 欽定本 - Libnah 18; 18 立拿 = 「鋪過的道路」 1) 迦南王族的城市, 位於西南方, 被約書亞攻陷 (# 書 10:29-30|); 分給猶大支派, 成了利未人的城 (# 代上 6:57,64-65|); 地點不詳 2) 位於以色的加低斯和西乃山之間, 以色人在曠野流浪時曾在這 裡安營 (# 民 33:14-16,20-21,36|)

03841 Libnah {lib-naw'} the same as 03839;; n pr loc AV - Libnah 18; 18 Libnah = "pavement" 1) a royal city of the Canaanites in the southwest captured by Joshua; allocated to Judah and made a Levitical city; site unknown 2) a station between Sinai and Kadesh of Israel during their wilderness wanderings
相關經文
03844 L@banown {leb-aw-nohn'} 源自 03835; TWOT - 1074e; 專有名詞, 地名 欽定本 - Lebanon 71; 71 利巴嫩 = 「潔白」 1) 以色北方邊界山區, 樹木茂密

03844 L@banown {leb-aw-nohn'} from 03835; TWOT - 1074e; n pr loc AV - Lebanon 71; 71 Lebanon = "whiteness" 1) a wooded mountain range on the northern border of Israel
相關經文
03911 l@ta'ah {let-aw-aw'} 字根已不使用 意為 躲藏; TWOT - 1109a; 陰性名詞 AV - lizard 1; 1 1) 一種蜥蜴 1a) 名被視為不潔淨的動物之 (#利 11:30|) 1b) 或許是一種已絕種的動物, 確實何所指不清楚

03911 l@ta'ah {let-aw-aw'} from an unused root meaning to hide; TWOT - 1109a; n f AV - lizard 1; 1 1) a kind of lizard 1a) named as being unclean 1b) perhaps an extinct animal, exact meaning is unknown
相關經文
03919 Layish {lah'-yish} 同 03918; 欽定本 - Laish 7; 7 拉億 = 「獅子」 陽性專有名詞 1) 帕鐵的父親, 雖然掃羅王的女兒米甲已經嫁給大衛, 掃羅王還是把她嫁給拉億 (# 撒下 3:15|) 專有名詞 地名 2) 但早期的名稱, 是以色北方的城市 (# 士 18:29|) 3) 耶路撒冷北方的地名; 地點不詳

03919 Layish {lah'-yish} the same as 03918;; AV - Laish 7; 7 Laish = "lion" n pr m 1) father of Phaltiel, the man to whom king Saul gave his daughter Michal in marriage even though she was already married to David n pr loc 2) an early name for Dan, a town in northern Israel 3) a place north of Jerusalem; site unknown
相關經文
04031 Magowg {maw-gogue'} 源自 01463; TWOT 324a; 欽定本 - Magog 4; 4 瑪各 = "歌革之地" 陽性專有名詞 1) 雅弗的第二個兒子, 挪亞的孫子, 以色北方的一些部落之祖先 專有名詞 地名 2) 位於卡帕多西亞和米底亞之間的山區,其居民為瑪各的後裔, 瑪各是雅弗的兒子及挪亞的孫子

04031 Magowg {maw-gogue'} from 01463; TWOT 324a; AV - Magog 4; 4 Magog = "land of Gog" n pr m 1) the 2nd son of Japheth, grandson of Noah, and progenitor of several tribes northward from Israel n pr loc 2) the mountainous region between Cappadocia and Media and habitation of the descendants of Magog, son of Japheth and grandson of Noah
相關經文
04105 M@heytab'el {meh-hay-tab-ale'} 源自 03190 (添加的) 和 0410;; AV - Mehetabel 2, Mehetabeel 1; 3 米希他別 = "神的最愛" 陽性專有名詞 1) 示瑪雅的祖先, 示瑪雅就是受雇多比雅和參巴拉來 反對尼希米的假先知 陰性專有名詞 2) 瑪特的女兒,也是以東王哈達的妻子 (#代上 1:50|)

04105 M@heytab'el {meh-hay-tab-ale'} from 03190 (augmented) and 0410;; AV - Mehetabel 2, Mehetabeel 1; 3 Mehetabeel or Mehetabel = "favoured of God" n pr m 1) the ancestor of Shemaiah, the false prophet who was hired against Nehemiah by Tobiah and Sanballat n pr f 2) the daughter of Matred and wife of king Hadad of Edom
相關經文
04111 Mahalal'el {mah-hal-al-ale'} 源自 04110 和 0410;; 陽性專有名詞 欽定本 - Mahalaleel 7; 7 瑪勒 = "上帝的讚頌" 1) 該南的兒子, 亞當兒子塞特的第四代子孫 2) 法勒斯的子孫, 猶大人{#代 11:4|}

04111 Mahalal'el {mah-hal-al-ale'} from 04110 and 0410;; n pr m AV - Mahalaleel 7; 7 Mahalaleel = "praise of God" 1) son of Cainan and the 4th in descent from Adam in the line of Seth 2) a descendant of Perez, the son of Judah
相關經文
04176 Mowreh {mo-reh'} 或 Moreh {mo-reh'} 與 04175 同 ;; 陽性名詞 AV - Moreh 3; 3 摩利 = "教師" 1) 示劍地方的一棵橡樹, 當亞伯拉罕第一次進入迦南時停留之處 (#創 12:6|); 靠近以巴錄山和基利心山 (#申 11:30|) 2) 耶斯山谷中的一小丘陵, 當基甸攻擊米甸人時, 米甸人紮營在此(#士 7:1|)

04176 Mowreh {mo-reh'} or Moreh {mo-reh'} the same as 04175;; n m AV - Moreh 3; 3 Moreh = "teacher" 1) the oak tree at Shechem where Abram stopped when he first entered Canaan; close to the mountains of Ebal and Gerizim 2) the hill in the valley of Jezreel at which the Midianites were camped when Gideon attacked them
相關經文
04205 mazowr {maw-zore'} 或 mazor {maw-zore'} 源自 02115, 取其"束縛"in the sense of binding; TWOT - 543c; 陽性名詞 欽定本 - wound 2, bound up 1; 3 1) 創傷 1a) 創傷 (以色或猶大受傷或受苦之比喻用法 )

04205 mazowr {maw-zore'} or mazor {maw-zore'} from 02115 in the sense of binding; TWOT - 543c; n m AV - wound 2, bound up 1; 3 1) wound 1a) wound (fig. of injury to or sufferings of Israel or Judah)
相關經文
04244 Machlah {makh-law'} 源自 02470;; 陰性專有名詞 AV - Mahlah 4, Mahalah 1; 5 瑪拉 = "疾病" 1) 西羅非哈五個女兒中的長女 , 瑪拿西的孫子 2) 基

04244 Machlah {makh-law'} from 02470;; n pr f AV - Mahlah 4, Mahalah 1; 5 Mahlah = "disease" 1) the eldest of 5 daughters of Zelophehad the grandson of Manasseh 2) a Gileadite
相關經文
04259 M@cholathiy {mekh-o-law-thee'} 源自 065 字首表國籍和地域;; 形容詞 AV - Meholathite 2; 2 米何拉人 = 米何拉[065] "雀躍的" 1) 居住在一個顯然是叫 "米何拉" 的地方之居民 1a) 因此字用以來記載亞得(#撒上 18:19|)及巴西萊(#撒下 21:8|) 兩人的方式, 很可能"米何拉"指的是一個地方

04259 M@cholathiy {mekh-o-law-thee'} patrial from 065;; adj AV - Meholathite 2; 2 Meholathite = Mehola "of dancing" 1) an inhabitant of a place evidently named 'Meholah' 1a) ascribed to Adriel and Barzillai
相關經文
04265 Machaneh-Dan {makh-an-ay'-dawn} 源自 04264 和 01835;; 專有名詞 地名 AV - Mahanehdan 1; 1 瑪哈尼坦 = "但的營帳" 1) 但支派紮營的地方; 在基耶琳的後方, 介於 瑣拉[6881] 和 實陶[0847] 之間

04265 Machaneh-Dan {makh-an-ay'-dawn} from 04264 and 01835;; n pr loc AV - Mahanehdan 1; 1 Mahaneh-dan = "camp of Dan" 1) campsite of the tribe of Dan; place behind Kirjath-jearim and between Zorah and Eshtaol
相關經文
04308 Matred {mat-rade'} 源自 02956;; 陰性專有名詞 AV - Matred 2; 2 瑪特= "往前推進" 1) 米薩合的女兒且是米希他別的母親, 巴烏城哈大(或哈達)的妻子 哈大是以東王 (#代上 1:50|)

04308 Matred {mat-rade'} from 02956;; n pr f AV - Matred 2; 2 Matred = "pushing forward" 1) daughter of Mezahab and mother of Mehetabel, the wife of Hadar (Hadad) of Pau, king of Edom
相關經文
04312 Meydad {may-dawd'} 源自 03032 取其"鍾愛"之意;; 陽性專有名詞 AV - Medad 2; 2 米達 = "愛" 1) 在曠野裡, 得到摩西預言能力的70位長老之一, 並且在以色的營裡說預言 (#民 11:26-27|)

04312 Meydad {may-dawd'} from 03032 in the sense of loving;; n pr m AV - Medad 2; 2 Medad = "love" 1) one of the 70 elders to whom was communicated the prophetic power of Moses and who prophesied in the camp of the Israelites in the wilderness
相關經文
04314 Mey Zahab {may zaw-hawb'} 源自 04325 和 02091, 黃金海域;; 陽性專有名詞 AV - Mezahab 2; 2 米薩合 = "黃金海域" 1) 瑪特的父親, 米希他別的祖父, 米希他別是哈達的妻子, 哈達是以東最後一位君王(#創 36:39|)(#代上 1:50|)

04314 Mey Zahab {may zaw-hawb'} from 04325 and 02091, water of gold;; n pr m AV - Mezahab 2; 2 Mezahab = "waters of gold" 1) father of Matred and grandfather of Mehetabel, the wife of Hadad, the last named king of Edom
相關經文
04317 Miyka'el {me-kaw-ale'} 源自 04310 字首與 03588 和 0410 衍生出的字;; 陽性專有名詞 AV - Michael 13; 13 米迦勒 = "有誰像神" 1) 一位天使長或天使的領袖, 他被形容為在以色的眾子起紛爭時 出現守護他們的那一位 (#但 10:21;12:1| ) 2) 亞設支派的人, 西帖的父親, 屬以色十二支派之一 (#民 13:13| ) 3) 迦得人之一族, 居位在巴珊地區 (#代上 5:13|) 4) 另一迦得人, 亞比孩的後裔 (#代上 5:14|) 5) 一位革順的利未人, 亞薩的先祖 (#代上 6:40|) 6) 以薩迦家族的伊斯拉希的四個兒子之一 (伊斯拉希和其四子都是族長) ( #代上 7:3|) 7) 一位便雅憫人, 是比利亞的兒子 (#代上 8:16|) 8) 瑪拿西的軍長之一, 他在洗革拉時加入大衛王的陣營 (#代上 12:20|) 9) 暗利的父親或先祖, 暗利在大衛王時管理以薩迦人 (#代 27:18|) 10) 約沙法的眾子之一, 他被其長兄約蘭所謀殺 (#代下 21:2|) 11) 西巴第雅的父親或先祖, 示法提雅的子孫 (#拉 8:8|)

04317 Miyka'el {me-kaw-ale'} from 04310 and (the prefix derivative from) 03588 and 0410;; n pr m AV - Michael 13; 13 Michael = "who is like God" 1) one of, the chief, or the first archangel who is described as the one who stands in time of conflict for the children of Israel 2) an Asherite, father of Sethur, one of the 12 spies of Israel 3) one of the Gadites who settled in the land of Bashan 4) another Gadite, ancestor of Abihail 5) a Gershonite Levite, ancestor of Asaph 6) one of the 5 sons of Izrahiah of the tribe of Issachar 7) a Benjamite of the sons of Beriah 8) one of the captains from Manasseh who joined David at Ziklag 9) father or ancestor of Omri, chief of the tribe of Issachar in the reign of David 10) one of the sons of Jehoshaphat who were murdered by their elder brother, Jehoram 11) father or ancestor of Zebadiah, of the sons of Shephatiah
相關經文
04318 Miykah {mee-kaw'} 04320 的省略型;; 陽性專有名詞 欽定本 - Micah 26, Michah 4, Micaiah 1; 31 彌迦 或 米該雅 或 Michah = "誰像神" 1) 眾小先知的第六位; 摩利沙人, 他傳講神的話,在猶太王約坦、亞哈斯和 希西家期間, 他與先知何西阿、阿摩司、和以賽亞同時期 2) 於士師時代的以法蓮支派 3) 流便人約珥的後代 4) 米力巴力的兒子,約拿單的孫子 5) 一個哥轄族的利未人, 暗蘭的兄弟--烏薛的長子 6) 亞革波的父親, 亞革波是在約西亞王掌權時居高位者 7) 音拉的兒子, 撒瑪利亞的一位先知, 也是預言以色王亞哈的戰敗及死亡 (王上22:1-28)

04318 Miykah {mee-kaw'} an abbrev. of 04320;; n pr m AV - Micah 26, Michah 4, Micaiah 1; 31 Micah or Micaiah or Michah = "who is like God" 1) the 6th in order of the minor prophets; a native of Moresheth, he prophesied during the reigns of Jotham, Ahaz, and Hezekiah of Judah, and was contemporary with the prophets Hosea, Amos, and Isaiah 2) an Ephraimite during the period of the judges 3) a descendant of Joel the Reubenite 4) son of Meribbaal and grandson of Jonathan 5) a Kohathite Levite, the eldest son of Uzziel the brother of Amram 6) father of Abdon, a man of high station in the reign of Josiah 7) son of Imlah and a prophet of Samaria who predicted the defeat and death of king Ahab of Israel
相關經文
04319 Miykahuw {me-kaw'-hoo} 04321 的略稱;; 陽性專有名詞 AV - Michaiah 1; 1 米該雅 = "有誰像神" 1) 音拉的兒子, 北國以色的一個先知, 他預言了以色王亞哈的戰敗和被殺 (#王上 22|)

04319 Miykahuw {me-kaw'-hoo} a contr. for 04321;; n pr m AV - Michaiah 1; 1 Michaiah = "who is like God" 1) son of Imlah and a prophet of Samaria who predicted the defeat and death of king Ahab of Israel
相關經文
04321 Miykay@huw {me-kaw-yeh-hoo'} 或 Mikay@huw ( #耶 36:11| ) {me-kaw-yeh-hoo'} 04322 的縮寫;; 陽性專有名詞 欽定本 - Micaiah 16, Michah 2, Michaiah 2; 20 米迦 或 米該雅 或 米該亞 = "誰像神" (參見[4318][4320] ) 1) 士師時代的一位以法蓮人 (#士 17:1|) 2) 音拉的兒子, 北國以色的一個先知, 他預言了以色王亞哈的戰敗和被殺 (#王上 22|) 3) 耶利米時代的人, 基瑪利的兒子 (#耶 36:11|)

04321 Miykay@huw {me-kaw-yeh-hoo'} or Mikay@huw (Jer 36:11) {me-kaw-yeh-hoo'} abbrev. for 04322;; n pr m AV - Micaiah 16, Michah 2, Michaiah 2; 20 Micah or Micaiah or Michaiah = "who is like God" 1) an Ephraimite during the period of the judges 2) son of Imlah and a prophet of Samaria who predicted the defeat and death of king Ahab of Israel 3) son of Gemariah in the time of Jeremiah
相關經文
04322 Miykayahuw {me-kaw-yaw'-hoo} 指 04320 ;; AV - Michaiah 2; 2 米該亞 = "有誰像神" 陽性專有名詞 1) 約沙法所派至猶大各城去教訓百姓耶和華的律法的一位臣子 (#代下 17:7|) 2) 基比亞人烏的女兒, 猶大王羅波安的妻子和猶大王亞比雅的母親 (#代下 13:2|)

04322 Miykayahuw {me-kaw-yaw'-hoo} for 04320;; AV - Michaiah 2; 2 Michaiah = "who is like God" n pr m 1) one of the princes of Jehoshaphat whom he sent to teach the law of Jehovah in the cities of Judah 2) daughter of Uriel of Gibeah, wife of king Rehoboam of Judah, and mother of king Abijah of Judah
相關經文
04332 Miysha'el {mee-shaw-ale'} 源自 04310 與 0410, 其間加上關係詞 [見 0834] 的縮寫;; 陽性專有名詞 AV - Mishael 7; 7 米沙利 = "有誰是像神那樣的" 1) 但以理的主內好弟兄, 被尼布甲尼撒王改名為米煞; 他是和但以理 一同拒絕食用王為他們準備的食物, 以免因違反神對以色進食的規 定而遭致不潔的三個人之一; 也是因拒絕對尼布甲尼撒王的金像跪而 被丟入烈焰火爐中的三人之一, 他們在爐中受到主的天使的保護而不 致喪命( #但 2:17| ) 2) 烏薛的兒子, 他是摩西和亞倫的堂兄弟 (#利 10:4|) 3) 當以斯拉向民宣讀律法時, 站在他左邊的人之一 (#尼 8:4|)

04332 Miysha'el {mee-shaw-ale'} from 04310 and 0410 with the abbrev. insep. relatively [see 0834] interposed;; n pr m AV - Mishael 7; 7 Mishael = "who is what God is" 1) the godly friend of Daniel who Nebuchadnezzar renamed Meshach; one of the three friends who with Daniel refused to make themselves unclean by eating food from the king's table which went against the dietary laws which God had given the Jews; also one of the three who were thrown into the fiery furnace for refusing to bow down to a graven image of Nebuchadnezzar and who were saved by the angel of the Lord 2) a son of Uzziel and a cousin of Moses and Aaron 3) one of those who stood at the left hand of Ezra when he read the law to the people
相關經文
04333 Miysha'el (亞蘭文) {mee-shaw-ale'} 相當於 04332;; 陽性專有名詞 AV - Mishael 1; 1 米沙利 = "誰是像神那樣的" 1) 但以理的主內好弟兄, 被尼布甲尼撒王改名為米煞; 他是和但以理 一同拒絕食用王為他們準備的食物, 以免因違反神對以色進食的規 定而遭致不潔的三個人之一; 也是因拒絕對尼布甲尼撒王的金像跪而 被丟入烈焰火爐中的三人之一, 他們在爐中受到主的天使的保護而不 致喪命(#但 2:17|)

04333 Miysha'el (Aramaic) {mee-shaw-ale'} corresponding to 04332;; n pr m AV - Mishael 1; 1 Mishael = "who is what God is" 1) the godly friend of Daniel who Nebuchadnezzar renamed Meshach; one of the three friends who with Daniel refused to make themselves unclean by eating food from the king's table which went against the dietary laws which God had given the Jews; also one of the three who were thrown into the fiery furnace for refusing to bow down to a graven image of Nebuchadnezzar and who were saved by the angel of the Lord
相關經文
04335 Meyshak {may-shak'} 借用於 04336;; 陽性專有名詞 AV - Meshach 1; 1 米煞 = "王的客人" 1) 但以理的主內好弟兄, 被尼布甲尼撒王改名為米煞; 他是和但以理 一同拒絕食用王為他們準備的食物, 以免因違反神對以色進食的規 定而遭致不潔的三個人之一; 也是因拒絕對尼布甲尼撒王的金像跪而 被丟入烈焰火爐中的三人之一, 他們在爐中受到主的天使的保護而不 致喪命( #但 2:17| ) 1a) 原名'米沙利'

04335 Meyshak {may-shak'} borrowed from 04336;; n pr m AV - Meshach 1; 1 Meshach = "guest of a king" 1) the godly friend of Daniel who Nebuchadnezzar renamed Meshach; one of the three friends who with Daniel refused to make themselves unclean by eating food from the king's table which went against the dietary laws which God had given the Jews; also one of the three who were thrown into the fiery furnace for refusing to bow down to a graven image of Nebuchadnezzar and who were saved by the angel of the Lord 1a) original name 'Mishael'
相關經文
04336 Meyshak (亞蘭文) {may-shak'} 外來語, 其意義不確定;; 陽性專有名詞 AV - Meshach 14; 14 米煞 = "王的客人" 1) 但以理的主內好弟兄, 被尼布甲尼撒王改名為米煞; 他是和但以理 一同拒絕食用王為他們準備的食物, 以免因違反神對以色進食的規 定而遭致不潔的三個人之一; 也是因拒絕對尼布甲尼撒王的金像跪而 被丟入烈焰火爐中的三人之一, 他們在爐中受到主的天使的保護而不 致喪命( #但 2:17| ) 1a) 原名'米沙利' (見 4335)

04336 Meyshak (Aramaic) {may-shak'} of foreign origin and doubtful significance;; n pr m AV - Meshach 14; 14 Meshach = "guest of the king" 1) the godly friend of Daniel who Nebuchadnezzar renamed Meshach; one of the three friends who with Daniel refused to make themselves unclean by eating food from the king's table which went against the dietary laws which God had given the Jews; also one of the three who were thrown into the fiery furnace for refusing to bow down to a graven image of Nebuchadnezzar and who were saved by the angel of the Lord 1a) original name 'Mishael'
相關經文
04338 Meysha` {may-shaw'} 由 04337 變化而來;; 陽性專有名詞 AV - Mesha 1; 1 米沙 = "解救釋放" 1) 以色王亞哈至約蘭時的摩押王 (#王下 3:4,5|)

04338 Meysha` {may-shaw'} a variation for 04337;; n pr m AV - Mesha 1; 1 Mesha = "deliverance" 1) the king of Moab in the time of Ahab and Jehoram
相關經文
04352 Makiy {maw-kee'} 可能源自 04134;; 陽性專有名詞 AV - Machi 1; 1 瑪基 = "減少" 1) 迦得人臼利的父親, 以色的12個探子之一(#民 13:15|)

04352 Makiy {maw-kee'} probably from 04134;; n pr m AV - Machi 1; 1 Machi = "decrease" 1) father of Geuel the Gadite who was one of the 12 spies of Israel
相關經文
04354 Makiyriy {maw-kee-ree'} 源自父祖 04353 之名;; 形容詞 AV - Machirites 1; 1 瑪吉族 = "一位推銷員" 1) 瑪吉的後裔, 基的父親(#民 26:29|)

04354 Makiyriy {maw-kee-ree'} patronymical from 04353;; adj AV - Machirites 1; 1 Machirites = "a salesman" 1) the descendants of Machir the father of Gilead
相關經文
04432 Molek {mo'-lek} 源自 04427; TWOT - 1199h; 陽性專有名詞 欽定本 - Molech 8; 8 摩洛 = "神" 1) 亞捫人 和 腓尼基人 的神, 一些以色人在欣嫩子谷將自己的幼嬰獻給他們

04432 Molek {mo'-lek} from 04427; TWOT - 1199h; n pr m AV - Molech 8; 8 Molech = "king" 1) the god of the Ammonites and Phoenicians to whom some Israelites sacrificed their infants in the valley of Hinnom
相關經文
04444 Malkiyshuwa` {mal-kee-shoo'-ah} 源自 04428 和 07769;; 陽性專有名詞 AV - Malchishua 5; 5 麥基舒亞 = "我的王很富有" 1) 以色掃羅王的眾子之一

04444 Malkiyshuwa` {mal-kee-shoo'-ah} from 04428 and 07769;; n pr m AV - Malchishua 5; 5 Malchishua = "my king is wealth" 1) a son of king Saul of Israel
相關經文
04445 Malkam {mal-kawm'} 或 Milkowm {mil-kome'} 源自 04428 用於 04432;; 陽性專有名詞 AV - Milcom 3, Malcham 1; 4 米勒公 = "偉大的王" 1) 亞捫人 和 腓尼基人 的神, 一些以色人在欣嫩子谷將自己的幼嬰獻給他們 1a) 亦作 '摩洛' [4432] 2) 便雅憫人沙哈連和其妻賀得所生的兒子 (瑪拉干 #代上 8:9|)

04445 Malkam {mal-kawm'} or Milkowm {mil-kome'} from 04428 for 04432;; n pr m AV - Milcom 3, Malcham 1; 4 Milcom = "great king" 1) the god of the Ammonites and Phoenicians to whom some Israelites sacrificed their infants in the valley of Hinnom 1a) also 'Molech' 2) a Benjamite, son of Shaharaim by his wife Hodesh
相關經文
04478 man {mawn} 源自 04100; TWOT - 1208,1209; 陽性名詞 AV - manna 14; 14 1) 嗎哪 1a) 由天上降下的食物, 餵養了以色人四十年在曠野漂流的日子 1b) 其意思為 '那是什麼?'

04478 man {mawn} from 04100; TWOT - 1208,1209; n m AV - manna 14; 14 1) manna 1a) the bread from Heaven that fed the Israelites for 40 years of wilderness wanderings 1b) means 'What is it?'
相關經文
04505 M@nachem {men-akh-ame'} 源自 05162;; 陽性專有名詞 AV - Menahem 8; 8 米拿現 = "安慰者" 1) 迦底的兒子, 曾任北國以色的王; 他殺了篡位者沙龍而奪了他的王位, 統治以色國十年; 是和先知何西阿和阿摩司同時代的人

04505 M@nachem {men-akh-ame'} from 05162;; n pr m AV - Menahem 8; 8 Menahem = "comforter" 1) son of Gadi and king of the northern kingdom of Israel; slew the usurper Shallum to ascend the throne and reigned for ten years; contemporary with prophets Hosea and Amos
相關經文
04519 M@nashsheh {men-ash-sheh'} 源自 05382; TWOT - 1217; 陽性專有名詞 欽定本 - Manasseh 146; 146 瑪拿西 = "導致遺忘" 1) 約瑟的長子, 瑪拿西族的祖先 1a) 瑪拿西的後裔種族 1b) 瑪拿西族佔有的領土 2) 猶大王希西家之子, 他本身是由大王; 他立即且直接導致(以色人)流亡 3) 在以斯拉時代拋棄外邦妻子的巴哈摩押之後裔 4) 在以斯拉時代拋棄外邦妻子的哈順之後裔

04519 M@nashsheh {men-ash-sheh'} from 05382; TWOT - 1217; n pr m AV - Manasseh 146; 146 Manasseh = "causing to forget" 1) the eldest son of Joseph and progenitor of the tribe of Manasseh 1a) the tribe descended from Manasseh 1b) the territory occupied by the tribe of Manasseh 2) son of king Hezekiah of Judah and himself king of Judah; he was the immediate and direct cause for the exile 3) a descendant of Pahath-moab who put away a foreign wife in the time of Ezra 4) a descendant of Hashum who put away a foreign wife in the time of Ezra
相關經文
04532 Maccah {mas-saw'} 與 04531 同;; 專有名詞 地名 AV - Massah 4; 4 瑪撒 = "誘惑" 1) 在曠野中的一個地方, 以色人在此曾試探耶和華 1a) 或作 '米利巴' <04809>

04532 Maccah {mas-saw'} the same as 04531;; n pr loc AV - Massah 4; 4 Massah = "temptation" 1) the place in the wilderness where the Israelites tested Jehovah 1a) also 'Meribah'
相關經文
04559 Micpereth {mis-peh'-reth} 源自 04437;; 陰性專有名詞 欽定本 - Mispereth 1; 1 米斯毗Mispereth = "數目" 1)跟隨所羅巴伯被擄歸回者之一 1a) 也可以寫作 'Mispar'

04559 Micpereth {mis-peh'-reth} from 04437;; n pr f AV - Mispereth 1; 1 Mispereth = "number" 1) one of those who returned from exile with Zerubbabel 1a) also 'Mispar'
相關經文
04634 ma`arakah {mah-ar-aw-kaw'} 源自 04633; TWOT - 1694d; 陰性名詞 AV - army 15, fight 1, order 1, place 1, rank 1, rows 1; 20 1) , 排, 戰鬥陣 1a) 作戰的陣式 1b) 排 1c)

04634 ma`arakah {mah-ar-aw-kaw'} from 04633; TWOT - 1694d; n f AV - army 15, fight 1, order 1, place 1, rank 1, rows 1; 20 1) row, rank, battle-line 1a) battle-line 1b) rank 1c) row
相關經文
04635 ma`areketh {mah-ar-eh'-keth} 源自 06186; TWOT - 1694e; 陰性名詞 AV - shewbread + 03899 5, shewbread 2, row 2; 9 1) , 行

04635 ma`areketh {mah-ar-eh'-keth} from 06186; TWOT - 1694e; n f AV - shewbread + 03899 5, shewbread 2, row 2; 9 1) row, line
相關經文
04641 Ma`aseyah {mah-as-ay-yaw'} 或 Ma`aseyahuw {mah-as-ay-yaw'-hoo} 源自 04639 和 03050;; 陽性專有名詞 欽定本 - Maaseiah 23; 23 瑪西雅 = "耶和華所作的" 1) 以斯拉時代的人, 耶書亞的後裔, 他曾娶了一外邦女子為妻 ( #拉 10:18| ) 2) 哈琳的子孫, 於以斯拉時代作祭司, 他也曾娶了一位外邦女子為妻 ( #拉 10:21| ) 3) 巴施戶珥的後裔, 於以斯拉時代作祭司, 他也是曾娶了一個外邦女子為妻 ( #拉 10:22| ) 4) 巴哈-摩押的後裔, 以斯拉時代的人, 又是一個曾娶了外邦女子為妻的祭司 ( #拉 10:30| ) 5) 亞撒利雅的父親 ( #尼 3:23| ) 6) 當以斯拉宣讀律法書時, 站在他右邊的人之一 ( #尼 8:4| ) 7) 當以斯拉宣讀律法書時, 在旁幫助的利未人之一 ( #尼 8:7| ) 8) 在和尼希米訂的公約上簽字的人民領袖之一 ( #尼 10:25| ) 9) 便雅憫人撒路的祖先 ( #尼 11:7| ) 10) 在以斯拉獻重建的耶路撒冷城牆時, 擔任吹號的祭司之一 ( #尼 12:41| ) 11) 另一位在以斯拉獻耶路撒冷城牆時, 負責奏樂的一位祭司 ( #尼 12:42| ) 12) 西番雅的父親, 西番雅是西底家王時一位先知 (祭司?) ( #耶 21:1| ) 13) 耶利米時代的假先知西底家的父親 ( #耶 29:21| ) 14) 被大衛王在迎約櫃中指定的第二批利未人之一, 負責高音八弦琴的演奏 ( #代上 15:20|, Alamoth 見 05961) 15) 亞大雅的兒子, 在猶大王約阿施時作百夫長 ( #代下 23:1| ) 16) 猶大王烏西雅時的一位高官 ( #代下 26:11| ) 17) 猶大王亞哈斯的兒子, 他在以色王比加入侵時被細基利所殺 ( #代下 28:7| ) 18) 猶大王約西亞時管理的耶路撒冷的長官 ( #代下 34:8| ) 19) 利未人沙龍的兒子, 在猶大王約雅敬時位居高官 ( #耶 35:4| ) 20) 一位祭司, 他是巴錄和西萊雅的祖先 ( #耶32:12| #耶51:59| )

04641 Ma`aseyah {mah-as-ay-yaw'} or Ma`aseyahuw {mah-as-ay-yaw'-hoo} from 04639 and 03050;; n pr m AV - Maaseiah 23; 23 Maaseiah = "work of Jehovah" 1) a descendant of Jeshua who had taken a foreign wife in the time of Ezra 2) a priest of the sons of Harim who had taken a foreign wife in the time of Ezra 3) a priest of the sons of Pashur who had taken a foreign wife in the time of Ezra 4) a descendant of Pahath-moab who had taken a foreign wife in the time of Ezra 5) father of Azariah 6) one who stood on the right hand of Ezra when he read the law to the people 7) a Levite who assisted when Ezra read the law to the people 8) one of the heads of the people whose descendants signed the covenant with Nehemiah 9) a Benjamite ancestor of Sallu 10) a priest who took part in the musical service at the dedication of the wall of Jerusalem under Ezra 11) another priest who took part in the musical service at the dedication of the wall of Jerusalem under Ezra 12) father of Zephaniah the prophet in the reign of Zedekiah 13) father of Zedekiah the false prophet in the time of Jeremiah 14) a Levite of the 2nd rank who David appointed to sound with psalteries on Alamoth 15) son of Adaiah and one of the captains of hundreds in the reign of king Joash of Judah 16) an officer of high rank in the reign of king Uzziah 17) son of king Ahaz of Judah who was killed by Zichri in the invasion of Judah by king Pekah of Israel 18) governor of Jerusalem in the reign of Josiah 19) son of Shallum and a Levite of high rand in the reign of king Jehoiakim of Judah 20) ancestor of Baruch and Seraiah and a priest
相關經文
04708 Mitspeh {mits-peh'} 與 04707 同;; 專有名詞 地名 欽定本 - Mizpeh 9, Mizpah 5, Strong's synonym 1; 15 米斯巴 = "水塔" 1) 謝非拉或猶大低地地區的一個城市 ( #書 11:8| ) 2) 約旦東部屬摩押的一個地方 ( #撒上 22:3| ) 3) 基的一個地名 ( #士 11:29| ) 4) 靠近黑門山的一個地方 ( #書 11:3| 見 4709 ) 5) 屬便雅憫的一個城市; 或作 '米斯帕' ( #書 18:26| )

04708 Mitspeh {mits-peh'} the same as 04707;; n pr loc AV - Mizpeh 9, Mizpah 5, Strong's synonym 1; 15 Mizpeh = "watchtower" 1) a city in the district of the Shephelah or lowlands of Judah 2) a place in Moab on the east of the Jordan 3) a place in Gilead 4) a place near Mount Hermon 5) a place in Benjamin; also 'Mizpah'
相關經文
04709 Mitspah {mits-paw'} 源自 04708;; 陰性專有名詞 地名 欽定本 - Mizpah 18, Mizpeh 14; 32 米斯巴 = "瞭望台" 1) 一雅博北方基及拉班之石標處 2) 一雅博南方基處; 地點不詳 3) 一近黑門山之處 4) 一便雅憫之舊聖地

04709 Mitspah {mits-paw'} from 04708;; n pr f loc AV - Mizpah 18, Mizpeh 14; 32 Mizpah = "watchtower" 1) a place in Gilead north of Jabbok and location of Laban's cairn 2) a place in Gilead south of Jabbok; site unknown 3) a place near Mount Hermon 4) an old sacred place in Benjamin
相關經文
04722 Maqheloth {mak-hay-loth'} 源自 04721;; 陰性地名複數專有名詞 AV - Makheloth 2; 2 瑪吉希錄 = "集會之處" 1) 以色人在曠野之一站(#民 33:25-26|)

04722 Maqheloth {mak-hay-loth'} from 04721;; n pr f pl loc AV - Makheloth 2; 2 Makheloth = "place of assembly" 1) a station of the Israelites in the wilderness
相關經文
04739 Maqats {maw-kats'} 源自 07112;; 專有名詞 地名 AV - Makaz 1; 1 瑪迦斯 = "終" 1) 在以色的一個地方; 地點不詳

04739 Maqats {maw-kats'} from 07112;; n pr loc AV - Makaz 1; 1 Makaz = "end" 1) a place in Israel; site unknown
相關經文
04764 Merab {may-rawb'} 源自 07231;; 陰性專有名詞 AV - Merab 3; 3 米拉 = "加增" 1) 掃羅王的長女; 原已許給大衛為妻, 但卻嫁給了米何拉人亞得; 生有五個孩子 (#撒上 14:49;18:17,19|)

04764 Merab {may-rawb'} from 07231;; n pr f AV - Merab 3; 3 Merab = "increase" 1) the eldest daughter of king Saul; promised to David but given instead to Adriel the Meholathite; mother of 5 children
相關經文
04778 Mered {meh'-red} 與 04777 同;; 陽性專有名詞 AV - Mered 2; 2 米 = "叛逆" 1) 以斯拉之子, 猶大的後裔

04778 Mered {meh'-red} the same as 04777;; n pr m AV - Mered 2; 2 Mered = "rebellion" 1) son of Ezra and a descendant of Judah
相關經文
04782 Mord@kay {mor-dek-ah'-ee} 外來衍生字;; 陽性專有名詞 欽定本 - Mordecai 60; 60 末底改 = "地位低下的人" 或 "戰神的崇拜者" 1) 以斯帖王后的堂哥兼養父; 便雅憫人睚珥的兒子; 以色百姓的上帝所撿選的人, 來救助以色人脫離 亞哈隨魯王的主要大臣哈曼所設毀滅以色人的陰謀; 普珥節的創立者 2) 隨著所羅巴伯歸回耶路撒冷的一位猶太人

04782 Mord@kay {mor-dek-ah'-ee} of foreign derivation;; n pr m AV - Mordecai 60; 60 Mordecai = "little man" or "worshipper of Mars" 1) cousin and adoptive father of queen Esther; son of Jair of the tribe of Benjamin; deliverer under Divine providence of the children of Israel from the destruction plotted by Haman the chief minister of Ahasuerus; institutor of the feast of Purim 2) a Jew who returned from exile with Zerubbabel
相關經文
04809 M@riybah {mer-ee-baw'} 與 04808 同;; 專有名詞 地名 AV - Meribah 7, strong's synonym 2; 9 米利巴 = "紛爭" 或 "爭鬧" 1) 利非訂的一個泉水, 在汛的沙漠中; 之所以如此命名是因以色人 在那裡對神咕噥咕嘈地發怨言 (#出 17:7|) 2) 位在應許之地南界加低斯的泉水, 以色人在此地又埋怨神 (#民 20:13|)

04809 M@riybah {mer-ee-baw'} the same as 04808;; n pr loc AV - Meribah 7, strong's synonym 2; 9 Meribah = "strife" or "contention" 1) a fountain at Rephidim, in the desert of Sin; so called because the Israelites murmured against God 2) the name of the water supply at Kadesh on the southern border of the promised land; the people also murmured here against God
相關經文
04873 Mosheh (亞蘭文) {mo-sheh'} 相當於 04872;; 陽性專有名詞 AV - Moses 1; 1 摩西 = "被驅策的" 1) 帶領以色人出埃及的先知及頒佈神的律法的人 (#拉 6:18|)

04873 Mosheh (Aramaic) {mo-sheh'} corresponding to 04872;; n pr m AV - Moses 1; 1 Moses = "drawn" 1) the prophet and lawgiver, leader of the exodus
相關經文
04899 mashiyach {maw-shee'-akh} 源自 04886; TWOT - 1255c; 陽性名詞 欽定本 - anointed 37, Messiah 2; 39 1) 膏抹, 受膏抹的人 1a) 彌賽亞的, 彌賽亞的王子 1b) 以色王的 1c) 以色大祭司的 1d) (波斯王)古的 1e) 猶如受膏抹的國王之族長

04899 mashiyach {maw-shee'-akh} from 04886; TWOT - 1255c; n m AV - anointed 37, Messiah 2; 39 1) anointed, anointed one 1a) of the Messiah, Messianic prince 1b) of the king of Israel 1c) of the high priest of Israel 1d) of Cyrus 1e) of the patriarchs as anointed kings
相關經文
04902 Meshek {meh'-shek} 和 04901 有相同的形式, 但是可能是外來衍生字;; 陽性專有名詞 AV - Meshech 8, Mesech 1; 9 米設 = "拉長" 1) 雅弗的兒子, 挪亞的孫子, 北方以色居民的始祖 1a) 米設的後裔常用於與"土巴","瑪各", 和其他北方民族(包況"柯爾奇斯"和"亞美尼亞"邊境的居民, Moschi)相提並論

04902 Meshek {meh'-shek} the same in form as 04901, but probably of foreign derivation;; n pr m AV - Meshech 8, Mesech 1; 9 Mesech or Meshech = "drawing out" 1) son of Japheth, grandson of Noah, and progenitor of peoples to the north of Israel 1a) descendants of Mesech often mentioned in connection with Tubal, Magog, and other northern nations including the Moschi, a people on the borders of Colchis and Armenia
相關經文
04954 Mishra`iy {mish-raw-ee'} 種族名稱,源於已不使用的名詞 該名詞則源於不使用的字根; 形容詞 AV - Mishraites 1; 1 密來人 = "觸及罪惡(?)" 1) 基耶琳的一個家族 (#代上 2:53|)

04954 Mishra`iy {mish-raw-ee'} patrial from an unused noun from an unused root;; adj AV - Mishraites 1; 1 Mishraites = "touching evil" 1) the 4th of the 4 families of Kirjath-jearim
相關經文
04980 Mattanah {mat-taw-naw'} 與 04979 同 ;; 地名專有名詞 AV - Mattanah 2; 2 瑪他拿 = "耶和華的禮物" 1) 以色人(在曠野)流浪的後期之一站, 位於約旦東方, 可能在死海的東南方 (#民 21:18-19|)

04980 Mattanah {mat-taw-naw'} the same as 04979;; n pr loc AV - Mattanah 2; 2 Mattanah = "gift of Jehovah" 1) a station of the Israelites in the latter part of their wanderings located east of the Jordan and probably to the southeast of the Dead Sea
相關經文
04982 Matt@nay {mat-ten-ah'ee} 源自 04976;; 陽性專有名詞 AV - Mattenai 3; 3 瑪特乃 = "耶和華的禮物" 1) 一位祭司, 約雅立的兒子(或約雅立的後裔), 約雅金時代 的人 (#尼 12:19|) 2) 以斯拉時代的一位以色人, 他被迫和其外邦妻子離婚 (#拉 10:33|) 3) 另一位以斯拉時代的以色人, 他被迫和其外邦妻子離 婚 (#拉 10:37|)

04982 Matt@nay {mat-ten-ah'ee} from 04976;; n pr m AV - Mattenai 3; 3 Mattenai = "gift of Jehovah" 1) a priest, son of Joiarib, in the time of Joiakim 2) an Israelite who had and put away his foreign wife in the time of Ezra 3) another Israelite who had and put away his foreign wife in the time of Ezra
相關經文
04989 Mithqah {mith-kaw'} 源自 04987;; 陰性地名專有名詞 AV - Mithcah 2; 2 密加 = "甜美" 1) 以色人在曠野之一站; 地點不詳

04989 Mithqah {mith-kaw'} from 04987;; n pr f loc AV - Mithcah 2; 2 Mithcah = "sweetness" 1) a station of Israel in the wilderness; site unknown
相關經文
04990 Mithr@dath {mith-red-awth'} 源於波斯文;; 陽性專有名詞 AV - Mithredath 2; 2 米提利達 = "米提亞(Mithra)所賜的" 1) 波斯古王的稅務大臣 (#拉 1:8|) 2) 亞達薛西年間被派於撒瑪利亞的波斯官員 (#拉 4:7|)

04990 Mithr@dath {mith-red-awth'} of Persian origin;; n pr m AV - Mithredath 2; 2 Mithredath = "given by Mithra" 1) treasurer of king Cyrus of Persia 2) a Persian officer stationed at Samaria in the time of Artaxerxes
相關經文
05022 Nabowth {naw-both'} 與 05011 同源 05011;; 複數陰性專有名詞 AV - Naboth 22; 22 拿伯 = "結實磊磊" 1) 耶斯葡萄園的園主, 遭亞哈及耶洗別陰謀陷害而奪走其葡萄園

05022 Nabowth {naw-both'} from the same as 05011;; n pr f pl AV - Naboth 22; 22 Naboth = "fruits" 1) the vineyard owner of Jezreel who Ahab and Jezebel had killed so that they could have his vineyard
相關經文
05025 Nobach {no'-bach} 源自 05024;; AV - Nobah 3; 3 挪巴 = "吠叫" 陽性專有名詞 1) 瑪拿西勇士, 在(以色人)佔領約旦東邊的領土時, 自己佔據了基納和周圍 的村莊(#民 32:42|) 地名專有名詞 2) 在基之一處, 包含基納各城及其周圍的村莊, 由上述 1) 佔領並以他自己 的名字重新命名; 該地漸漸回復其原來的身分(#民 32:42|)

05025 Nobach {no'-bach} from 05024;; AV - Nobah 3; 3 Nobah = "barking" n pr m 1) a warrior of Manasseh who during the conquest of the territory on the east of the Jordan possessed himself of the town of Kenath and surrounding villages n pr loc 2) a place in Gilead which comprised the towns of Kenath and its surrounding villages captured by 1 above and renamed after himself; area eventually regained its original identity
相關經文
05028 N@bat {neb-awt'} 源自 05027;; 陽性專有名詞 AV - Nebat 25; 25 尼八 = "星相" 1) 一位以法蓮支派的洗利達人, 北國以色王耶羅波安一世的父親

05028 N@bat {neb-awt'} from 05027;; n pr m AV - Nebat 25; 25 Nebat = "aspect" 1) an Ephraimite of Zereda, father of king Jeroboam I of the northern kingdom of Israel
相關經文
05070 Nadab {naw-dawb'} 源自 05068;; 陽性專有名詞 欽定本 - Nadab 20; 20 拿答 = "豐富的、慷慨的" 1) 亞倫和以利沙白所生的長子; 因在曠野時企圖以非獻祭用的香爐 引火點香獻祭而在聖幕前被擊殺 (#出 6:23;利 10:1;民 3:4|) 2) 北國以色國王耶羅波安一世的兒子, 曾在以色作王兩年, 後 為巴沙所殺 (#王上 14:20;15:27|) 3) 猶大支派耶拉蔑家族的人, 沙買的兒子 (#代上 2:28|) 4) 便雅憫人基遍的兒子之一 (#代上 8:30|)

05070 Nadab {naw-dawb'} from 05068;; n pr m AV - Nadab 20; 20 Nadab = "generous" 1) eldest son of Aaron by Elisheba; struck dead before the sanctuary in the wilderness for kindling the censers with strange fire 2) son of king Jeroboam I of the northern kingdom of Israel and king of Israel for 2 years before being slain by Baasha 3) a Jerahmeelite, son of Shammai, of the tribe of Judah 4) a son of Gibeon of the tribe of Benjamin
相關經文
05073 nidbak (亞蘭文) {nid-bawk'} 源於意為 桿子 的字根; TWOT - 2849; 陽性名詞 AV - row 2; 2 1) 一, 一層, (石質)建材

05073 nidbak (Aramaic) {nid-bawk'} from a root meaning to stick; TWOT - 2849; n m AV - row 2; 2 1) row, layer, course (of stones)
相關經文
05096 Nahalal {nah-hal-awl'} 或 Nahalol {nah-hal-ole'} 與 05097 同 ;; 專有名詞 地名 欽定本 - Nahallal 1, Nahalal 1, Nahalol 1; 3 拿哈拉 = "牧場" 1) 被分配給"利未"支派"米拉利"子孫的西布倫城市之一 1a) 所在地不明 1b) 也許指現代的'Malul', 位於加薩雷爾平原(以色北部一肥沃平原)的一個村莊

05096 Nahalal {nah-hal-awl'} or Nahalol {nah-hal-ole'} the same as 05097;; n pr loc AV - Nahallal 1, Nahalal 1, Nahalol 1; 3 Nahalal or Nahallal or Nahalol = "pasture" 1) one of the cities of Zebulun given to the Merarite Levites 1a) site uncertain 1b) maybe modern 'Malul', a village in the plain of Esdraelon
相關經文
05160 Nachaliy'el {nakh-al-ee-ale'} 源自 05158 和 0410;; 地名專有名詞 AV - Nahaliel 2; 2 拿哈 = "上帝的傾注" 1) 以色在曠野之一站; 位於亞嫩的北方(#民 21:19|)

05160 Nachaliy'el {nakh-al-ee-ale'} from 05158 and 0410;; n pr loc AV - Nahaliel 2; 2 Nahaliel = "torrents of God" 1) a station of Israel in the wilderness; located north of the Arnon
相關經文
05177 Nachshown {nakh-shone'} 源自 05172;; 陽性專有名詞 欽定本 - Nahshon 10; 10 拿順 = "施魔法的人" 1) 亞米拿達的兒子且是在曠野中以色第一次數點男丁時猶大的族長;在基督的家譜中自猶大之後的第五代子孫

05177 Nachshown {nakh-shone'} from 05172;; n pr m AV - Nahshon 10; 10 Nahshon = "enchanter" 1) son of Amminadab and prince of the Judah at the first numbering in the wilderness; 5th in descent from Judah in the genealogy of Christ
相關經文
05180 N@chushtan {nekh-oosh-tawn'} 源自 05178; TWOT - 1347b; 專有名詞 AV - Nehushtan 1; 1 尼忽士但(Nehushtan) = "黃銅之物" 1) 指摩西在曠野時所鑄之銅蛇, 它成為以色人膜拜的對象, 直到猶大王 希西家將其毀去為止.(#王下 18:4|)

05180 N@chushtan {nekh-oosh-tawn'} from 05178; TWOT - 1347b; n pr AV - Nehushtan 1; 1 Nehushtan = "a thing of brass" 1) name by which the brazen serpent made by Moses in the wilderness was worshipped in the time of king Hezekiah of Judah before he destroyed it
相關經文
05250 Nimshiy {nim-shee'} 可能源自 04871;; 陽性專有名詞 AV - Nimshi 5; 5 寧示 = "被拯救的" 1) 以色王耶戶的祖父

05250 Nimshiy {nim-shee'} probably from 04871;; n pr m AV - Nimshi 5; 5 Nimshi = "rescued" 1) grandfather of Jehu
相關經文
05298 Nepheg {neh'-feg} 字根已不使用, 其意可能為 彈起;; 陽性專有名詞 AV - Nepheg 4; 4 尼斐 = "幼株" 1) 以斯哈的眾子之一, 利未人哥轄的孫子, 以色人出埃及時的人 (#出 6:21|) 2) 大衛王在耶路撒冷時所生的眾子之一

05298 Nepheg {neh'-feg} from an unused root probably meaning to spring forth;; n pr m AV - Nepheg 4; 4 Nepheg = "sprout" 1) one of sons of Izhar and grandson of Kohath of the tribe of Levi in the time of the exodus 2) one of the sons of David born to him at Jerusalem
相關經文
05353 N@qowda' {nek-o-daw'} 源自 05348 (取其 被作標記 的比喻用法);; 陰性專有名詞 AV - Nekoda 4; 4 尼哥大 = "顯著的" 1) 隨所羅巴伯回歸的一個在聖殿服事的僕役之家族的首領 (#拉 2:48;尼 7:50|) 2) 由特-米拉, 特-哈薩, 基綠, 押但, 和音麥等地隨所羅巴伯回歸的一個家族的首領, 他們不能指明他的宗族譜系是屬以色人的不是 (#拉 2:60;尼 7:62|)

05353 N@qowda' {nek-o-daw'} from 05348 (in the fig. sense of marked);; n pr f AV - Nekoda 4; 4 Nekoda = "distinguished" 1) head of a family of temple slaves returning from exile to Jerusalem with Zerubbabel 2) head of a family of exiles who were from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, and Immer and who could not identify their father's house or their genealogy being of Israel and who returned with Zerubbabel
相關經文
05360 n@qamah {nek-aw-maw'} 源自 05359; TWOT - 1413b; 陰性名詞 欽定本 - vengeance 18, avenge + 05414 3, revenge 3, Avenge + 05358 1, avenged 1, take vengeance for thee + 05358 1; 27 1) 報復 1a) 報復(由上帝, 由以色, 由以色的仇敵)

05360 n@qamah {nek-aw-maw'} from 05359; TWOT - 1413b; n f AV - vengeance 18, avenge + 05414 3, revenge 3, Avenge + 05358 1, avenged 1, take vengeance for thee + 05358 1; 27 1) vengeance 1a) vengeance (by God, by Israel, by enemies of Israel)
相關經文
05416 Nathan {naw-thawn'} 源自 05414;; 陽性專有名詞 欽定本 - Nathan 42; 42 拿單 = "賜予者" 1) 拔示巴所生大衛的一個兒子 (#撒下 5:14|) 2) 在大衛與所羅門時期著名的一位先知 (#代上 17|) 3) 瑣巴人, 大衛戰士之一的父親 (#撒下 23:36|) 4) 亞撒利雅之父, 而亞撒利雅是所羅門的臣子之一 (#王上 4:5|) 5) 亞太之子,撒拔之父, 屬猶大族 (#代上 2:36|) 6) 猶大族約珥的兄弟 (#代上 11:38|) 7) 和以斯拉從巴以倫歸回的眾領袖之一 (#拉 8:16|) 8) 和以斯拉同期,娶外邦女子的人 (#拉 10:39|) 9) 以色族長之一, 將仰望他們所扎的人並為祂悲哀 (#亞 12:12|)

05416 Nathan {naw-thawn'} from 05414;; n pr m AV - Nathan 42; 42 Nathan = "giver" 1) a son of David by Bathsheba 2) the eminent prophet in the time of David and Solomon 3) a man of Zobah, father of one of David's mighty warriors 4) father of Azariah who was over the officers of Solomon 5) son of Attai and father of Zabad of the tribe of Judah 6) brother of Joel of the tribe of Judah 7) one of the head men who returned from Babylon with Ezra 8) a man with a foreign wife in the time of Ezra 9) head of a family of Israel who shall mourn when they look on Him whom they pierced
相關經文
05489 Cuwph {soof} 用於 05488 (03220 的省略型); TWOT - 1479; 專有名詞 地名 AV - Red 1; 1 疏弗 = "海草" 1) 地名, 相對於摩西向以色人宣示申命記的律法的地方 (#申 1:1|)

05489 Cuwph {soof} for 05488 (by ellipsis of 03220); TWOT - 1479; n pr loc AV - Red 1; 1 Suph = "sea weed" 1) a place opposite the site of the giving of the Deuteronomic law
相關經文
05516 Ciyc@ra' {see-ser-aw'} 來源不明的衍生字;; 陽性專有名詞 AV - Sisera 21; 21 西西拉 = "戰鬥陣式" 1) 夏瑣王耶賓麾下的將軍, 帶兵襲擊以色人, 潰敗後在逃跑途中被雅億所殺 (#士 4|) 2) 在聖殿服役的一個家族的先人, 他的子孫隨所羅巴伯由被擄之地歸回 (#拉 2:53;尼 7:55|)

05516 Ciyc@ra' {see-ser-aw'} of uncertain derivation;; n pr m AV - Sisera 21; 21 Sisera = "battle array" 1) the conquering general under king Jabin of Hazor and slain by Jael 2) ancestor of a family of temple slaves who returned from exile with Zerubbabel
相關經文
05523 Cukkowth {sook-kohth'} 或 Cukkoth {sook-kohth'} 源自 05521; TWOT - 1492e; 複數名詞 根詞 地名 欽定本 - Succoth 18; 18 疏割 = "貨攤" 1) 雅各建造貨攤賣他的牛並且建築他自己的家的地方; 似乎是在約旦河東方 靠近雅博河的淺攤, 後來撥給迦得支派 2) 以色人出埃及時第一個停下來的地方

05523 Cukkowth {sook-kohth'} or Cukkoth {sook-kohth'} from 05521; TWOT - 1492e; n pl pr loc AV - Succoth 18; 18 Succoth = "booths" 1) the site where Jacob put up booths for his cattle and built a house for himself; apparently east of the Jordan near the ford of the torrent Jabbok and later allotted to the tribe of Gad 2) the 1st stopping place of the Israelites when they left Egypt
相關經文
05540 Celed {seh'-led} 源自 05539;; 陽性專有名詞 AV - Seled 2; 2 西 = "趾高氣揚" 1) 拿答的一個兒子, 耶拉篾的後裔

05540 Celed {seh'-led} from 05539;; n pr m AV - Seled 2; 2 Seled = "exultation" 1) one of the sons of Nadab, a descendant of Jerahmeel
相關經文
05610 c@phar {sef-awr'} 源自 05608; TWOT - 1540d; 陽性名詞 AV - numbering 1; 1 1) 戶口調查, 條計算的細目

05610 c@phar {sef-awr'} from 05608; TWOT - 1540d; n m AV - numbering 1; 1 1) census, enumeration
相關經文
05612 cepher {say'-fer} 或 (陰性) ciphrah (#詩 56:8|) {sif-raw'} 源自 05608; TWOT - 1540a,1540b 欽定本 - book 138, letter 29, evidence 8, bill 4, learning 2, register 1, learned + 03045 1, scroll 1; 184 陰性名詞 1) 書冊 陽性名詞 2) 書信, 文件, 著作, 書籍 2a) 書信 2a1) (教導的) 書信, 公文, 委任狀, 請願書, 手諭 2b) 法律文件, 離婚證書, 購買契據, 起訴書, 記號 2c) 書冊, 卷軸 2c1) 先知書 2c2) 家譜 2c3) 律法書 2c4) 詩集 2c5) 王紀 2c6) 正典, 聖經 2c7) (上帝的) 記載 2d) 讀書, 寫作 2d1) (放在動詞「了解」後面) 能閱讀

05612 cepher {say'-fer} or (fem.) ciphrah (Ps 56:8 [9]) {sif-raw'} from 05608; TWOT - 1540a,1540b AV - book 138, letter 29, evidence 8, bill 4, learning 2, register 1, learned + 03045 1, scroll 1; 184 n f 1) book n m 2) missive, document, writing, book 2a) missive 2a1) letter (of instruction), written order, commission, request, written decree 2b) legal document, certificate of divorce, deed of purchase, indictment, sign 2c) book, scroll 2c1) book of prophecies 2c2) genealogical register 2c3) law-book 2c4) book (of poems) 2c5) book (of kings) 2c6) books of the canon, scripture 2c7) record book (of God) 2d) book-learning, writing 2d1) be able to read (after verb 'to know')
相關經文
05614 C@pharad {sef-aw-rawd'} 外來語;; 專有名詞 地名 欽定本 - Sepharad 1; 1 西法拉 = "分離的" 1) 以色被擄之地; 地點不詳

05614 C@pharad {sef-aw-rawd'} of foreign derivation;; n pr loc AV - Sepharad 1; 1 Sepharad = "separated" 1) a place where Israelites were exiled; site unknown
相關經文
05616 C@pharviy {sef-ar-vee'} 源自 05617 字首表國籍和地域 05617; TWOT - ; 形容詞 AV - Sepharvites 1; 1 西法瓦音(Sepharvites, 見 [5617] 西法瓦音 Sepharvaim) = "逐一出" 1) 西法瓦音的居民 (#王下 17:31|)

05616 C@pharviy {sef-ar-vee'} patrial from 05617; TWOT - ; adj AV - Sepharvites 1; 1 Sepharvites see Sepharvaim = "enumeration" 1) an inhabitant of Sepharvaim
相關經文
05618 Cophereth {so-feh'-reth} 源自 05608;; 陰性專有名詞 主動分詞 AV - Sophereth 2; 2 瑣斐 = "書寫" 1) 隨所羅巴伯回歸的一個家族的祖先

05618 Cophereth {so-feh'-reth} from 05608;; n pr f act part AV - Sophereth 2; 2 Sophereth = "writing" 1) an ancestor of a family of exiles who returned with Zerubbabel
相關經文
05640 catham {saw-tham'} 或 satham (#民 24:15|) {saw-tham'} 字根型; TWOT - 1550; 動詞 欽定本 - stop 8, shut up 2, hidden 1, shut out 1, secret 1, close up 1; 14 1) 阻塞, 住嘴, 隱藏 1a) (Qal) 1a1) 阻塞 1a2) 住嘴不說, 入機密 1a3) 保密 (分詞) 1b) (Niphal) 被堵塞 1c) (Piel) 阻塞

05640 catham {saw-tham'} or satham (Nu 24:15) {saw-tham'} a primitive root; TWOT - 1550; v AV - stop 8, shut up 2, hidden 1, shut out 1, secret 1, close up 1; 14 1) to stop up, shut up, keep close 1a) (Qal) 1a1) to stop up 1a2) to shut up, keep close 1a3) secret (participle) 1b) (Niphal) to be stopped up 1c) (Piel) to stop up
相關經文
05650 `ebed {eh'-bed} 源自 05647; TWOT - 1553a; 陽性名詞 AV - servant 744, manservant 23, bondman 21, bondage 10, bondservant 1, on all sides 1; 800 1) 奴隸, 僕人 1a) 奴隸, 僕人, 男性的僕人 1b) 臣僕 1c) 僕人, 敬拜者 (上帝的) 1d) 僕人 (特述例子, 如先知, 利未人等) 1e) 僕人 (以色的) 1f) 僕人 (平等地位間的稱謂)

05650 `ebed {eh'-bed} from 05647; TWOT - 1553a; n m AV - servant 744, manservant 23, bondman 21, bondage 10, bondservant 1, on all sides 1; 800 1) slave, servant 1a) slave, servant, man-servant 1b) subjects 1c) servants, worshippers (of God) 1d) servant (in special sense as prophets, Levites etc) 1e) servant (of Israel) 1f) servant (as form of address between equals)
相關經文
05658 `Abdown {ab-dohn'} 源自 05647; AV - Abdon 8; 8 押頓 = "奴隸" 陽性專有名詞 1) 士師時代的一位以色士師; 或許與'比但'相同 (#士 12:13-15|) 2) 便雅憫人, 沙煞的兒子 (#代上 8:23-25|) 3) 基遍人, 耶利的兒子也是基遍的孫子 (#代上 9:35-36|) 註:此處經文應是" a grandson of Gebeon" 4) 在猶大約西亞王時代米迦的兒子(#代下 34:20|); 也是 '亞革波' (#王下 22:12|) 專有名詞 地名 5) 在亞設的城巿而被分配給革順利未人; 位於亞柯北方 十英哩 (十六公里) ; 現今 'Abdeh'

05658 `Abdown {ab-dohn'} from 05647; AV - Abdon 8; 8 Abdon = "servile" n pr m 1) a judge of Israel in the time of the judges; perhaps the same as 'Bedan' 2) a Benjamite, son of Shashak 3) a Gibeonite, son of Jehiel and a grandson of Gideon 4) son of Micah in the time of king Josiah of Judah; also 'Achbor' n pr loc 5) a city in Asher allotted to the Gershonite Levites; located 10 miles (16 km) north of Accho; modern 'Abdeh'
相關經文
05662 `Obadyah {o-bad-yaw'} 或 `Obadyahuw {o-bad-yaw'-hoo} 由 05647的主動分詞和 03050 所組成; 陽性專有名詞 AV - Obadiah 20; 20 俄巴底亞 = "耶和華的僕人" 1) 十二個小先知中的第四位; 沒有他的個人資料, 但他可能和耶利米, 以西結, 及但以理處於同一時期 1a) 他所寫的先知書; 預言以東遭報 2) 伊施瑪雅的父親, 大衛王時西布倫的首領之一 3) 當猶大王約西亞時, 利未人米拉利的子孫, 修葺聖殿的督工 4) 以色王亞哈的家宰; 一個敬畏耶和華的人, 當耶洗別迫害耶和華的先知時, 他冒著生命的危險藏了一百多個先知 5) 大衛的後裔 6) 以薩迦的族長 7) 便雅憫人, 亞悉的六個兒子之一, 掃羅王的後裔 8) 利未人, 耶杜頓的後裔, 示瑪雅的兒子 9) 迦得族的軍長, 在洗革拉加入大衛陣營, 面貌好像獅子的迦得人中的第二位 10) 猶大王約沙法時猶大的臣宰 11) 一個祭司, 被擄後與以斯拉一起歸回的人, 約押的子孫耶歇的兒子 12) 尼希米時一個守門的人 13) 與尼希米一起在約上簽名的人之一 13a) 可能與 12 所述為同一人

05662 `Obadyah {o-bad-yaw'} or `Obadyahuw {o-bad-yaw'-hoo} act part of 05647 and 03050;; n pr m AV - Obadiah 20; 20 Obadiah = "servant of Jehovah" 1) the 4th of the 12 minor prophets; nothing personal is known of him but it is probable that he was contemporary with Jeremiah, Ezekiel, and Daniel 1a) the prophetic book by him; prophesies against Edom 2) father of Ishmaiah, one of the chiefs of Zebulun in the time of David 3) a Merarite Levite overseer of the work of restoring the temple in the time of king Josiah of Judah 4) chief of the household of king Ahab of Israel; an devout worshipper of Jehovah who at risk to his own life hid over 100 prophets during the persecution of Jezebel 5) a descendant of David 6) a chief of the tribe of Issachar 7) a Benjamite, one of the 6 sons of Azel and a descendant of king Saul 8) a Levite, son of Shemaiah and a descendant of Jeduthun 9) a Gadite chief, the 2nd of the lion-faced Gadites who joined David at Ziklag 10) a prince of Judah in the time of king Jehoshaphat of Judah 11) a priest, son of Jehiel of the sons of Joab who returned from exile with Ezra 12) a gatekeeper in the time of Nehemiah 13) one of the men who sealed the covenant with Nehemiah 13a) perhaps the same as 12
相關經文
05680 `Ibriy {ib-ree'} 源于父名的姓或名字,源自 05677; 欽定本 - Hebrew 29, Hebrew woman 2, Hebrew + 0376 1, Hebrewess 1, Hebrew man 1; 34 希伯來 = "來自遠處的人" 專有名詞 1) 長老和上帝的選民的選派 形容詞 2) 長老和以色人的稱呼

05680 `Ibriy {ib-ree'} patronymic from 05677; AV - Hebrew 29, Hebrew woman 2, Hebrew + 0376 1, Hebrewess 1, Hebrew man 1; 34 Hebrew = "one from beyond" n pr 1) a designation of the patriarchs and the Israelites adj 2) a designation of the patriarchs and the Israelites
相關經文
05684 `Ebronah {eb-raw-naw'} 源自 05683;; 陰性地名專有名詞 AV - Ebronah 2; 2 阿博拿 = "通路" 1) 以色人在曠野中, 到以旬迦別之前一站(#民 33:34-35|)

05684 `Ebronah {eb-raw-naw'} from 05683;; n pr f loc AV - Ebronah 2; 2 Ebronah = "passage" 1) one of the stations of the Israelites in the wilderness immediately preceding Ezion-geber
相關經文
05700 `Eglown {eg-lawn'} 源自 05695;; AV - Eglon 13; 13 伊磯倫 = "似小牛" 陽性專有名詞 1) 摩押王壓制以色子民達十八年之久, 在他被士師以笏所殺之前 專有地名詞 2) 王室屬城位於與戰勝者對抗的迦南地; 位於猶大低地

05700 `Eglown {eg-lawn'} from 05695;; AV - Eglon 13; 13 Eglon = "calf-like" n pr m 1) king of Moab who oppressed the children of Israel for 18 years before he was killed by the judge Ehud n pr loc 2) a royal city in Canaan that opposed the conquest; located in the low lands of Judah
相關經文
05714 `Iddow {id-do'} 或 `Iddow' {id-do'} 或 `Iddiy' {id-dee'} 源自 05710;; 陽性專有名詞 欽定本 - Iddo 10; 10 易多 = "他的見證" 1) 亞希拿達的父親, 所羅門王的一位官員 (#王上 4:14|) 2) 先知撒迦利亞的祖父 (#亞 1:1,7|) 3) 一革順利未人, 約亞的兒子 (#代上 6:20|) 4) 尼希米時期的一位祭司 (#尼 12:4|) 5) 以色北國耶羅波安王時期的一位先見(#代下 9:29;代下 12:15;代下 13:22|) 6) 撒迦利亞的兒子, 在大衛時期管理瑪拿西支派的人(#代上 27:21|) 7) 於第二次從巴比倫歸回的旅程時期,在迦西斐雅為尼提寧(或作"殿役")的首領(#拉 8:17|)

05714 `Iddow {id-do'} or `Iddow' {id-do'} or `Iddiy' {id-dee'} from 05710;; n pr m AV - Iddo 10; 10 Iddo = "His witness" 1) father of Abinadab, an officer of Solomon 2) grandfather of the prophet Zechariah 3) a Gershonite Levite, son of Joah 4) a priest in the time of Nehemiah 5) a seer in the time of king Jeroboam of the northern kingdom of Israel 6) son of Zechariah, ruler of the tribe of Manasseh in the time of David 7) a chief of the temple slaves who assembled at Casiphia at the time of the 2nd caravan from Babylon
相關經文
05741 `Adriy'el {ad-ree-ale'} 源自 05739 和 0410;; 陽性專有名詞 AV - Adriel 2; 2 亞得 = "神的群眾" 1) 巴西萊的兒子, 掃羅將其女兒米拉嫁給他為妻, 雖然之先掃羅已應許 了米拉和大衛的婚約

05741 `Adriy'el {ad-ree-ale'} from 05739 and 0410;; n pr m AV - Adriel 2; 2 Adriel = "flock of God" 1) son of Barzillai, and the man to whom Saul gave his daughter Merab in marriage although she was already promised to David
相關經文
05832 `Azar'el {az-ar-ale'} 源自 05826 和 0410;; 陽性專有名詞 AV - Azareel 5, Azarael 1; 6 亞薩 或 亞薩烈 = "神已相助" 1) 在洗革拉時加入大衛陣營的一位可拉族的勇士 2) 大衛王時希幔家族的一位利未人樂師 3) 在大衛人口普查時, 但支派耶羅罕的兒子, 是但支派的貴族 4) 巴尼的眾子之一, 以斯拉時代的人, 他曾娶了一外邦女子為妻 (#拉 10:41|) 5) 瑪賽或亞瑪帥的先人, 一位由被擄地歸回後在耶路撒冷的祭司 (#尼 11:13|) 6) 尼希米時代的一位祭司和樂師 (#尼 12:36|)

05832 `Azar'el {az-ar-ale'} from 05826 and 0410;; n pr m AV - Azareel 5, Azarael 1; 6 Azarael or Azareel = "God has helped" 1) a Korhite warrior of David who joined him at Ziklag 2) a Levite musician of the family of Heman in the time of David 3) a Danite, son of Jeroham and a prince of the tribe at the census of David 4) one of the sons of Bani who took a foreign wife in the time of Ezra 5) a priest, ancestor of Maasiai or Amashai, a priest in Jerusalem after the return from exile 6) a priest and musician in the time of Nehemiah
相關經文
05834 `Ezrah {ez-raw'} 與 05833 同;; 陽性專有名詞 AV - Ezra 1; 1 以斯拉 = "幫助" 1) 一位猶大人, 益帖, 米, 以弗, 和雅倫的父親

05834 `Ezrah {ez-raw'} the same as 05833;; n pr m AV - Ezra 1; 1 Ezra = "help" 1) a Judaite, father of Jether, Mered, Epher, and Jalon
相關經文
05837 `Azriy'el {az-ree-ale'} 源自 05828 和 0410;; 陽性專有名詞 欽定本 - Azriel 3; 3 亞斯 = "神幫助我" 1) 在上約旦的瑪拿西半個支派的一個家族的族長 ( #代上 5:24| ) 2) 耶利摩的先人, 在大衛王作全國戶口普查時, 他是拿弗他利人的族長 ( #代上 27:19| ) 3) 西萊雅的父親, 西萊雅是猶大王約亞敬的一位長官 ( #耶 36:26| )

05837 `Azriy'el {az-ree-ale'} from 05828 and 0410;; n pr m AV - Azriel 3; 3 Azriel = "my help is God" 1) a head of a house of the half-tribe of Manasseh beyond the Jordan 2) a Naphtalite, ancestor of Jerimoth, the head of the tribe at the time of the census of David 3) father of Seraiah, an officer of king Jehoiakim of Judah
相關經文
05838 `Azaryah {az-ar-yaw'} 或 `Azaryahuw {az-ar-yaw'-hoo} 源自 05826 和 03050;; 陽性專有名詞 欽定本 - Azariah 48; 48 亞撒利雅 = "耶和華已幫助" 1) 猶大王亞瑪謝的兒子, 他接續亞瑪謝作猶大王, 在位五十二年; 又名 '烏西雅' (#王下 14:21| #王下 15| ) 2) 但以理在主裡的好兄弟之一, 被尼布甲尼撒王改名為亞伯尼歌; 為避免在對神的虔敬上遭染不潔, 他是和但以理一同拒絕進用尼 布甲尼撒王為他們準備的飲食的三個人之一, 因為那違背了神對 以色進食的教導; 也是因拒絕對尼布甲尼撒王的雕像跪拜而被 丟入火爐中, 卻蒙天使拯救的三個人之一 2a) 參見 '亞伯尼歌' (05664 或 05665) 3) 拿單的兒子, 所羅門手下的大官; 可能是大衛王的孫子和所羅 門王的姪子 ( #王上 4:5| ) 4) 猶大王亞撒時的一位先知 ( #代下 15:1| ) 5) 猶大王約沙法的兒子之一, 是 6) 的兄弟 ( #代下 21:2| ) 6) 猶大王約沙法的另一個兒子, 是 5) 的兄弟 ( #代下 21:2| ) 7) 所羅門王時的一位大祭司, 是亞希瑪斯的兒子, 撒督的孫子 ( #代上 6:9| ? ) 8) 猶大王烏西雅統治時的大祭司 ( #代下 26:17,20| ) 9) 在和尼希米所訂的公約上簽名的祭司之一 ( #尼 10:2| ); 可能和 17) 是同一人 10) 猶大王西底家統治時一位哥轄的利未人, 約珥的父親 ( #代下 29:12| ) 11) 猶大王西底家統治時一位米拉利的利未人, 耶和利勒的兒子 ( #代下 29:12| ) 12) 哥轄的利未人, 西番雅的兒子, 他是先知撒母耳的祖先 ( #代上 6:36| ) 13) 一位幫助以斯拉教導百姓律法的利未人 ( #尼 8:7| ) 14) 耶羅罕的兒子, 他在亞他利雅篡奪猶大王位時任聖殿的 守衛長之一; 可能與 20) 是同一人 ( #代下 23:1| ) 15) 瑪西雅的兒子, 他在尼希米時代參與了重修耶路撒冷城牆 的工作 ( #尼 3:23| ) 16) 同所羅巴伯一同由巴比倫歸回的民的領袖之一 ( #尼 7:7| ) 17) 協助尼希米敬獻重建的耶路撒冷城牆的人之一 ( #尼 12:33| ); 可能與 9) 是同一人 18) 約哈難的兒子, 他在猶大王亞哈斯時是以法蓮人的族之一 ( #代下 28:12| ) 19) 猶大人以探的兒子, 以探是謝拉的兒子之一 ( #代上 2:8| ) 20) 一位猶大人, 耶拉篾家族之耶戶的兒子, 是示珊的埃及裔僕人 耶哈的後裔; 他可能是亞他利雅掌猶大王權時的一位百夫長 與 14) 是指的同一人 ( #代上 2:38| ) 21) 一位祭司, 希勒家的兒子 ( #代上 6:13| ) 另有一位也是希勒家 的兒亞薩利雅, 曾負責管理聖殿 ( #代上 9:11| ) 22) 約哈難的兒子, 曾在聖殿中供祭司的職分 ) #代上 6:10| ) 23) 猶大王約蘭的兒子; 可能是'亞哈謝'的筆誤 ( #代下 22:6| ) 24) 米拉約的兒子 ( #拉 7:3| ) 25) 何沙雅的兒子, 他是起來對抗耶利米的狂傲的人之一 ( #耶 43:2| )

05838 `Azaryah {az-ar-yaw'} or `Azaryahuw {az-ar-yaw'-hoo} from 05826 and 03050;; n pr m AV - Azariah 48; 48 Azariah = "Jehovah has helped" 1) son of king Amaziah of Judah and king of Judah himself for 52 years; also 'Uzziah' 2) the godly friend of Daniel who Nebuchadnezzar renamed Abednego; one of the three friends who with Daniel refused to make themselves unclean by eating food from the king's table which went against the dietary laws which God had given the Jews; also one of the three who were thrown into the fiery furnace for refusing to bow down to a graven image of Nebuchadnezzar and who were saved by the angel of the Lord 2a) also, 'Abednego' (05664 or 05665) 3) son of Nathan and an officer of Solomon; perhaps David's grandson and Solomon's nephew 4) a prophet in the days of king Asa of Judah 5) son of king Jehoshaphat of Judah and brother to 5 6) another son of king Jehoshaphat of Judah and brother to 4 7) a priest, son of Ahimaaz, grandson of Zadok and high priest in the reign of king Solomon 8) the high priest in the reign of king Uzziah of Judah 9) a priest who sealed the covenant with Nehemiah; probably same as 18 10) a Kohathite Levite, father of Joel in the reign of king Hezekiah of Judah 11) a Merarite Levite, son of Jehalelel in the reign of king Hezekiah of Judah 12) a Kohathite Levite, son of Zephaniah and ancestor of Samuel the prophet 13) a Levite who helped Ezra in instructing the people in the law 14) son of Jeroham and one of the temple captains of Judah in the time of queen Athaliah; probably the same as 21 15) son of Maaseiah who repaired part of the wall of Jerusalem in the time of Nehemiah 16) one of the leaders who returned from Babylon with Zerubbabel 17) a man who assisted in the dedication of the wall of Jerusalem in the time of Nehemiah; probably the same as 10 18) son of Johanan, one of the captains of Ephraim in the reign of king Ahaz of Judah 19) a Judaite, son of Ethan of the sons of Zerah 20) a Judaite, son of Jehu of the family of the Jerahmeelites and descended from Jarha the Egyptian slave of Sheshan; probably one of the captains of the time of queen Athaliah and the same as 15 21) a priest, son of Hilkiah 22) a priest, son of Johanan 23) son of king Jehoram of Judah; probably clerical error for 'Ahaziah' 24) son of Meraioth 25) son of Hoshaiah and one of the proud men who confronted Jeremiah
相關經文
05839 `Azaryah (亞蘭文) {az-ar-yaw'} 相當於 05838;; 陽性專有名詞 AV - Azariah 1; 1 亞撒利雅 = "耶和華已幫助" 1) 但以理的主內好弟兄, 被尼布甲尼撒王改名為亞尼歌; 他是和但以理 一同拒絕食用王為他們準備的食物, 以免因違反神對以色進食的規 定而遭致不潔的三個人之一; 也是因拒絕對尼布甲尼撒王的金像跪而 被丟入烈焰火爐中的三人之一, 他們在爐中受到主的天使的保護而不 致喪命( #但 2:17| ) 1a) 又名 '亞伯尼歌' (05664 或 05665)

05839 `Azaryah (Aramaic) {az-ar-yaw'} corresponding to 05838;; n pr m AV - Azariah 1; 1 Azariah = "Jehovah has helped" 1) the godly friend of Daniel who Nebuchadnezzar renamed Abednego; one of the three friends who with Daniel refused to make themselves unclean by eating food from the king's table which went against the dietary laws which God had given the Jews; also one of the three who were thrown into the fiery furnace for refusing to bow down to a graven image of Nebuchadnezzar and who were saved by the angel of the Lord 1a) also, 'Abednego' (05664 or 05665)
相關經文
05852 `Atarowth {at-aw-roth'} 或 `Ataroth {at-aw-roth'} 05850 的複數;;專有名詞, 地名 AV - Ataroth 5; 5 亞他綠 = "王冠" 1) 在基中約旦的東方城鎮, Gad族人拿取及建造 2) 在以法蓮及瑪拿西的邊界上的地方 3) 在以法蓮及便雅憫之間的地方

05852 `Atarowth {at-aw-roth'} or `Ataroth {at-aw-roth'} pl of 05850;; n pr loc AV - Ataroth 5; 5 Ataroth = "crowns" 1) a town east of the Jordan in Gilead, taken and built by the tribe of Gad 2) a place on the boundary of Ephraim and Manasseh 3) a place between Ephraim and Benjamin
相關經文
05863 `Iyey ha-`Abariym {ee-yay' haw-ab-aw-reem'} 源自 05856 的複數 和 05674 的複數主動分詞並插入冠詞;; 地名專有名詞 AV - Ijeabarim 2; 2 以耶亞巴琳 = "亞巴琳之毀滅" 1) 以色人在曠野之一站, 在摩押的東南邊 2) 在猶大的一座城

05863 `Iyey ha-`Abariym {ee-yay' haw-ab-aw-reem'} from the pl. of 05856 and the pl. of the act. part.of 05674 with the article interposed;; n pr loc AV - Ijeabarim 2; 2 Ije-abarim = "ruins of Abarim" 1) a station of Israel in the wilderness on the southeast side of Moab 2) a town in Judah
相關經文
05864 `Iyiym {ee-yeem'} 05856的複數; 05863的縮寫;; 專有名詞 地名 欽定本 - lim 2; 2 以因 = "毀滅" 1) 以色的一個基地, 在摩押東南方的曠野裡 2) 猶大的一座城

05864 `Iyiym {ee-yeem'} pl. of 05856; contraction of 05863;; n pr loc AV - lim 2; 2 Iim = "ruins" 1) a station of Israel in the wilderness on the southeast side of Moab 2) a town in Judah
相關經文
05878 `Eyn Charod {ane khar-ode'} 源自 05869 and a derivative of 02729;; n pr 地名 AV - the well of Harod 1; 1 哈律 = "希律之泉" 1) 基甸與以色人安營的一個地方, 靠近摩利岡

05878 `Eyn Charod {ane khar-ode'} from 05869 and a derivative of 02729;; n pr loc AV - the well of Harod 1; 1 En-harod = "spring of Herod" 1) a camping place of Gideon and Israel near the hill of Moreh
相關經文
05893 `Iyr {eer} 與05892同; 陽性專有名詞 AV - Ir 1; 1 以珥 = "屬於一座城市" 1) 一名以色人 (#代上 7:12|)

05893 `Iyr {eer} the same as 05892;; n pr m AV - Ir 1; 1 Ir = "belonging to a city" 1) son of Bela and father of Huppim and Shuppim
相關經文
05941 `Eliy {ay-lee'} 源自 05927;; 陽性專有名詞 AV - Eli 33; 33 以利 = "升高" 1) 亞倫的後裔, 屬以他瑪家族一脈, 當撒母耳幼年入會幕服事時, 他是 以色的大祭司及士師

05941 `Eliy {ay-lee'} from 05927;; n pr m AV - Eli 33; 33 Eli = "ascension" 1) descendant of Aaron through Ithamar and high priest and judge of Israel when Samuel entered service as a child
相關經文
05963 `Almon Diblathay@mah {al-mone' dib-law-thaw'-yem-aw} 與 05960 同源, 為 01690 的雙數型[與 01015比較] 帶有方向附屬字 ;; 地名專有名詞 AV - Almondiblathaim 2; 2 亞門低比拉太音 = "隱藏那兩個餅" 1) 以色人在摩押的曠野之一站(#民 33:46-47|)

05963 `Almon Diblathay@mah {al-mone' dib-law-thaw'-yem-aw} from the same as 05960 and the dual of 01690 [compare 01015] with enclitic of direction;; n pr loc AV - Almondiblathaim 2; 2 Almon-diblathaim = "concealing the two cakes" 1) a station of the Israelites in the wilderness of Moab
相關經文
05995 `amiyr {aw-meer'} 源自 06014; TWOT - 1645c; 陽性名詞 欽定本 - sheaf 3, handful 1; 4 1) 收割的寬度, 落下榖粒之

05995 `amiyr {aw-meer'} from 06014; TWOT - 1645c; n m AV - sheaf 3, handful 1; 4 1) swath, a row of fallen grain
相關經文
06018 `Omriy {om-ree'} 源自 06014;; 陽性專有名詞 欽定本 - Omri 18; 18 暗利 = "耶和華的門徒" 1) 北國以色的王, 以拉王的繼位者, 他是以拉王軍隊的元帥; 在位 12 年, 由他惡名昭彰的兒子亞哈繼位 2) 便雅憫的兒子比結的兒子之一 (#代上 7:8|) 3) 猶大的兒子法勒斯的子孫 (#代上 9:4|) 4) 米迦勒的兒子, 在大衛王時作以薩迦人的族長

06018 `Omriy {om-ree'} from 06014;; n pr m AV - Omri 18; 18 Omri = "pupil of Jehovah" 1) king of the northern kingdom of Israel, successor to king Elah for whom he was the captain of the army; ruled for 12 years and succeeded by his infamous son Ahab 2) one of the sons of Becher the son of Benjamin 3) a descendant of Pharez the son of Judah 4) son of Michael and chief of the tribe of Issachar in the time of David
相關經文
06023 `Amashcay {am-ash-sah'-ee} 可能源自 06006;; 陽性專有名詞 欽定本 - Amashai 1; 1 亞瑪帥= "累贅的,惱人的,艱難的" 1)尼希米時期的一個祭司,亞薩的兒子

06023 `Amashcay {am-ash-sah'-ee} probably from 06006;; n pr m AV - Amashai 1; 1 Amashai = "burdensome" 1) a priest, son of Azareel in the time of Nehemiah
相關經文
06048 `Anammelek {an-am-meh'-lek} 外來字;; 專有名詞 神祇名 AV - Anammelech 1; 1 亞拿米勒 = "王的樣子" 1) 一位亞述人崇拜的假神, 在亞述君主統治時代被引入以色; 被像摩洛神(見 [4432]) 那樣的膜拜著; 原是和亞得米勒(見 [0152])一起被西法瓦音人崇拜的 (#王下 17:31|)

06048 `Anammelek {an-am-meh'-lek} of foreign origin;; n pr deity AV - Anammelech 1; 1 Anammelech = "image of the king" 1) an Assyrian false god introduced to Israel during the monarchy; worshipped with rites resembling those of Molech; companion god of 'Adrammelech'
相關經文
06100 `Etsyown (縮寫型) `Etsyon Geber {ets-yone' gheh'ber} 源自 06096 和 01397;; 專有名詞 地名 AV - Eziongeber 4, Eziongaber 3; 7 以旬迦別 = "人的骨幹" 1) 在以色人出埃及進入尋的曠野前所停留的最後一站; 位在以拉他(Elath [0359])附近, 亞喀巴灣灣頭之處

06100 `Etsyown (shorter) `Etsyon Geber {ets-yone' gheh'ber} from 06096 and 01397;; n pr loc AV - Eziongeber 4, Eziongaber 3; 7 Ezion-geber = "backbone of a man" 1) the last station during the exodus of the Israelites before they came to the wilderness of Zin; located near Elath at the head of the Gulf of Akaba
相關經文
06187 `erek {eh'rek} 源自 06186; TWOT - 1694a; 陽性名詞 AV - estimation 24, set at 1, equal 1, set in order 1, price 1, proportion 1, set 1, suit 1, taxation 1, valuest 1; 33 1) 次序, 序, 估計, 排有序的事物, 層次, 層疊 1a) 次序, 序 1b) 預估, 估價

06187 `erek {eh'rek} from 06186; TWOT - 1694a; n m AV - estimation 24, set at 1, equal 1, set in order 1, price 1, proportion 1, set 1, suit 1, taxation 1, valuest 1; 33 1) order, row, estimate, things that are set in order, layer, pile 1a) order, row 1b) estimate, valuation
相關經文
06274 `Othniy'el {oth-nee-ale'} 源自與06273和0410同字源 ;; 陽性專有名詞 欽定本 - Othniel 7; 7 俄陀聶 = "上帝的獅子" 1) 基納斯之子, 迦勒之弟, 迦勒之女也就是他的姪女押撒之夫; 約書亞 去世後, 以色的第一任士師, 解救以色人脫離古珊利薩田的壓制

06274 `Othniy'el {oth-nee-ale'} from the same as 06273 and 0410;; n pr m AV - Othniel 7; 7 Othniel = "lion of God" 1) son of Kenaz, younger brother of Caleb, and husband of Achsah the daughter of Caleb and his own niece; first judge of Israel, who after the death of Joshua, delivered the Israelites from the oppression of Chushanrishathaim
相關經文
06297 peger {peh'gher} 源自 06296; TWOT - 1732a; 陽性名詞 欽定本 - carcase 14, dead body 6, corpse 2; 22 1) 屍體, 殘骸 1a) 屍首 (人的) 1b) 殘骸 (動物的) 譯註:有人認為這個字有烏加字根"記念碑,遺像"的意思 例: #利 26:30|可能不是"偶像的屍體",而是"偶像的遺像"

06297 peger {peh'gher} from 06296; TWOT - 1732a; n m AV - carcase 14, dead body 6, corpse 2; 22 1) corpse, carcass, monument, stela 1a) corpse (of man) 1b) carcass (of animals)
相關經文
06301 P@dahtsuwr {ped-aw-tsoor'} 源自 06299 和 06697;; 陽性專有名詞 AV - Pedahzur 5; 5 比大蓿 = "磐石已贖回" 1) 出埃及時代為瑪拿西支派首領迦瑪的父親

06301 P@dahtsuwr {ped-aw-tsoor'} from 06299 and 06697;; n pr m AV - Pedahzur 5; 5 Pedahzur = "the Rock has ransomed" 1) father of Gamaliel who was the chief of the tribe of Manasseh at the time of the exodus
相關經文
06325 Puwnon {poo-none'} 源自 06323;; 地名專有名詞 AV - Punon 2; 2 普嫩 = "黑暗" 1) 以色人在曠野流浪時的一站(#民 33:42-43|)

06325 Puwnon {poo-none'} from 06323;; n pr loc AV - Punon 2; 2 Punon = "darkness" 1) a station of Israel in their wilderness wanderings
相關經文
06326 Puw`ah {poo-aw'} 字根已不使用, 意為 光輝炫麗;; 陰性專有名詞 AV - Puah 1; 1 普阿 = "耀目的" 1) 摩西時代被埃及法老指派要把所有新生的以色男嬰都殺死的兩個接生婆之一

06326 Puw`ah {poo-aw'} from an unused root meaning to glitter;; n pr f AV - Puah 1; 1 Puah = "splendid" 1) one of the 2 midwives of the Hebrews ordered by Pharaoh to kill all the male children born to Israel; time of Moses
相關經文
06355 Pachath Mow'ab {pakh'-ath mo-awb'} 源自 06354 和 04124;; 陽性專有名詞 AV - Pahathmoab 6; 6 巴哈-摩押 = "摩押之坑" 1) 由巴比倫回歸的一到兩個以色家族的祖先 2) 一位民的領袖, 是協助重建城牆的哈述的父親, 他並在和尼希米訂的公約上簽名 (#尼 3:11;10:14|)

06355 Pachath Mow'ab {pakh'-ath mo-awb'} from 06354 and 04124;; n pr m AV - Pahathmoab 6; 6 Pahath-moab = "pit of Moab" 1) ancestor of one or two families of Israel who returned from exile in Babylon 2) a leader of the people, father of the wall rebuilder Hashub, and one who signed the covenant with Nehemiah
相關經文
06367 Pi ha-Chiyroth {pee hah-khee-roth'} 源自 06310 和一個名詞 (與 02356 源自相同的字根) 的陰性複數詞, 帶有插入的冠詞;; 地名專有名詞 AV - Pihahiroth 4; 4 比哈希錄 = "莎草生長之處" 1) 以色人離開埃及歌珊後第 3 個紮營處, 並為渡紅海前的最後一個(營地)

06367 Pi ha-Chiyroth {pee hah-khee-roth'} from 06310 and the fem. pl. of a noun (from the same root as 02356), with the article interpolated;; n pr loc AV - Pihahiroth 4; 4 Pi-hahiroth = "place where sedge grows" 1) the 3rd encampment of the Israelites after leaving Goshen in Egypt and the last one before crossing the Red Sea
相關經文
06372 Piyn@chac {pee-nekh-aws'} 顯然源自06310 並為05175的變化;; 陽性專有名詞 欽定本 - Phinehas 25; 25 非尼哈 = "銅管樂器的口" 1) 以利亞撒的兒子,亞倫的孫子; 他對主的熱心阻止了一場在以色的瘟疫, 他並且得到上帝應許他家永久的祭師身分 2) 一位祭師, 為祭師以利的兒子 3) 以斯拉的一位助手之父親

06372 Piyn@chac {pee-nekh-aws'} apparently from 06310 and a variation of 05175;; n pr m AV - Phinehas 25; 25 Phinehas = "mouth of brass" 1) son of Eleazar and grandson of Aaron; his zealousness for the Lord averted a plague on Israel and gained him the promise of the Lord of an everlasting priesthood in his family 2) a priest and the son of the priest Eli 3) the father of a helper of Ezra
相關經文
06380 Pokereth Ts@bayiym {po-keh'-reth tseb-aw-yeem'} 源自與第一個字相同形式的主動分詞 一個不使用的字根之陰性 (意為"設網羅") 06643的複數型; 陽性專有名詞 AV - Pochereth of Zebaim 2; 2 玻黑哈 斯巴音= "羚羊的陷阱(?)" 1) 與所羅巴伯歸回的所羅門的僕人 (#拉 2:57; 尼 7:59|)

06380 Pokereth Ts@bayiym {po-keh'-reth tseb-aw-yeem'} from the act. part. (of the same form as the first word) fem. of an unused root (meaning to entrap) and pl. of 06643;; n pr m AV - Pochereth of Zebaim 2; 2 Pochereth of Zebaim = "here the cutting off" 1) a servant of Solomon whose descendants returned from exile with Zerubbabel
相關經文
06396 Palluw' {pal-loo'} 源自 06395;; 陽性專有名詞 AV - Pallu 4, Phallu 1; 5 法路 = "可辨別的" 1) 流便的二兒子, 以利押的父親, 以色其中一個家族的始祖

06396 Palluw' {pal-loo'} from 06395;; n pr m AV - Pallu 4, Phallu 1; 5 Pallu or Phallu = "distinguished" 1) the 2nd son of Reuben, father of Eliab, and progenitor of a family of Israel
相關經文
06407 Paltiy {pal-tee'} 指 06406 所建立的國家或民族的人民;; 形容詞 AV - Paltite 1; 1 帕勒提人 = "脫逃" 1) 帕提的後裔 或 伯帕[1046]的人民 (#撒下 23:26|)

06407 Paltiy {pal-tee'} patronymically from 06406;; adj AV - Paltite 1; 1 Paltite = "escape" 1) a descendant of Palti or an inhabitant of Beth-palet
相關經文
06431 Peleth {peh'-leth} 字根已不使用 意為 逃走;; 陽性專有名詞 AV - Peleth 2; 2 比勒 = "敏捷" 1) 流便人, 安的父親, 在(以色人)流浪曠野的日子裡, 安與大坍、亞比蘭造反 (#民 16:1|) 2) 猶大耶拉蔑的後裔約拿單的兒子(#代上 2:33|)

06431 Peleth {peh'-leth} from an unused root meaning to flee;; n pr m AV - Peleth 2; 2 Peleth = "swiftness" 1) a Reubenite, father of On who rebelled with Dathan and Abiram in the days of the wilderness wanderings 2) son of Jonathan and a descendant of Jerahmeel of Judah
相關經文
06485 paqad {paw-kad'} 字根型; TWOT - 1802; 動詞 欽定本 - number 119, visit 59, punish 31, appoint 14, commit 6, miss 6, set 6, charge 5, governor 5, lack 4, oversight 4, officers 4, counted 3, empty 3, ruler 3, overseer 3, judgment 2, misc 28; 305 動詞 1) 參加, 召集, 計數, 計算, 參觀, 懲罰, 任命, 照顧, 照料 1a) (Qal) 1a1) 注意, 觀察 1a2) 參加 1a3) 尋找, 環顧 1a4) 徒然尋求, 需要, 失誤, 缺少 1a5) 懲罰(聖經用語) 1a6) 懲罰(聖經用語), 懲罰 1a7) 分式檢閱, 召集, 計數 1a8) 任命, 分派, 委任, 寄放 1b) (Niphal) 1b1) 被尋找, 被需要, 被失誤, 缺少 1b2) 被懲罰(聖經用語) 1b3) 被懲罰(聖經用語) 1b4) 被任命 1b5) 被觀察 1c) (Piel) 召集, 徵召 1d) (Pual) 被分式檢閱, 被引發失誤, 被呼召, 被呼召納入 1e) (Hiphil) 1e1) 設高位支配者, 設監督者, 任命監督者 1e2) 委任, 委託, 委任管理, 寄放 1f) (Hophal) 1f1) 被懲罰(聖經用語) 1f2) 被寄放 1f3) 被設為監督者, 被委託 1g) (Hithpael) 計數 1h) (Hothpael) 計數 陽性複數抽象名詞 2) 召集, 開支

06485 paqad {paw-kad'} a primitive root; TWOT - 1802; v AV - number 119, visit 59, punish 31, appoint 14, commit 6, miss 6, set 6, charge 5, governor 5, lack 4, oversight 4, officers 4, counted 3, empty 3, ruler 3, overseer 3, judgment 2, misc 28; 305 v 1) to attend to, muster, number, reckon, visit, punish, appoint, look after, care for 1a) (Qal) 1a1) to pay attention to, observe 1a2) to attend to 1a3) to seek, look about for 1a4) to seek in vain, need, miss, lack 1a5) to visit 1a6) to visit upon, punish 1a7) to pass in review, muster, number 1a8) to appoint, assign, lay upon as a charge, deposit 1b) (Niphal) 1b1) to be sought, be needed, be missed, be lacking 1b2) to be visited 1b3) to be visited upon 1b4) to be appointed 1b5) to be watched over 1c) (Piel) to muster, call up 1d) (Pual) to be passed in review, be caused to miss, be called, be called to account 1e) (Hiphil) 1e1) to set over, make overseer, appoint an overseer 1e2) to commit, entrust, commit for care, deposit 1f) (Hophal) 1f1) to be visited 1f2) to be deposited 1f3) to be made overseer, be entrusted 1g) (Hithpael) numbered 1h) (Hothpael) numbered n m pl abstr 2) musterings, expenses
相關經文
06492 Peqach {peh'-kakh} 源自 06491; 陽性專有名詞 欽定本 - Pekah 11; 11 比加 = 「被打開」 1) 利馬利的兒子, 原本是以色王比加轄的將軍, 後來殺了比加轄, 篡了他的位, 成了北國以色 第十八任國王 (# 王下 15:25|)

06492 Peqach {peh'-kakh} from 06491;; n pr m AV - Pekah 11; 11 Pekah = "opened" 1) son of Remaliah, originally a captain of king Pekahiah of Israel, murdered Pekahiah, usurped the throne and became the 18th king of the northern kingdom of Israel
相關經文
06494 P@qachyah {pek-akh-yaw'} 源自 06491 和 03050;; 陽性專有名詞 AV - Pekahiah 3; 3 比加轄 = "耶和華看見" 1) 北國以色王米拿現的兒子, 他繼承了王位, 成為以色的第十七個王, 在位二年後被其手下的將軍比加所殺 (#王下 15:22-23,26|)

06494 P@qachyah {pek-akh-yaw'} from 06491 and 03050;; n pr m AV - Pekahiah 3; 3 Pekahiah = "Jehovah sees" 1) son of king Menahem of the northern kingdom of Israel, succeeded to the throne as the 17th king and ruled for 2 years when he was murdered by one of the captains of his army, Pekah
相關經文
06560 Perets `Uzza' {peh'-rets ooz-zaw'} 源自 06556 和 05798;; 專有名詞 地名 AV - Perezuzza 2; 2 毗斯烏撒 = "烏撒的違背" 1) 烏撒因觸碰約櫃而被神擊殺的地方; 位於耶路撒冷附近

06560 Perets `Uzza' {peh'-rets ooz-zaw'} from 06556 and 05798;; n pr loc AV - Perezuzza 2; 2 Perez-uzza = "breach of Uzza" 1) the place where Uzzah was slain by God for touching the Ark; located close to Jerusalem
相關經文
06566 paras {paw-ras'} 字根型; TWOT - 1832; 動詞 AV - spread 31, spread forth 12, spread out 6, spread abroad 5, stretch 3, stretch forth 2, stretch out 2, scattered 2, breaketh 1, lay open 1, chop in pieces 1, spread up 1; 67 1) 鋪, 攤開, 展開, 碎成片片 1a) (Qal) 1a1) 攤開, 陳 1a2) 鋪在...上面 1b) (Niphal) 被分散, 被散佈 1c) (Piel) 1c1) 攤開 1c1) 分散

06566 paras {paw-ras'} a primitive root; TWOT - 1832; v AV - spread 31, spread forth 12, spread out 6, spread abroad 5, stretch 3, stretch forth 2, stretch out 2, scattered 2, breaketh 1, lay open 1, chop in pieces 1, spread up 1; 67 1) to spread, spread out, stretch, break in pieces 1a) (Qal) 1a1) to spread out, display 1a2) to spread over 1b) (Niphal) to be scattered, be spread out 1c) (Piel) 1c1) to spread out 1c1) to scatter
相關經文
06657 Ts@dad {tsed-awd'} 與 06654 同源 ; 專有名詞 地名 欽定本 - Zedad 2; 2 西達達 = 「山邊」 1) 位於以色北邊邊界,是摩西所應許的地標, 由以西結重新宣讀

06657 Ts@dad {tsed-awd'} from the same as 06654;; n pr loc AV - Zedad 2; 2 Zedad = "mountain side" 1) one of the landmarks on the northern border of Israel as promised by Moses and restated by Ezekiel
相關經文
06664 tsedeq {tseh'-dek} 源自 06663; TWOT - 1879a; 陽性名詞 欽定本 - righteousness 77, just 11, justice 10, righteous 8, righteously 3, right 3, righteous cause 1, unrighteousness 1, misc 2; 116 1) 公正, 正直, 正義 1a) 正確的、合理的、正常的事物, 正直, 合理 (指度量衡) 1b) 正義(政治方面) 1b1) 用於指審判官, 統治者, 國王 1b2) 用於指法律 1b3) 用於指大衛王, 彌賽亞 1b4) 用於指耶路撒冷, 正義的政體的中心 1b5) 用於指神的態度 1c) 正義, 正直 (指案例或訴訟(事件)) 1d) 正直(指言語上) 1e) 正義(指道德上的正當) 1f) 正義(被稱為義的), (由上帝)證明為正當(在爭論中), 釋放 , 勝利, 成功 1f1) 用於指神用 (基督的) 贖罪堅立 (神與以色人之間的) 聖約 1f2) 彌賽亞之名 1f3) 用於指享受救恩的人 1f4) 用於指 "古"

06664 tsedeq {tseh'-dek} from 06663; TWOT - 1879a; n m AV - righteousness 77, just 11, justice 10, righteous 8, righteously 3, right 3, righteous cause 1, unrighteousness 1, misc 2; 116 1) justice, rightness, righteousness 1a) what is right or just or normal, rightness, justness (of weights and measures) 1b) righteousness (in government) 1b1) of judges, rulers, kings 1b2) of law 1b3) of Davidic king, Messiah 1b4) of Jerusalem as seat of just government 1b5) of God's attribute 1c) righteousness, justice (in case or cause) 1d) rightness (in speech) 1e) righteousness (as ethically right) 1f) righteousness (as vindicated), justification (in controversy), deliverance, victory, prosperity 1f1) of God as covenant-keeping in redemption 1f2) in name of Messianic king 1f3) of people enjoying salvation 1f4) of Cyrus
相關經文
06667 Tsidqiyah {tsid-kee-yaw'} 或 Tsidqiyahuw {tsid-kee-yaw'-hoo} 源自 06664 和 03050;; 陽性專有名詞 欽定本 - Zedekiah 62, Zidkijah 1; 63 西底家 = "耶和華是公義的" 1) 猶大的最後一個王, 原名瑪探雅; 他是約西亞和哈慕他的兒子, 當尼布 甲尼撒王將其姪子猶大王約雅斤擄走後, 另立他作猶大王, 並將其改名 為西底家 2) 北國以色亞哈王時的一個假先知 ( #王上 22| #代下 18| ) 3) 瑪西雅的兒子, 巴比倫的一個假先知 ( ? ) 4) 哈拿尼雅的兒子, 耶利米時代猶大的王公貴族之一 ( #耶 36:12| ) 5) 在和尼希米的公約上簽名的祭司之一 ( #尼 10:1| ) 6) 猶大王約雅敬的一個兒子 ( #代上 3:16| )

06667 Tsidqiyah {tsid-kee-yaw'} or Tsidqiyahuw {tsid-kee-yaw'-hoo} from 06664 and 03050;; n pr m AV - Zedekiah 62, Zidkijah 1; 63 Zedekiah = "Jehovah is righteous" 1) the last king of Judah renamed from 'Mattaniah' by Nebuchadnezzar; son of Josiah by wife Hamutal; placed on the throne by Nebuchadnezzar when he carried his nephew Jehoiakim in captivity 2) false prophet at the court of king Ahab of the northern kingdom of Israel 3) son of Maaseiah, a false prophet in Babylon 4) son of Hananiah, one of the princes of Judah in the time of Jeremiah 5) a priest who sealed the covenant with Nehemiah 6) son of king Jehoiakim of Judah
相關經文
06700 Tsuwriy'el {tsoo-ree-ale'} 源自 06697 和 0410;; 陽性專有名詞 AV - Zuriel 1; 1 蘇 = "我的磐石是上帝" 1) 亞比亥的兒子, 在出埃及時代是米拉利族利未人的首領(#民 3:35|)

06700 Tsuwriy'el {tsoo-ree-ale'} from 06697 and 0410;; n pr m AV - Zuriel 1; 1 Zuriel = "my rock is God" 1) son of Abihail and chief of the Merarite Levites at the time of the exodus
相關經文
06758 Tsalmonah {tsal-mo-naw'} 06757 的陰性詞;; 地名專有名詞 AV - Zalmonah 2; 2 撒摩拿 = "多蔭的" 1) 以色人在曠野流浪時的一站, 位於以東的東邊

06758 Tsalmonah {tsal-mo-naw'} fem. of 06757;; n pr loc AV - Zalmonah 2; 2 Zalmonah = "shady" 1) a station of Israel during the wilderness wanderings located on the east side of Edom
相關經文
06765 Ts@lophchad {tsel-of-chawd'} 06764 和 0259 同源;;陽性專有名詞 AV - Zelophehad 11; 11 西羅非哈 = "頭生的" 1) 瑪拿西人, 希弗的兒子且是基的孫子; 與摩西一起出埃及地 死於荒野只留下五女為後嗣; 她們的繼承權是被神指引所肯定的

06765 Ts@lophchad {tsel-of-chawd'} from the same as 06764 and 0259;; n pr m AV - Zelophehad 11; 11 Zelophehad = "first-born" 1) a Manassite, son of Hepher and grandson of Gilead; came out of Egypt with Moses and died in the wilderness leaving only five daughters as heirs; their right to the inheritance was confirmed by divine direction
相關經文
06857 Ts@phath {tsef-ath'} 源自 06822;; 專有名詞 地名 欽定本 - Zephath 1; 1 洗法 = "守望臺" 1) 一個迦南人的城市, 西緬根據以色人的方式, 給這個城市重新命名為"何珥瑪" (#士 1:17|)

06857 Ts@phath {tsef-ath'} from 06822;; n pr loc AV - Zephath 1; 1 Zephath = "watch-tower" 1) a Canaanite city in Simeon renamed Hormah by the Israelites
相關經文
06871 Ts@ruw`ah {tser-oo-aw'} 06879的被動分詞;; 陰性專有名詞 AV - Zeruah 1; 1 洗魯阿 = "挺胸前進" 1) 尼八的妻子, 北國以色王耶羅波安一世的母親 (#王上 11:26|)

06871 Ts@ruw`ah {tser-oo-aw'} pass part of 06879;; n pr f AV - Zeruah 1; 1 Zeruah = "full breasted" 1) wife of Nebat and mother of king Jeroboam I of the northern kingdom of Israel
相關經文
06889 Tsereth {tseh'-reth} 可能源自06671; 陽性專有名詞 AV - Zereth 1; 1 洗 = "光燦" 1) 猶大後裔 (#代上 4:7|)

06889 Tsereth {tseh'-reth} perhaps from 06671;; n pr m AV - Zereth 1; 1 Zereth = "splendour" 1) son of Ashur, the founder of Tekoa, by his wife Helah
相關經文
06890 Tsereth hash-Shachar {tseh'-reth hash-shakh'-ar} 源自與 06889 和 07837 相同的介冠詞;; 專有名詞 地名 欽定本 - Zarethshahar 1; 1 細哈沙轄 = "黎明的光彩" 1) 流便族的一座城(# 書 13:19|)

06890 Tsereth hash-Shachar {tseh'-reth hash-shakh'-ar} from the same as 06889 and 07837 with the article interposed;; n pr loc AV - Zarethshahar 1; 1 Zareth-shahar = "splendour of the dawn" 1) a town in Reuben
相關經文
06891 Tsar@than {tsaw-reth-awn'} 或許為 06868;; 專有名詞, 地名 AV - Zarthan 1, Zaretan 1, Zartanah 1; 3 撒拉但 = "他們的悲傷" 1) 屬以色境內的約旦河谷的一個地方 通過征服的迦南地 1a) 地點不詳

06891 Tsar@than {tsaw-reth-awn'} perhaps for 06868;; n pr loc AV - Zarthan 1, Zaretan 1, Zartanah 1; 3 Zarthan or Zaretan = "their distress" 1) a place in the Jordan valley where the river parted for Israel to pass over for the conquest of Canaan 1a) site unknown
相關經文
06914 Qibrowth hat-Ta'avah {kib-roth' hat-tah-av-aw'} 源於 06913 和 08378 的陰性複數 和(插在中間的)冠詞;; 專有名詞 地名 AV - Kibrothhattaavah 5; 5 基博羅哈他瓦 = "情慾之墳" (貪慾之人的墳墓) 1) 以色人在曠野所停留的一個地方, 離開西乃後的第三個營地(?), 靠近阿喀巴灣

06914 Qibrowth hat-Ta'avah {kib-roth' hat-tah-av-aw'} from the fem. pl. of 06913 and 08378 with the article interposed;; n pr loc AV - Kibrothhattaavah 5; 5 Kibroth-hattaavah = "graves of lust" 1) a station of Israel in the wilderness 3 campsites away from Sinai near the gulf of Akabah
相關經文
06954 Q@helathah {keh-hay-law'-thaw} 源自 06950;; 地名專有名詞 AV - Kehelathah 2; 2 基希拉他 = "集會" 1) 以色人在曠野流浪時的一站(#民 33:22-23|)

06954 Q@helathah {keh-hay-law'-thaw} from 06950;; n pr loc AV - Kehelathah 2; 2 Kehelathah = "assembly" 1) a station of the Israelites during their wilderness wanderings
相關經文
07018 Qeynan {kay-nawn'} 起源與 07064 同;; 陽性專有名詞 欽定本 - Cainan 5, Kenan 1; 6 該南 = "擁有" 1) 以挪士的兒子, 瑪勒的父親

07018 Qeynan {kay-nawn'} from the same as 07064;; n pr m AV - Cainan 5, Kenan 1; 6 Kenan = "possession" 1) son of Enosh and father of Mahalaleel 1a) also 'Cainan'
相關經文
07025 Qiyr Cheres {keer kheh'-res} 或 (後面的字的陰性詞) Qiyr Chareseth {keer khar-eh'-seth} 源自 07023 和 02789;; 專有名詞 地名 欽定本 - Kirheres 2, Kirharaseth 1, Kirhareseth 1, Kirharesh 1; 5 吉珥哈設(Kir-hareseth 或 Kir-hares 或 Kir-haresh) = "古陶器破片的牆" 1) 摩押二個主要的堡壘之其中一個

07025 Qiyr Cheres {keer kheh'-res} or (fem. of the latter word) Qiyr Chareseth {keer khar-eh'-seth} from 07023 and 02789;; n pr loc AV - Kirheres 2, Kirharaseth 1, Kirhareseth 1, Kirharesh 1; 5 Kir-hareseth or Kir-hares or Kir-haresh = "wall of potsherds" 1) one of the two chief strongholds of Moab
相關經文
07028 Qiyshown {kee-shone'} 源自 06983;; 專有名詞 地名 AV - Kishon 6; 6 基順 = "大風吹" 1) 巴勒斯坦中部的一條河; 士師時代耶賓的將軍西西拉於此為以色所敗 (#士 4:7,13|); 以利亞時追擊巴力的先知, 而擊殺於此河邊之地 (#王上 18:40|)

07028 Qiyshown {kee-shone'} from 06983;; n pr loc AV - Kishon 6; 6 Kishon = "winding" 1) a river in central Palestine; scene of the defeat of Sisera by the Israelites in the time of the judges and the destruction of the prophets of Baal by Elijah
相關經文
07056 Qamown {kaw-mone'} 源自 06965;; 專有名詞 地名 AV - Camon 1; 1 加們 = "興起的" 1) 在基境內的一個地方, 是士師睚珥埋葬之地

07056 Qamown {kaw-mone'} from 06965;; n pr loc AV - Camon 1; 1 Camon = "raised" 1) the place in Gilead where the judge Jair was buried
相關經文
07079 Q@nath {ken-awth'} 源自 07069;; 地名專有名詞 AV - Kenath 2; 2 基納 = "財產" 1) 在約旦東方基的一個城市, 被挪巴佔有且以其名將之重新命名而成為 自己的榮耀(#民 32:42|)

07079 Q@nath {ken-awth'} from 07069;; n pr loc AV - Kenath 2; 2 Kenath = "possession" 1) a city in Gilead east of the Jordan taken possession of by a certain Nobah and renamed in his own honour
相關經文
07080 qacam {kaw-sam'} 字根型; TWOT - 2044; 動詞 欽定本 - divine 7, diviners 7, use 3, divination 1, prudent 1, soothsayer 1; 20 1) (Qal) 施行占卜, 宗教性的 1a) 屬國定的占卜者, 巴蘭 1b) 屬以色的假先知們 1c) 禁止的

07080 qacam {kaw-sam'} a primitive root; TWOT - 2044; v AV - divine 7, diviners 7, use 3, divination 1, prudent 1, soothsayer 1; 20 1) (Qal) to practice divination, divine 1a) of diviners of the nations, Balaam 1b) of false prophets of Israel 1c) prohibited
相關經文
07153 Qiryath `Arba` {keer-yath' ar-bah'} 或 (帶有介冠詞) Qiryath ha-'Arba` (尼 11:25) {keer-yath' haw-ar-bah'} 源自 07151 和 0704 或 0702;; 專有名詞 地名 欽定本 - Kirjatharba 6, city of Arba 1, synonym 2; 9 基亞巴 = "亞巴之城" 1) 征服之後稱為希伯崙的城市其早期的名字

07153 Qiryath `Arba` {keer-yath' ar-bah'} or (with the article interposed) Qiryath ha-'Arba` (Neh 11:25) {keer-yath' haw-ar-bah'} from 07151 and 0704 or 0702;; n pr loc AV - Kirjatharba 6, city of Arba 1, synonym 2; 9 Kirjath-arba = "city of Arba" 1) early name of the city which after the conquest was called 'Hebron'
相關經文
07154 Qiryath Ba`al {keer-yath' bah'-al} 源自 07151 和 01168;; 專有名詞, 地名 AV - Kirjathbaal 2; 2 基巴力 = "巴力的城" 1) 在猶大北方邊的城巿 且位於便雅憫西方和南方邊境上 1a) 也是 '基耶琳' 和 '巴拉'

07154 Qiryath Ba`al {keer-yath' bah'-al} from 07151 and 01168;; n pr loc AV - Kirjathbaal 2; 2 Kirjath-baal = "city of Baal" 1) a city on the northern boundary of Judah and on the western and southern boundaries of Benjamin 1a) also 'Kirjath-jearim' and 'Baalah'
相關經文
07155 Qiryath Chutsowth {keer-yath' khoo-tsoth'} 源自 07151 和 02351 的陰性複數詞;; 地名專有名詞 AV - Kirjathhuzoth 1; 1 基胡瑣 = "街城" 1) 在摩押的一個城市(#民 22:39|)

07155 Qiryath Chutsowth {keer-yath' khoo-tsoth'} from 07151 and the fem. pl. of 02351;; n pr loc AV - Kirjathhuzoth 1; 1 Kirjath-huzoth = "city of streets" 1) a city in Moab
相關經文
07156 Qiryathayim {keer-yaw-thah'-yim} 07151的雙數型;; 專有名詞 地名 欽定本 - Kirjathaim 3, Kiriathaim 3; 6 基亭 = "雙城" 1) 在摩押, 約旦河東的一個城市 2) 在拿弗他利撥給革順後裔利未人的一個城市

07156 Qiryathayim {keer-yaw-thah'-yim} dual of 07151;; n pr loc AV - Kirjathaim 3, Kiriathaim 3; 6 Kiriathaim = "two cities" 1) a city east of the Jordan in Moab 2) a town in Naphtali allotted to the Gershonite Levites
相關經文
07157 Qiryath Y@`ariym {keer-yath' yeh-aw-reem'} 或 (#耶 26:20|) 帶有 插入的冠詞 或 (#書 18:28|) 只有該字的前面一部份 或 Qiryath `Ariym {keer-yath' aw-reem'} 源自 07151 和 03293 或 05892 的複數;; 專有名詞 地名 欽定本 - Kirjathjearim 19, Kirjath 1; 20 基耶琳 = "森林之城" 1) 在猶大北界上的一個城市, 在便雅憫的西邊及南邊的界線上 1a) 也叫 '基巴力' 和 '巴拉'

07157 Qiryath Y@`ariym {keer-yath' yeh-aw-reem'} or (Jer 26:20) with the article interposed or (Jos 18:28) simply the former part of the word or Qiryath `Ariym {keer-yath' aw-reem'} from 07151 and the pl. of 03293 or 05892;; n pr loc AV - Kirjathjearim 19, Kirjath 1; 20 Kirjath-jearim = "city of forests" 1) a city on the northern boundary of Judah and on the western and southern boundaries of Benjamin 1a) also 'Kirjath-baal' and 'Baalah'
相關經文
07158 Qiryath Cannah {keer-yath' san-naw'} 或 Qiryath Cepher {keer-yath' say-fer} 源自 07151 和 源自與05577相同的簡單陰性詞, 或 (作為現今的 名字) 05612; ;; 專有名詞 地名 欽定本 - Kirjathsepher 4, Kirjathsannah 1; 5 基西弗 或 Kirjath-sannah = " 書本之城" 1) 在猶大山裡的一座城, 在希伯崙的西邊

07158 Qiryath Cannah {keer-yath' san-naw'} or Qiryath Cepher {keer-yath' say-fer} from 07151 and a simpler fem. from the same as 05577, or (for the latter name) 05612; ;; n pr loc AV - Kirjathsepher 4, Kirjathsannah 1; 5 Kirjath-sepher or Kirjath-sannah = "city of the book" 1) a town in the mountains of Judah to the west of Hebron
相關經文
07161 qeren {keh'-ren} 源自 07160; TWOT - 2072a 欽定本 - horn 75, hill 1; 76 陰性名詞 1) 角 1a) 角 1b) 屬力量的 (比喻用法) 1c) 瓶子 (裝油的) 1d) 角 (樂器) 1e) 角 (在祭壇上角形的設計) 1f) 光之射線 1g) 丘陵 專有名詞 地名(BDB) 2) 約在巴珊以色所佔領之地

07161 qeren {keh'-ren} from 07160; TWOT - 2072a AV - horn 75, hill 1; 76 n f 1) horn 1a) horn 1b) of strength (fig) 1c) flask (container for oil) 1d) horn (as musical instrument) 1e) horn (of horn-like projections on the altar) 1f) of rays of light 1g) hill n pr loc (BDB) 2) a place conquered by Israel probably in Bashan
相關經文
07174 Qarqor {kar-kore'} 源自 06979;; 專有名詞 地名 AV - Karkor 1; 1 加各 = "根基" 1) 在約旦河東基的一個地點, 西巴和撒慕拿在此被基甸再次擊潰

07174 Qarqor {kar-kore'} from 06979;; n pr loc AV - Karkor 1; 1 Karkor = "foundation" 1) a place east of the Jordan in Gilead where Zebah and Zalmunna were again routed by Gideon
相關經文
07178 Qartan {kar-tawn'} 源自 07176;; 專有名詞, 地名 AV - Kartan 1; 1 加珥坦 = "雙城" 1) 在拿弗他利的城鎮, 分配給革順利未人 1a) 也是 '基亭' (7156)

07178 Qartan {kar-tawn'} from 07176;; n pr loc AV - Kartan 1; 1 Kartan = "two cities" 1) a town in Naphtali allotted to the Gershonite Levites 1a) also 'Kirjathaim'
相關經文
07216 Ra'mowth {raw-moth'} 或 Ramoth {raw-moth'} 07215 的複數;; 專有名詞 地名 AV - Ramoth 4; 4 拉末 = "高度" 1) 基境內的某地; 地點不詳 2) 在以薩迦支派領地中屬利未人的城之一 (#代上 6:73|)

07216 Ra'mowth {raw-moth'} or Ramoth {raw-moth'} pl. of 07215;; n pr loc AV - Ramoth 4; 4 Ramoth = "heights" 1) a place in Gilead; site dubious 2) a Levitical city in Issachar
相關經文
07247 Riblah {rib-law'} 字根已不使用 意為"豐盛的";; 地名專有名詞 欽定本 - Riblah 11; 11 利比拉 = "肥沃" 1) 在以色東邊界線上之一處 2) 在哈馬的一個城, 再巴比倫和巴勒斯坦之間的大路上

07247 Riblah {rib-law'} from an unused root meaning to be fruitful;; n pr loc AV - Riblah 11; 11 Riblah = "fertility" 1) a place on the eastern boundary of Israel 2) a town in the land of Hamath on the great road between Babylon and Palestine
相關經文
07248 Rab-Mag {rab-mawg'} 源自 07227 和一個表示 魔術師 的外來字; TWOT - 1143; 陽性名詞 欽定本 - Rabmag 2; 2 1) 占卜者, 魔術師, 占卜長 1a) 拉-墨, 巴比倫的占卜長, 或貴族的領袖, 位居高官之

07248 Rab-Mag {rab-mawg'} from 07227 and a foreign word for a Magian; TWOT - 1143; n m AV - Rabmag 2; 2 1) soothsayer, magician, chief soothsayer 1a) Rab-mag, chief soothsayer, or chief of princes, an official of Babylonia
相關經文
07254 Reba` {reh'-bah} 與07253相同; TWOT - ; 陽性名詞 欽定本 - Reba 2; 2 利巴 = "四" 1) 米甸五王之一, 當巴蘭倒下時被以色人所弒(#民31:8; 書13:21|)

07254 Reba` {reh'-bah} the same as 07253; TWOT - ; n m AV - Reba 2; 2 Reba = "four" 1) one of the 5 kings of Midian slain by the Israelites when Balaam fell
相關經文
07346 R@chab`am {rekh-ab-awm'} 源自 07337 和 05971;; 陽性專有名詞 AV - Rehoboam 50; 50 羅波安 = "已變大的人" 1) 所羅門王的兒子, 猶大王國和以色王國分裂後的第一任國王

07346 R@chab`am {rekh-ab-awm'} from 07337 and 05971;; n pr m AV - Rehoboam 50; 50 Rehoboam = "a people has enlarged" 1) son of Solomon and the 1st king of Judah after the split up of the kingdom of Israel
相關經文
07394 Rekab {ray-kawb'} 源自 07392; 欽定本 - Rechab 13; 13 利甲 = "騎師" 陽性專有名詞 1) 約拿達的父親, 約拿達是北國以色耶戶王時的人 ( #王下 10:15| ) 2) 瑪基雅的父親, 瑪基雅在尼希米時代是伯哈基琳人的領袖, 他參與了 重建耶路撒冷城牆的工作 ( #尼 3:14| ) 3) 伊施波設帶領的兩位軍長之一, 他們背叛了伊施波設並謀刺了他 ( #撒下 4:2-6| ) 利甲人 = 見利甲 "騎師" [參見7397] 形容詞 4) 利甲的後裔 ( #代上2:55| )

07394 Rekab {ray-kawb'} from 07392; AV - Rechab 13; 13 Rechab = "rider" n pr m 1) father of Jehonadab in the time of king Jehu of the northern kingdom of Israel 2) father of Malchijah, a leader of the district of Beth Haccerem and repairer of the wall of Jerusalem in the time of Nehemiah 3) one of the 2 captains whom Ishbosheth took into his service and who conspired to murder him Rechabites = see Rechab "rider" adj pr 4) descendants of Rechab
相關經文
07414 Ramah {raw-maw'} 同 07413;; 專有名詞 地名 欽定本 - Ramah 37; 37 拉瑪 = "小山丘" 1) 近基比亞約距耶路撒冷5哩(8公里)以法蓮邊界便雅憫境內之一鎮 2) 以法蓮山丘村莊內撒母耳家鄉處 3) 拿弗他利內之一防禦城市 4) 亞色邊界之地標, 明顯在推羅與西頓間 5) 以色與亞蘭間之一戰場 5a) 也是 '基的拉末' 6) 被擄歸回後由便雅憫人恢復之一地

07414 Ramah {raw-maw'} the same as 07413;; n pr loc AV - Ramah 37; 37 Ramah = "hill" 1) a town in Benjamin on the border of Ephraim about 5 miles (8 km) from Jerusalem and near to Gibeah 2) the home place of Samuel located in the hill country of Ephraim 3) a fortified city in Naphtali 4) landmark on the boundary of Asher, apparently between Tyre and Zidon 5) a place of battle between Israel and Syria 5a) also 'Ramoth-gilead' 6) a place rehabited by the Benjamites after the return from captivity
相關經文
07425 R@malyahuw {rem-al-yaw'-hoo} 源自一不使用的字根與 03050 (可能意為裝飾); 陽性專有名詞 欽定本 - Remaliah 13; 13 利馬利 = 「為耶和華所保護」 1) 北國以色王比加的父親 (# 王下 15:27|)

07425 R@malyahuw {rem-al-yaw'-hoo} from an unused root and 03050 (perhaps meaning to deck);; n pr m AV - Remaliah 13; 13 Remaliah = "protected by Jehovah" 1) father of king Pekah of the northern kingdom of Israel
相關經文
07428 Rimmon Perets {rim-mone' peh'-rets} 源自 07416 和 06556;; 地名專有名詞 AV - Rimmonparez 2; 2 臨門帕烈 = "破壞的石榴樹" 1) 以色人在曠野時的一站(#民 33:19-20|)

07428 Rimmon Perets {rim-mone' peh'-rets} from 07416 and 06556;; n pr loc AV - Rimmonparez 2; 2 Rimmon-parez = "pomegranate of the breach" 1) a station of Israel in the wilderness
相關經文
07433 Ramowth {raw-moth'} 或 Ramoth Gil`ad (#代下 22:5|) {raw-moth' gil-awd'} 源於 07413 和 01568 的複數;; 陽性名詞 AV - Ramothgilead + 01568 19, Ramoth 3; 22 拉末 = "崇高" 陽性專有名詞 1) 以斯拉時代的一位娶了外邦女子為妻的以色人 (#拉 10:29|) 專有名詞 地名 2) 拉末-基 (基的拉末) - 在基的一個地方 2a) 確實地點不明

07433 Ramowth {raw-moth'} or Ramoth Gil`ad (2 Chr 22:5) {raw-moth' gil-awd'} from the pl. of 07413 and 01568;; n pr m AV - Ramothgilead + 01568 19, Ramoth 3; 22 Ramoth = "heights" n pr m 1) an Israelite who had a foreign wife in the time of Ezra n pr loc 2) Ramoth-gilead - a place in Gilead 2a) site dubious
相關經文
07434 Ramath ham-Mitspeh {raw-math' ham-mits-peh'} 源自 07413 和 04707 帶有介冠詞;; 專有名詞 地名 欽定本 - Ramathmizpeh 1; 1 拉抹米斯巴 = "瞭望台的高處" 1) 在基之一處, 於迦得的北邊界上(# 書 13:26|)

07434 Ramath ham-Mitspeh {raw-math' ham-mits-peh'} from 07413 and 04707 with the article interpolated;; n pr loc AV - Ramathmizpeh 1; 1 Ramath-mizpeh = "high place of the watch tower" 1) a place in Gilead on the northern border of Gad
相關經文
07446 Riccah {ris-saw'} 源自 07450;; 地名專有名詞 AV - Rissah 2; 2 勒撒 = "毀滅" 1) 以色人在曠野時的一站(#民 33:21-22|)

07446 Riccah {ris-saw'} from 07450;; n pr loc AV - Rissah 2; 2 Rissah = "ruin" 1) a station of Israel in the wilderness
相關經文
07462 ra`ah {raw-aw'} 字根型; TWOT - 2185,2186; 動詞 欽定本 - feed 75, shepherd 63, pastor 8, herdmen 7, keep 3, companion 2, broken 1, company 1, devour 1, eat 1, entreateth 1, misc 10; 173 1) 牧放 (牛, 羊等), 看顧, 餵草, 餵養 1a) (Qal) 1a1) 看顧, 牧放 1a1a) 牧養 1a1b) 指首領, 導師 (比喻用法) 1a1c) 視人為群羊(比喻用法) 1a1d) 牧羊人, 牧者 (實名詞, 作名詞用) 1a2) 餵養, 餵草 1a2a) 用於牛, 羊等動物 (照字面上) 1a2b) 指偶像崇拜者, 或以色人為群羊 (比喻用法) 1b) (Hiphil) 牧羊人, 牧羊女 2) 與…來往, 作朋友 (可能的意義) 2a) (Qal) 與…來往 2b) (Hithpael) 作伴 3) (Piel) 成為特別的朋友 (#士 14:20|)

07462 ra`ah {raw-aw'} a primitive root; TWOT - 2185,2186; v AV - feed 75, shepherd 63, pastor 8, herdmen 7, keep 3, companion 2, broken 1, company 1, devour 1, eat 1, entreateth 1, misc 10; 173 1) to pasture, tend, graze, feed 1a) (Qal) 1a1) to tend, pasture 1a1a) to shepherd 1a1b) of ruler, teacher (fig) 1a1c) of people as flock (fig) 1a1d) shepherd, herdsman (subst) 1a2) to feed, graze 1a2a) of cows, sheep etc (literal) 1a2b) of idolater, Israel as flock (fig) 1b) (Hiphil) shepherd, shepherdess 2) to associate with, be a friend of (meaning probable) 2a) (Qal) to associate with 2b) (Hithpael) to be companions 3) (Piel) to be a special friend
相關經文
07508 R@phiydiym {ref-ee-deem'} 與 07507 同源 ;; 陽性複數地名專有名詞 AV - Rephidim 5; 5 利非訂 = "休息" 或 "停留" 或 "休息的地方" 1) 以色人在埃及和西乃之間的曠野流浪時的一個停駐站

07508 R@phiydiym {ref-ee-deem'} from the same as 07507;; n pr m pl loc AV - Rephidim 5; 5 Rephidim = "rests" or "stays" or "resting places" 1) a station of Israel in the wilderness between Egypt and Sinai
相關經文
07552 Reqem {reh'-kem} 源自 07551; 欽定本 - Rekem 6; 6 利金 = "雜色" 陽性專有名詞 1) 米甸的五個國王之一, 為以色人所弒 2) (利肯)希伯崙的四個兒子之一, 沙買的父親(#代上 2:43-44|) 3) 瑪拿西人, 瑪吉與他的妻子瑪迦所生的兒子(#代上 7:16|) 專有名詞 地名 4) 在便雅憫的一個城; 地點不詳

07552 Reqem {reh'-kem} from 07551; AV - Rekem 6; 6 Rekem = "variegation" n pr m 1) one of the 5 kings of Midian killed by the Israelites 2) one of the 4 sons of Hebron and the father of Shammai 3) a Manassite, son of Machir by Maachah his wife n pr loc 4) a town in Benjamin; site unknown
相關經文
07575 Rithmah {rith-maw'} 源自 07574;; 陰性地名專有名詞 AV - Rithmah 2; 2 利提瑪 = "石南" 1) 以色在曠野時之一停駐站, 可能在哈洗錄的東北方(#民 33:18-19|)

07575 Rithmah {rith-maw'} from 07574;; n pr f loc AV - Rithmah 2; 2 Rithmah = "heath" 1) station of Israel in the wilderness, probably northeast of Hazeroth
相關經文
07586 Sha'uwl {shaw-ool'} 07592 的被動分詞; 陽性專有名詞 欽定本 - Saul 399, Shaul 7; 406 掃羅 或 少羅 = 「所想望的」 1) 便雅憫人, 基士的兒子, 以色的第一任國王 (# 撒上 9:1-10:25; 11:15|) 2) 早期的以東王, 接續桑拉作王 (# 創 36:31,37|) 3) 西緬的兒子 (# 創 46:10|) 4) 利未人, 烏西雅的兒子 (# 代上 6:24|)

07586 Sha'uwl {shaw-ool'} pass part of 07592;; n pr m AV - Saul 399, Shaul 7; 406 Saul or Shaul = "desired" 1) a Benjamite, son of Kish, and the 1st king of Israel 2) an early king of Edom and a successor of Samlah 3) a son of Simeon 4) a Levite, son of Uzziah
相關經文
07713 s@derah {sed-ay-raw'} 字根已不使用 意為 調整節制; TWOT - 1467b; 陰性名詞 AV - range 3, board 1; 4 1) , 排 (指士兵) 1a) , 排 1b) 建築上的技術名詞 (#王上 6:9|) 1b1) 意思不清楚

07713 s@derah {sed-ay-raw'} from an unused root meaning to regulate; TWOT - 1467b; n f AV - range 3, board 1; 4 1) row, rank (of soldiers) 1a) rows, ranks 1b) technical term of building 1b1) meaning unknown
相關經文
07732 Showbal {sho-bawl'} 與 07640 同源;; 陽性專有名詞 AV - Shobal 9; 9 朔巴 = "流動的" 1) 何利人(以東)西珥的第二個兒子且是何利族長之一 2) 迦勒之子, 戶珥的孫子, 基耶琳的創立者 3) 猶大人, 戶珥的兒子且是迦勒的後裔 3a) 或許 與 2 相同

07732 Showbal {sho-bawl'} from the same as 07640;; n pr m AV - Shobal 9; 9 Shobal = "flowing" 1) the 2nd son of Seir the Horite (Edom) and one of the dukes of the Horites 2) son of Caleb, grandson of Hur, and founder of Kirjath-jearim 3) a Judaite, son of Hur and a descendant of Caleb 3a) possibly the same as 2
相關經文
07741 Shaveh Qiryathayim {shaw-vay' kir-yaw-thah'-yim} 與 07740 同源, 07151 的雙數型 ;; 陽性專有名詞 AV - Shaveh Kiriathaim 1; 1 沙微基亭 = "雙倍或兩個城市" 1) 以米人被"基大老瑪"擊敗的地方{#創 14:5|}

07741 Shaveh Qiryathayim {shaw-vay' kir-yaw-thah'-yim} from the same as 07740 and the dual of 07151;; n pr m AV - Shaveh Kiriathaim 1; 1 Shaveh Kiriathaim = "plain of the double or two city" 1) the place attacked by Chedorlaomer
相關經文
07751 shuwt {shoot} 字根型; TWOT - 2344,2344d; 動詞 欽定本 - run to and fro 6, go to and fro 2, go about 1, gone 1, mariners 1, rowers 1, go through 1; 13 1) 走, 走或流浪, 在那地流浪 1a) (Qal) 走或流浪 1b) (Polel) 在那地流浪, 急切的行走或加速的徘徊 1c) (Hithpolel) 奔跑及徘徊 2) 成一

07751 shuwt {shoot} a primitive root; TWOT - 2344,2344d; v AV - run to and fro 6, go to and fro 2, go about 1, gone 1, mariners 1, rowers 1, go through 1; 13 1) to go, go or rove about, go to and fro 1a) (Qal) to go or rove about 1b) (Polel) to go to and fro, go eagerly or quickly to and fro 1c) (Hithpolel) to run to and fro 2) to row
相關經文
07793 Shuwr {shoor} 與 07791 同 ;; 專有名詞 地名 AV - Shur 6; 6 書珥 = "牆" 1) 巴勒斯坦西南方的一個地方, 在埃及東方的邊界上或內部; 以色人過紅海後即經過書珥曠野 1a) 也作 '以倘曠野'

07793 Shuwr {shoor} the same as 07791;; n pr loc AV - Shur 6; 6 Shur = "wall" 1) a place southwest of Palestine on the eastern border or within the border of Egypt; the Israelites passed through the wilderness of Shur after crossing the Red Sea 1a) also 'wilderness of Etham'
相關經文
07795 sowrah {so-raw'} 源自 07786 取05493基本的意義 ; TWOT - 2245a; 陰性名詞 欽定本 - principle 1; 1 1) (一) 1a) 意義不明(#賽 28:25|)

07795 sowrah {so-raw'} from 07786 in the primitive sense of 05493; TWOT - 2245a; n f AV - principle 1; 1 1) row 1a) meaning uncertain
相關經文
07827 sh@cheleth {shekh-ay'-leth} 顯然與 07826 同源, 同樣意思不是很明確, 可能指"用強烈的聲音震撼使脫離" 的意思; TWOT - 2363b; 陰性名詞 AV - onycha 1; 1 1) 施喜 1a) 一種用來作祭禮中的香料的原料 (#出 30:34|)

07827 sh@cheleth {shekh-ay'-leth} apparently from the same as 07826 through some obscure idea, perhaps that of peeling off by concussion of sound; TWOT - 2363b; n f AV - onycha 1; 1 1) onycha 1a) an ingredient used in the holy incense
相關經文
07851 Shittiym {shit-teem'} 與 07848 的複數相同;; 專有名詞, 地名 AV - Shittim 5; 5 什亭 = "洋槐" 1) 在征服外約但河地區與過約但河進入迦南地之間以色人紮營之處 2) 耶路撒冷西邊的一個地方

07851 Shittiym {shit-teem'} the same as the pl. of 07848;; n pr loc AV - Shittim 5; 5 Shittim = "the acacias" 1) place of Israel's encampment between the conquest of the transjordanic region and crossing the Jordan into Canaan 2) a place west of Jerusalem
相關經文
07879 siyach {see'-akh} 源自 07878; TWOT - 2255a; 陽性名詞 欽定本 - complaint 9, meditation 1, prayer 1, talking 1, communication 1, babbling 1; 14 1) 默想, 訴苦, 沈思 1a) 不平, 訴苦 1b) 可能有下意思(下意義不確定) 1b1) 沈思 1b2) 焦慮, 苦惱 1b3) 談話

07879 siyach {see'-akh} from 07878; TWOT - 2255a; n m AV - complaint 9, meditation 1, prayer 1, talking 1, communication 1, babbling 1; 14 1) meditation, complaint, musing 1a) plaint, complaint 1b) following are dubious 1b1) musing 1b2) anxiety, trouble 1b3) talk
相關經文
07928 Shekem {sheh'-kem} 看作 07926;; 陽性專有名詞 AV - Shechem 3; 3 示劍 = "後面" 或 "肩膀" 1) 基的兒子與瑪拿西的孫子 2) 瑪拿西人, 示米大的子孫

07928 Shekem {sheh'-kem} for 07926;; n pr m AV - Shechem 3; 3 Shechem = "back" or "shoulder" 1) son of Gilead and grandson of Manasseh 2) a Manassite, son of Shemida
相關經文
07967 Shalluwm {shal-loom'} 或 (shorter) Shallum {shal-loom'} 與 07966 同;; 陽性專有名詞 欽定本 - Shallum 27; 27 沙龍 = "報應" 1) 雅比的兒子, 他背叛並擊殺了北國以色王耶羅波安二世而篡了王位, 結束了了耶戶王朝, 成為北國以色的第十五個王, 統治僅一個月的時間, 他就被米拿現殺了 ( #王下 15| ) 2) 猶大王約西亞的第四個兒子, 他繼承了約西亞的王位; 在位三個月就 被擄去埃及, 他被關在埃及直到去世 ( #代上 3:15| ) 2a) 又名'約哈斯' ( #王下 23:30| #代下 36:1| ) 3) 女先知戶勒大的丈夫, 以色約西亞時的人, 可能和 4) 是同一人 ( #代下 34:22| ) 4) 先知耶利米的叔叔. 可能與 3) 是同一人 ( #耶 32:7| ) 5) 一位西緬人, 掃羅的兒子, 西緬的孫子 ( #代上 4:25| ) 6) 一位猶大耶拉篾家族的人, 西斯買的兒子, 耶加米雅的父親 ( #代上 2:40|) 7) 以法蓮人耶希西家的父親 ( #代下 28:12| ) 8) 拿弗他利的兒子之一 ( #代上 7:13| ) 9) 一位可拉的利未人, 他的家族負責看守聖殿的東門, 而以他為首 ( #代上 9:17| ) 9a) 可能和 13) 是同一人 10) 哈羅黑的兒子, 他在尼希米時代管理耶路撒冷城的一部分地區; 他參與了重建耶路撒冷城牆的工作 ( #尼 3:12| ) 11) 以利亞撒家族的一位祭司, 撒督的兒子, 希勒家的父親, 先知以斯拉 就是屬於這一家脈的 ( #代上 6:12| #拉 7:1| ) 12) 一位可拉的利未人, 可利的兒子, 瑪西雅(瑪他提雅?)的父親, 負責事奉的工作. 可能和 9) 是同一人 ( #代上 9:19| ) 13) 以斯拉時代一位負責守門的利未人, 他娶了一位外邦女子為妻 ( #拉 10:24| ) 14) 利未人巴尼的子孫, 以斯拉時代的人, 他也娶了一位外邦女子為妻 ( #拉 10:42| )

07967 Shalluwm {shal-loom'} or (shorter) Shallum {shal-loom'} the same as 07966;; n pr m AV - Shallum 27; 27 Shallum = "retribution" 1) son of Jabesh, conspirator and slayer of king Zachariah of the northern kingdom of Israel ending the dynasty of Jehu; assumed the throne and became the 15th king of the northern kingdom; reigned for one month and was killed by Menahem 2) the 3rd son of king Josiah of Judah and subsequent king of Judah; reigned for 3 months before he was taken captive to Egypt where he was placed in chains and later died 2a) also 'Jehoahaz' 3) husband of Huldah the prophetess in the reign of king Josiah of Judah. Maybe the same as 4 4) uncle of Jeremiah the prophet. Maybe the same as 3 5) a Simeonite, son of Shaul and grandson of Simeon 6) a Judaite, son of Sisamai and father of Jekamiah in the family of Jerahmeel 7) an Ephraimite, father of Jehizkiah 8) a son of Naphtali 9) a Korahite Levite, chief of a family of gatekeepers for the east gate of the temple 9a) maybe same as 13 10) son of Halohesh and ruler of a district of Jerusalem; also repairer of the wall of Jerusalem in the time of Nehemiah 11) a priest, of the family of Eleazar, son of Zadok and father of Hilkiah in the family line of Ezra 12) a Korahite Levite, son of Kore, father of Maaseiah, and in charge of the work of the service. Maybe same as 9 13) a Levite gatekeeper who had a foreign wife in the time of Ezra 14) a Levite and descendant of Bani who had a foreign wife in the time of Ezra
相關經文
08010 Sh@lomoh {shel-o-mo'} 源自 07965; TWOT - 2401i; 陽性專有名詞 欽定本 - Solomon 293; 293 所羅門 = "平安" 1) 從拔示巴而生的大衛之子, 且是以色的第三位君王; 箴言及雅歌的作者

08010 Sh@lomoh {shel-o-mo'} from 07965; TWOT - 2401i; n pr m AV - Solomon 293; 293 Solomon = "peace" 1) son of David by Bathsheba and 3rd king of Israel; author of Proverbs and Song of Songs
相關經文
08022 Shalman'ecer {shal-man-eh'-ser} 外來衍生字;; 陽性專有名詞 AV - Shalmaneser 2; 2 撒縵以色 = "火之崇拜者" 1) 一位亞述王, 可能在提革拉-毗色([8407])至撒珥根([5623])之間在位; 於北國以色的末代國王何細亞在位時侵入以色; 強迫何細亞入貢, 而在何細亞 毀約之後再次揮兵入侵; 是撒縵以色或撒珥根終於奪下撒瑪利亞而終結北國王朝未 有定論 (#王下 17:3;18:9|) 1a) 可能是西元前八世紀時亞述王所常用的一個名字

08022 Shalman'ecer {shal-man-eh'-ser} of foreign derivation;; n pr m AV - Shalmaneser 2; 2 Shalmaneser = "fire-worshipper" 1) Assyrian king who probably reigned between Tiglath-pileser and Sargon; invaded the northern kingdom of Israel when the last king Hoshea was on the throne; forced Hoshea to pay tribute but had to reinvade when Hoshea reneged; it is uncertain whether Shalmaneser or Sargon concluded the siege which finally ended the northern kingdom 1a) maybe a common name for Assyrian kings in the 8th century BC
相關經文
08026 shelaph {sheh'-lef} 源自 08025;; 陽性專有名詞 欽定本 - Sheleph 2; 2 沙 = "一個向前的繪圖" 1) 約坍的第二個兒子, 閃的後裔

08026 shelaph {sheh'-lef} from 08025;; n pr m AV - Sheleph 2; 2 Sheleph = "a drawing forth" 1) the 2nd son of Joktan and a descendant of Shem
相關經文
08044 Shamgar {sham-gar'} of uncertain derivation;; n pr m AV - Shamgar 2; 2 珊迦 = "劍" 1) 亞拿的兒子,以色的士師; 以一根趕牛棍消滅了600個非利士人並拯救了以色

08044 Shamgar {sham-gar'} of uncertain derivation;; n pr m AV - Shamgar 2; 2 Shamgar = "sword" 1) son of Anath and a judge of Israel; with an ox-goad he slew 600 Philistines and delivered Israel
相關經文
08048 Shammah {sham-maw'} 與 08047 同 08047;; 陽性專有名詞 AV - Shammah 8; 8 沙瑪 = "驚世駭俗" 1) 流珥的兒子, 以掃的孫子, 以東的一位族長 (#創 36:13,17;代上 1:37|) 2) 耶西的第三個兒子, 大衛的哥哥之一 (#撒上 17:13|) 3) 哈拉人亞基的兒子, 是大衛的卅個大能勇士之一 (#撒下 23:11|) 4) 一位哈律人, 也是大衛的卅個大能勇士之一(#撒下 23:25|) 5) 另一位哈拉人, 也名大衛的卅個大能勇士中 (#撒下 23:33|)

08048 Shammah {sham-maw'} the same as 08047;; n pr m AV - Shammah 8; 8 Shammah = "astonishment" 1) son of Reuel, grandson of Esau, and a chief of Edom 2) the 3rd son of Jesse and a brother of David 3) son of Agee the Hararite and one of the 30 of David's mighty warriors 4) the Harodite, one of the 30 of David's mighty warriors 5) another Hararite, one of the 30 of David's mighty warriors
相關經文
08060 Shammay {sham-mah'-ee} 源自 08073;; 陽性專有名詞 AV - Shammai 6; 6 沙買 = "荒涼的" 1) 猶大人阿南的兒子, 耶拉篾的子孫(#代上 2:28|) 2) 猶大人利肯的兒子, 瑪雲的父親, 他是耶拉蔑的兄弟迦勒的後裔 (#代上 2:42-45|) 3) 猶大人米之子, 米利暗和以實提摩的兄弟(#代上 4:17|)

08060 Shammay {sham-mah'-ee} from 08073;; n pr m AV - Shammai 6; 6 Shammai = "desolate" 1) a Judaite, son of Onam and descendant of Jerahmeel 2) a Judaite, son of Rekem, father of Maon, and descendant of Jerahmeel's brother, Caleb 3) a Judaite, son of Mered and brother of Miriam and Ishbah
相關經文
08061 Sh@miyda` {shem-ee-daw'} 明顯地源自 08034 和 03045;; 陽性專有名詞 AV - Shemida 3; 3 示米大 = "有智慧" 1) 基的一子, 瑪拿西的孫子, 且是瑪拿西家族的先祖

08061 Sh@miyda` {shem-ee-daw'} apparently from 08034 and 03045;; n pr m AV - Shemida 3; 3 Shemida = "wise" 1) a son of Gilead, grandson of Manasseh, and progenitor of a family in Manasseh
相關經文
08062 Sh@miyda`iy {shem-ee-daw-ee'} 源自 08061 的種族名稱;; 陽性專有名詞 AV - Shemidaites 1; 1 示米大族 = 見 示米大 "英明的" 1) 瑪拿西的孫子基的兒子示米大的後裔(#民 26:32|)

08062 Sh@miyda`iy {shem-ee-daw-ee'} patronymically from 08061;; n pr m AV - Shemidaites 1; 1 Shemidaites = see Shemida "wise" 1) descendants of Shemida, the son of Gilead and grandson of Manasseh
相關經文
08087 Shema` {sheh'-mah} 與 08088 同; AV - Shema 5; 5 示瑪 = "聽聞" 陽性專有名詞 1) 流便人約珥的兒子, 亞撒的父親, 比拉的祖父(#代上 5:8|) 2) 猶大人希伯崙的兒子, 拉含的父親(#代上 2:43-44|) 3) 便雅憫人以利巴力的兒子, 和其兄弟比利亞同為亞雅崙居民的族長, 他們曾驅逐了迦特的居民. 可能與 'Shimhi' 同 (#代上 8:13|) 4) 當以斯拉對民宣讀律法時, 站在其右邊的一位以色人(#尼 8:4|)

08087 Shema` {sheh'-mah} for the same as 08088; AV - Shema 5; 5 Shema = "hear" n pr m 1) a Reubenite, son of Joel, father of Azaz, and grandfather of Bela 2) a Judaite, son of Hebron and father of Raham 3) a Benjamite, son of Elpaal who along with his brother Beriah were heads of their fathers houses in Aijalon and who drove out the inhabitants of Gath. Probably the same as 'Shimhi' 4) an Israelite who stood on the right hand of Ezra as he read the Law to the people
相關經文
08091 Shama` {shaw-maw'} 源自 08085;; 陽性專有名詞 AV - Shama 1; 1 沙瑪 = "服從的" 1) 亞羅珥人何坦的兒, 和其兄弟耶利同在大衛的大能勇士之

08091 Shama` {shaw-maw'} from 08085;; n pr m AV - Shama 1; 1 Shama = "obedient" 1) son of Hotham the Aroerite, brother of Jeiel, both listed as mighty warriors of David
相關經文
08094 Sh@ma`ah {shem-aw-aw'} 08093 的別稱;; 陽性專有名詞 AV - Shemaah 1; 1 示瑪 = "流言" 1) 一位便雅憫的基比亞人, 其子耶薛和毗力在洗革拉投效大衛, 同在大能勇士之

08094 Sh@ma`ah {shem-aw-aw'} for 08093;; n pr m AV - Shemaah 1; 1 Shemaah = "the rumour" 1) a Benjamite, the Gibeathite, father of Ahiezer and Joash, both mighty warriors of David who joined him at Ziklag
相關經文
08095 Shim`own {shim-one'} 源自 08085;; 陽性專有名詞 欽定本 - Simeon 43, Shimeon 1; 44 西緬 = "聽見" 1) 雅各和妻子利亞所生的第二個兒子, 西緬支派的祖先 2) 一位在以斯拉時代娶外邦女子為妻的以色人, 是哈琳的子孫(#拉 10:31|)

08095 Shim`own {shim-one'} from 08085;; n pr m AV - Simeon 43, Shimeon 1; 44 Simeon or Shimeon = "heard" 1) the 2nd son of Jacob by his wife Leah and progenitor of the tribe of Simeon 2) an Israelite of the sons of Bani who had a foreign wife in the time of Ezra
相關經文
08098 Sh@ma`yah {shem-aw-yaw'} 或 Sh@ma`yahuw {shem-aw-yaw'-hoo} 源自 08085 和 03050;; 陽性專有名詞 欽定本 - Shemaiah 41; 41 示瑪雅 = "被耶和華聽見" 1) 猶大王羅波安時的一位宣講神的話的人 (#王上 12:22;代下 11:2|) 2) 一位尼希蘭人, 耶利米時代的一位假先知 (#耶 29:31|) 3) 第萊雅的父親, 耶利米時代的一位猶大國的王公貴人 (#耶 36:12|) 4) 一位基耶琳人, 烏利亞的父親, 烏利亞是耶利米時代屬神的一位先知 (#耶 26:20|) 5) 猶大人, 示迦尼的兒子, 哈突的父親, 所羅巴伯的後裔 (#代上 3:22|) 6) 一位西緬支派的人, 申利的父親 (#代上 4:37|) 7) 一位利甲人, 約珥的兒子, 歌革的父親 (#代上 5:4|) 8) 利未人米拉利的子孫, 哈述的兒子, 耶利米時代的人 (#代上 9:14;尼 11:15|) 9) 一位利未人, 迦拉的兒子, 俄巴底的父親 (#代上 9:16|) 10) 一位利未人, 大衛王時代他是以利撒反子孫家族的族長, 他參與了運送約櫃 的任務 (#代上 15:8|) 11) 大衛王時一位作書記的利未人, 拿坦業的兒子(#代上 24:6|) 12) 利未人俄別以東的長子, 大衛王時代的人 (#代上 26:4|) 13) 一位利未人, 猶大王希西家時的歌者, 耶杜頓的子孫 (#代下29:14|) 14) 一位利未人, 他是替以斯拉帶話給易多的信使之一 (#拉 8:16|) 15) 猶大王約沙法時的一位利未人 (#代下 17:8|) 16) 猶大王西希家的一位利未人, 他是負責將樂意獻給神的禮物分發給各地利未 人的人之一 (#代下 31:15|) 17) 猶大王約西亞時的一位利未人 (#代下 35:9|) 18) 和以斯拉一同由被擄之地歸回的族長之一 (#拉 8:13|) 19) 哈琳的子孫, 以斯拉時為祭司, 他曾娶一外邦女子為妻 (#拉 10:21|) 20) 以斯拉時代的一位以色人, 哈琳的子孫, 他曾娶一外邦女子為妻 (#拉 10:31|) 21) 第來雅的兒子, 米希大別的孫子, 受賄於多比雅和參巴拉去誤導尼希米 (#尼 6:10|) 22) 在與尼希米訂的公約上簽名的祭司之一, 他也參與了敬獻重建的耶路撒冷城 牆的典禮 (#尼 10: 8|) 23) 與所羅巴伯由被擄之地一起歸回的祭司之一 (#尼 12:6|) 24) 尼希米時代參與敬獻重建的耶路撒冷城牆的民的首領之一 (#尼 12:34|) 25) 撒迦利亞的祖父, 撒迦利亞是尼希米時代的人, 他參與了敬獻重建的耶路撒 冷城牆的典禮 (#尼 12:35|) 26) 尼希米時代的人, 是另一位和 25) 一起參與敬獻耶路撒冷城牆的祭司 (#尼 12:36,41| ?)

08098 Sh@ma`yah {shem-aw-yaw'} or Sh@ma`yahuw {shem-aw-yaw'-hoo} from 08085 and 03050;; n pr m AV - Shemaiah 41; 41 Shemaiah = "heard by Jehovah" 1) a prophet of the Lord in the reign of king Rehoboam of Judah 2) the Nehelamite, a false prophet in the time of the prophet Jeremiah 3) father of Delaiah, one of the princes of Judah in the time of the prophet Jeremiah 4) an inhabitant of Kirjathjearim and father of Urijah, a prophet of the Lord in the time of the prophet Jeremiah 5) a Judaite, son of Shechaniah, father of Hattush, and descendant of Zerubbabel 6) a Simeonite, father of Shimri 7) a Reubenite, son of Joel and father of Gog 8) a Merarite Levite, son of Hasshub in the time of Nehemiah 9) a Levite, son of Galal and father of Obadiah 10) a Levite and head of the family of the sons of Elizaphan who were commissioned to bring the ark to Jerusalem in the time of David 11) a Levite and scribe, son of Nethaneel in the time of David 12) a Levite, 1st son of Obed-Edom in the time of David 13) a Levite, descendant of Jeduthun the singer in the time of king Hezekiah of Judah 14) a Levite, one of the messengers of Ezra to Iddo 15) a Levite in the time of king Jehoshaphat of Judah 16) a Levite, one of several in charge of distributing the free will offerings brought to God to their Levite brethren in the time of king Hezekiah of Judah 17) a Levite in the time of king Josiah of Judah 18) head of a family of exiles who returned with Ezra 19) a priest, of the sons of Harim who had a foreign wife in the time of Ezra 20) an Israelite of the sons of Harim who had a foreign wife in the time of Ezra 21) son of Delaiah, grandson of Mehetabeel, and a false prophet hired by Tobiah and Sanballat to give false guidance to Nehemiah 22) a priest who sealed the covenant with Nehemiah and participated in the dedication of the wall 23) a priest who returned from exile with Zerubbabel 24) a leader of the people at the dedication of the wall of Jerusalem in the time of Nehemiah 25) grandfather of the priest Zechariah who participated in the dedication of the wall in the time of Nehemiah 26) another of the priests who along with 25 took part in the dedication of the wall in the time of Nehemiah
相關經文
08111 Shom@rown {sho-mer-one'} 源自08104的主動分詞; TWOT - 2414d; 專有名詞 地名 欽定本 - Samaria 109; 109 撒瑪利亞 = "看山" 1) 北巴勒斯坦之地, 聯合以色十個支派的北方王國, 在所羅門死後, 其子羅波安在位期間, 分裂出來, 由耶羅波安統治 2) 以色北國的首都, 位於耶路撒冷北方30哩(50公里)及示劍西北方 6哩(10公里)

08111 Shom@rown {sho-mer-one'} from the act part of 08104; TWOT - 2414d; n pr loc AV - Samaria 109; 109 Samaria = "watch mountain" 1) the region of northern Palestine associated with the northern kingdom of the 10 tribes of Israel which split from the kingdom after the death of Solomon during the reign of his son Rehoboam and were ruled by Jeroboam 2) the capital city of the northern kingdom of Israel located 30 miles (50 km) north of Jerusalem and 6 miles (10 km) northwest of Shechem
相關經文
08114 Sh@maryah {shem-ar-yaw'} 或 Sh@maryahuw {shem-ar-yaw'-hoo} 源自 08104 和 03050;; 陽性專有名詞 AV - Shemariah 4; 4 示瑪利雅 = "耶和華所保守的" 1) 一位便雅憫人, 於大衛在洗革拉時投入他的麾下, 是大衛王的大能勇士之一(#代上 12:5|) 2) 猶大王羅波安的一個兒子 (#代下 11:19|) 3) 以斯拉時代的一位以色人, 哈琳的後裔, 他曾娶了一外邦女子為妻 (#拉 10:32|) 4) 以斯拉時代的一位以色人, 巴尼的後裔, 他曾娶了一外邦女子為妻 (#拉 10:41|)

08114 Sh@maryah {shem-ar-yaw'} or Sh@maryahuw {shem-ar-yaw'-hoo} from 08104 and 03050;; n pr m AV - Shemariah 4; 4 Shemariah = "kept by Jehovah" 1) a Benjamite, one of David's mighty warriors who joined him at Ziklag 2) a son of king Rehoboam of Judah 3) an Israelite of the sons of Harim who had a foreign wife in the time of Ezra 4) an Israelite of the sons of Bani who had a foreign wife in the time of Ezra
相關經文
08115 Shomrayin (亞蘭文) {shom-rah'-yin} 相當於 08111;; 專有名詞 地名 AV - Samaria 2; 2 撒瑪利亞 = "看山" 1) 北巴勒斯坦之地, 聯合以色十個支派的北方王國, 在所羅門死後, 其子羅波安在位期間, 分裂出來, 由耶羅波安統治 (#拉 4:17|) 2) 以色北國的首都, 位於耶路撒冷北方30哩(50公里)及示劍西北方 6哩(10公里) (#拉 4:10|)

08115 Shomrayin (Aramaic) {shom-rah'-yin} corresponding to 08111;; n pr loc AV - Samaria 2; 2 Samaria = "watch mountain" 1) the region of northern Palestine associated with the northern kingdom of the 10 tribes of Israel which split from the kingdom after the death of Solomon during the reign of his son Rehoboam and were ruled by Jeroboam 2) the capital city of the northern kingdom of Israel located 30 miles (50 km) north of Jerusalem and 6 miles (10 km) northwest of Shechem
相關經文
08123 Shimshown {shim-shone'} 源自 08121;; 陽性專有名詞 AV - Samson 38; 38 參孫 = "像太陽一樣" 1) 但支派的瑪挪亞的兒子, 終生的拿細耳人, 曾作以色的士師20年

08123 Shimshown {shim-shone'} from 08121;; n pr m AV - Samson 38; 38 Samson = "like the sun" 1) a Danite, son of Manoah, a Nazarite for life, and a judge of Israel for 20 years
相關經文
08165 Se`iyr {say-eer'} 型如08163; TWOT - 2274h,2274g 欽定本 - Seir 39; 39 西珥 = "多毛的" 或 "長滿粗毛的" 陽性專有名詞 1) 何利族長, 在以東人以掃的後裔來到以東之前, 為以東的居民 地域專有名詞 2) 以東地, 死海之南 山脈專有名詞 3) 在以東的一座山脈, 從死海延伸到Elanitic灣 3a) 顯然也叫'西珥山' 並延伸至整座山脈 4) 在北猶大的一座山脈, 位於基耶琳向西

08165 Se`iyr {say-eer'} formed like 08163; TWOT - 2274h,2274g AV - Seir 39; 39 Seir = "hairy" or "shaggy" n pr m 1) patriarch of the Horites, the inhabitants of Edom before the descendants of Esau, the Edomites n pr terr 2) the land of Edom, south of the Dead Sea n pr mont 3) a mountain range in Edom extending from the Dead Sea to the Elanitic Gulf 3a) apparently also called 'Mount Seir' and extending most of the distance of the mountain range itself 4) a mountain in northern Judah lying westward from Kirjath-jearim
相關經文
08171 Sha`aliym {shah-al-eem'} 07776 的複數;; 專有名詞 地名 AV - Shalim 1; 1 沙琳 = "狐群" 1) 在以色的一地區

08171 Sha`aliym {shah-al-eem'} pl. of 07776;; n pr loc AV - Shalim 1; 1 Shalim = "foxes" 1) a district in Israel
相關經文
08203 Sh@phatyah {shef-at-yaw'} 或 Sh@phatyahuw {shef-at-yaw'-hoo} 源自 08199 和 03050;; 陽性專有名詞 欽定本 - Shephatiah 13; 13 示法提雅 = "耶和華已審判" 1) 大衛王的第五個兒子, 是大衛與亞比他所生 (#撒下 3:4|) 2) 一位被擄家族的領袖, 其子孫隨所羅巴伯由巴比倫歸回 (#拉 2:4|) 3) 另一位被擄家族的領袖, 其子孫也是隨所羅巴伯由巴比倫歸回 (#拉 2:57|) 4) 一位猶大人, 瑪勒的兒子, 亞瑪利雅的父親 (#尼 11:4|) 5) 猶大的一位貴族瑪坦的兒子, 他是建議猶大王西底家除掉先知耶利米的謀士之一 (#耶 38:1|) 6) 哈律弗人, 大衛王的勇士之一, 他於洗革拉投入大衛的麾下 (#代上 12:5|) 7) 瑪迦的兒子, 大衛王時西緬支派的領袖 (#代上 27:16|) 8) 猶大王約沙法的兒子, 約沙法的繼承人約蘭的兄弟 (#代下21:2|)

08203 Sh@phatyah {shef-at-yaw'} or Sh@phatyahuw {shef-at-yaw'-hoo} from 08199 and 03050;; n pr m AV - Shephatiah 13; 13 Shephatiah = "Jehovah has judged" 1) a son of David by Abital; David's 5th son 2) head of a family of exiles returning from Babylon with Zerubbabel 3) another head of a family of exiles returning from Babylon with Zerubbabel 4) a Judaite, son of Mahalaleel and father of Amariah 5) a prince of Judah, son of Mattan and one of the counsellors who advised king Zedekiah of Judah to kill the prophet Jeremiah 6) the Haruphite, one of David's mighty warriors who joined him at Ziklag 7) son of Maachah and prince of the tribe of Simeon in the time of David 8) son of king Jehoshaphat of Judah and brother to his successor Jehoram
相關經文
08234 Shepher {sheh'-fer} 與08233同; 一座山名 AV - Shapher 2; 2 沙婓 = "美麗" 1) 以色人在曠野行經的一站 (#民 33:23,24|)

08234 Shepher {sheh'-fer} the same as 08233;; n pr mont AV - Shapher 2; 2 Shapher = "beauty" 1) a station of Israel in the wilderness
相關經文
08272 Shar'etser {shar-eh'-tser} 外來衍生字; 陽性專有名詞 欽定本 - Sharezer 2, Sherezer 1; 3 沙利色 或 沙利亞 = 「烈火之君」 1) 亞述王西拿基立的兒子, 後來弒父 (# 王下 19:36-37|) 2) 大利烏王年間, 先知撒迦利亞時代的以色人, 百姓打發他到神的殿禱告求問神 (# 亞 7:1-3|)

08272 Shar'etser {shar-eh'-tser} of foreign derivation;; n pr m AV - Sharezer 2, Sherezer 1; 3 Sharezer or Sherezer = "prince of fire" 1) son of king Sennacherib of Assyria and murderer of his father 2) an Israelite whom the people sent to the house of God to pray in the time of the prophet Zechariah and king Darius
相關經文
08289 Sharown {shaw-rone'} 可能是03474的節略; 欽定本 - Sharon 6, Lasharon 1; 7 陽性名詞 1) 平原, 平地 專有名詞 地名 沙崙 = "平原" 2) 在巴勒斯坦中部和地中海及約帕之間的一個地區 3) 在約旦東方靠近基和巴珊的一個地區

08289 Sharown {shaw-rone'} probably abridged from 03474;; AV - Sharon 6, Lasharon 1; 7 n m 1) plain, level n pr loc Sharon = "a plain" 2) the district lying between the mountains of central Palestine and the Mediterranean Sea and north of Joppa 3) a district on the east of the Jordan around Gilead and Bashan
相關經文
08292 sh@ruwqah {sher-oo-kaw'} 或 (經改變字母排) sh@riyqah {sher-ee-kaw'} 08319 的被動分詞; TWOT - 2468b; 陰性名詞 欽定本 - hissing 2, bleating 1; 3 1) 吹笛, 吹口笛, 發出噓聲

08292 sh@ruwqah {sher-oo-kaw'} or (by permutation) sh@riyqah {sher-ee-kaw'} pass part of 08319; TWOT - 2468b; n f AV - hissing 2, bleating 1; 3 1) piping, whistling, hissing
相關經文
08304 S@rayah {ser-aw-yaw'} 或 S@rayahuw {ser-aw-yaw'-hoo} 源自 08280 和 03050; 欽定本 - Seraiah 20; 20 西萊雅 = "耶和華是統治者" 陽性專有名詞 1) 大衛王的書記或秘書 (#撒下 8:17|) 2) 亞撒利雅的兒子, 約薩答的父親, 在西底家作猶大王, 耶路撒冷被攻陷 時作大祭司 (#代上 6:14;王下 25:18|) 3) 尼陀法人單戶蔑的兒子, 他是去見尼布甲尼撒王所以的猶大地統治者 基大利並宣誓服事巴比倫的人之一 (#王下 25:23|) 4) 猶大人基納斯的兒子, 俄陀聶的兄弟, 約押的父親 (#代上 4:13-14|) 5) 一位西緬人, 約示比的父親, 耶戶的祖父 (#代上 4:35|) 6) 一位與所羅巴伯一同離開巴比倫省, 由被擄之地歸回的人 (#拉 2:2|) 6a) 也許與 10) 同 7) 作祭司和文士的以斯拉的父親, 亞撒利雅的兒子 (#拉 7:1|) 8) 在與尼希米的公約上簽名的祭司之一 (#尼 10:2 |) 9) 尼希米時代的一位祭司, 希勒家的兒子 (#尼 11:11|) 10) 隨所羅巴伯回歸的一位祭司或利未人 (#尼 12:1|) 10a) 可能是一位祭司和被擄後一祭司家族的族長, 也許和 6) 是同一人 (#尼 12:12|) 11) 尼利亞(?)的兒子, 他受先知耶利米所託, 帶著耶利米所寫的書信去巴比倫 (#耶 51:59,61|) 12) 亞斯的兒子, 他是奉猶大王約雅敬之命去逮捕耶利米和巴錄的三個人之一 (#耶 36:26|)

08304 S@rayah {ser-aw-yaw'} or S@rayahuw {ser-aw-yaw'-hoo} from 08280 and 03050; AV - Seraiah 20; 20 Seraiah = "Jehovah is ruler" n pr m 1) the scribe or secretary of David 2) son of Azariah, father of Jehozadak, and the chief priest in the reign of king Zedekiah of Judah and at the time of the capture of Jerusalem 3) son of Tanhumeth the Netophathite and one of the men who went to Gedaliah, the governor over Judah appointed by Nebuchadnezzar, and gave their oath to serve the king of Babylon 4) a Judaite, son of Kenaz, brother of Othniel, and father of Joab 5) a Simeonite, father of Josibiah and grandfather of Jehu 6) a people of the province who returned from exile with Zerubbabel 6a) maybe the same as 10 7) son of Azariah and father of Ezra the priest and scribe 8) a priest who sealed the covenant with Nehemiah 9) a priest, son of Hilkiah in the time of Nehemiah 10) a priest or Levite who returned from exile with Zerubbabel 10a) probably a priest and the head of a family of priests after the exile. Maybe same as 6 11) son of Meraiah and messenger sent by the prophet Jeremiah to Babylon with a book of his writings 12) son of Azriel and one of the 3 men commanded by king Jehoiakim of Judah to seize Jeremiah and Baruch
相關經文
08402 Tibni {tib-nee'} 源自 08401;; 陽性專有名詞 AV - Tibni 3; 3 提比尼 = "聰明的" 1) 北國以色王心利死後和暗利爭奪王位者; 在經過四年的爭戰後去世而讓暗利 得了王位 (#王上 16:21,22|)

08402 Tibni {tib-nee'} from 08401;; n pr m AV - Tibni 3; 3 Tibni = "intelligent" 1) contender for the throne of the northern kingdom of Israel after the death of Zimri; fought for 4 years with the rival faction whose leader was Omri; died after 4 years leaving the throne to Omri
相關經文
08407 Tiglath Pil'ecer {tig-lath' pil-eh'-ser} 或Tiglath P@lecer {tig-lath pel-eh-ser} 或 Tilgath Piln@'ecer {til-gath' pil-neh-eh'-ser} 或 Tilgath Pilnecer {til-gath' pil-neh'-ser} 外來衍生字;; 陽性專有名詞 AV - Tiglathpileser 3, Tilgathpilneser 3; 6 提革拉-毗色(Tiglath-pileser) 或 提革拉-毗尼色(Tilgath-pilneser) = "你將會發現這美妙的結合" 1) 在北國以色王比加時入侵撒瑪利亞的亞述王

08407 Tiglath Pil'ecer {tig-lath' pil-eh'-ser} or Tiglath P@lecer {tig-lath pel-eh-ser} or Tilgath Piln@'ecer {til-gath' pil-neh-eh'-ser} or Tilgath Pilnecer {til-gath' pil-neh'-ser} of foreign derivation;; n pr m AV - Tiglathpileser 3, Tilgathpilneser 3; 6 Tiglath-pileser or Tilgath-pilneser = "thou will uncover the wonderful bond" 1) an Assyrian king who attacked Samaria or northern kingdom of Israel in the reign of Pekah
相關經文
08426 towdah {to-daw'} 源自 03034; TWOT - 847b; 陰性名詞 欽定本 - thanksgiving 18, praise 6, thanks 3, thank offerings 3, confession 2; 32 1) 認罪, 頌讚, 感恩 1a) 讚美神 1b) 敬拜詩歌的感恩, 讚美詩 1c) 感恩的詩班, 隊伍, 行或團體 1d) 感謝祭, 感恩祭物 1e) 認罪

08426 towdah {to-daw'} from 03034; TWOT - 847b; n f AV - thanksgiving 18, praise 6, thanks 3, thank offerings 3, confession 2; 32 1) confession, praise, thanksgiving 1a) give praise to God 1b) thanksgiving in songs of liturgical worship, hymn of praise 1c) thanksgiving choir or procession or line or company 1d) thank-offering, sacrifice of thanksgiving 1e) confession
相關經文
08430 Towach {to'-akh} 字根已不使用 意為 "降低"; 陽性專有名詞 AV - Toah 1; 1 陀亞 = "卑微" 1) 蘇弗的兒子, 以的兒子, 希幔與撒母耳的先祖 (#代上 6:34|)

08430 Towach {to'-akh} from an unused root meaning to depress;; n pr m AV - Toah 1; 1 Toah = "lowly" 1) son of Zuph, father of Eliel, and ancestor of Samuel and Heman
相關經文
08439 Towla` {to-law'} 與 08438 同 ;; 陽性專有名詞 AV - Tola 6; 6 陀拉 = "蟲" 1) 以薩迦的長子, 陀拉族的始祖 2) 以薩迦族人, 普瓦的兒子, 是繼亞比米勒以後的以色士師{#士 10:1 |}

08439 Towla` {to-law'} the same as 08438;; n pr m AV - Tola 6; 6 Tola = "worm" 1) the 1st born of Issachar and progenitor of the family of Tolaites 2) a man of Issachar, son of Puah and judge of Israel after Abimelech
相關經文
08480 Tachath {takh'-ath} 與 08478 同 ; AV - Tahath 6; 6 他哈 = "駐地" 陽性專有名詞 1) 哥轄族利未人, 亞惜的兒子, 烏的父親(#代上 6:24|) 2) 哥轄族利未人, 亞惜的兒子, 西番雅的父親(#代上 6:37|) 2a) 可能與 1) 同 3) 比的兒子, 以法蓮的曾孫, 以拉大的父親(#代上 7:20|) 4) 以拉大的兒子, 3) 的孫子, 撒拔的父親(#代上 7:20|) 地名專有名詞 3) 以色人在曠野之一駐地(#民 33:26-27|)

08480 Tachath {takh'-ath} the same as 08478; AV - Tahath 6; 6 Tahath = "station" n pr m 1) a Kohathite Levite, son of Assir and father of Uriel 2) a Kohathite Levite, son of Assir and father of Zephaniah 2a) maybe the same as 1 3) son of Bered, great grandson of Ephraim, and father of Eladah 4) son of Eladah, grandson of 3, and father Zabad n pr loc 3) a station of Israel in the wilderness
相關經文
08483 Tachtiym Chodshiy {takh-teem' khod-shee'} 顯然源於 08482 的陽性複數 或 08478 和 02320;; 專有名詞 地名 AV - Tahtimhodshi 1; 1 他停-合示 = "月亮最低時所指的地方" 1) 約旦河東靠近基的一個地方 (#撒下 24:6|)

08483 Tachtiym Chodshiy {takh-teem' khod-shee'} apparently from the pl. masc. of 08482 or 08478 and 02320;; n pr loc AV - Tahtimhodshi 1; 1 Tahtim-hodshi = "lowest-moon" 1) a place near Gilead on the east of the Jordan
相關經文
08498 t@kuwnah {tek-oo-naw'} 08505的被動分詞; TWOT - 964e; 陰性名詞 欽定本 - fashion 1, store 1; 2 1) 排置, 儲備, 固定的地方 1a) 排置, 羅 (#結 43:11|) 1b) 儲備 (#鴻 2:9|) 1c) 固定的地方 (#伯 23:3|)

08498 t@kuwnah {tek-oo-naw'} pass part of 08505; TWOT - 964e; n f AV - fashion 1, store 1; 2 1) arrangement, preparation, fixed place 1a) arrangement, disposition 1b) preparation 1c) fixed place
相關經文
08597 tiph'arah {tif-aw-raw'} 或 tiph'ereth {tif-eh'-reth} 源自 06286; TWOT - 1726b; 陰性名詞 欽定本 - glory 22, beauty 10, beautiful 6, honour 4, fair 3, glorious 3, bravery 1, comely 1, excellent 1; 51 1) 榮美, 燦爛, 榮耀 1a) 美麗, 華麗 (屬外衣, 珠寶) 1b) 榮耀 1b1) 屬地位, 名聲 1b2) 如同神的屬性 1c) 榮譽 (或是以色國) 1d) 光榮, 可誇 (屬個人的)

08597 tiph'arah {tif-aw-raw'} or tiph'ereth {tif-eh'-reth} from 06286; TWOT - 1726b; n f AV - glory 22, beauty 10, beautiful 6, honour 4, fair 3, glorious 3, bravery 1, comely 1, excellent 1; 51 1) beauty, splendour, glory 1a) beauty, finery (of garments, jewels) 1b) glory 1b1) of rank, renown 1b2) as attribute of God 1c) honour (or nation Israel) 1d) glorying, boasting (of individual)
相關經文
08607 Tiphcach {tif-sakh'} 源自 06452;; 專有名詞 地名 AV - Tiphsah 2; 2 提弗薩 = "穿越過" 1) 在所羅門王王國東北邊界的一個地方; 位於幼發拉底河 (#王上 4:24|) 2) 屬北國以色的一個地方, 米拿現王曾攻打此地並將該地所有的孕婦 都剝腹 (#王下 15:16|) 2a) 可能與 1) 同

08607 Tiphcach {tif-sakh'} from 06452;; n pr loc AV - Tiphsah 2; 2 Tiphsah = "cross over" 1) a place at the northeast limit of Solomon's empire; located on the Euphrates river 2) a place in the northern kingdom of Israel which king Menahem attacked and where he ripped open all the pregnant women 2a) might be the same as 1
相關經文
08626 taqan {taw-kan'} 字根型; TWOT - 2540; 動詞 欽定本 - make straight 2, set in order 1; 3 1) 使…[與…] 相等, 使變直, 變直 1a) (Qal) 變直 1b) (Piel) 使變直, 收拾整齊, 按順序排, 整理

08626 taqan {taw-kan'} a primitive root; TWOT - 2540; v AV - make straight 2, set in order 1; 3 1) to equalise, make straight, become straight 1a) (Qal) to become straight 1b) (Piel) to make straight, put straight, arrange in order, set in order
相關經文
08646 Terach {teh'-rakh} 起源未知; AV - Terah 11, Tarah 1, Tahath 1; 13 他拉 = "駐紮地" 陽性專有名詞 1) 亞伯拉罕的父親 他拉 = "延遲" 專有名詞 地名 2) 以色曠野的一個駐紮地

08646 Terach {teh'-rakh} of uncertain derivation; AV - Terah 11, Tarah 1, Tahath 1; 13 Terah = "station" n pr m 1) the father of Abraham Tarah = "delay" n pr loc 2) a station of Israel in the wilderness
相關經文
08656 Tirtsah {teer-tsaw'} 源自 07521; 陰性專有名詞 欽定本 - Tirzah 18; 18 得撒 = 「討人喜歡」 陰性專有名詞 1) 瑪拿西支派希弗的兒子西羅非哈七個女兒之一 (#民 27:1|) 專有名詞 地名 2) 約旦河西岸的王國, 為約書亞和以色人征服 (#書 12:7-24|) 3) 迦南城, 後來成了北國以色的首都 (# 王上 15:33; 16:6,8,23|)

08656 Tirtsah {teer-tsaw'} from 07521;; n pr f AV - Tirzah 18; 18 Tirzah = "favourable" n pr f 1) one of the 7 daughters of Zelophehad the son of Hepher of the tribe of Manasseh n pr loc 2) one of the kingdoms on the west of the Jordan conquered by Joshua and the Israelites 3) a Canaanite city, later capital of the northern kingdom of Israel
相關經文
08657 Teresh {teh'-resh} 外來衍生字;; 陽性專有名詞 欽定本 - Teresh 2; 2 提 = "嚴格" 1) 兩位想要殺死波斯王亞哈隨魯的太監之一, 但是他們的陰謀被末底改發現

08657 Teresh {teh'-resh} of foreign derivation;; n pr m AV - Teresh 2; 2 Teresh = "strictness" 1) one of the 2 eunuchs who plotted to kill king Ahasuerus of Persia but whose plot was discovered by Mordecai
相關經文
2 Aaron {ah-ar-ohn'} 源自希伯來文 0175; TDNT - 1:3,1; 陽性專有名詞 欽定本 - Aaron 5; 5 亞倫 = "帶來光的人" 1) 摩西的兄弟。是第一位以色的祭司,以及祭司階級的首領。

2 Aaron {ah-ar-ohn'} of Hebrew origin 0175; TDNT - 1:3,1; pr n m AV - Aaron 5; 5 Aaron = "light-bringer" 1) the brother of Moses, the first high priest of Israel and head of the whole priestly order
相關經文
67 Agrippas {ag-rip'-pas} 顯然是源於 66 和 2462;;陽性專有名詞 AV - Agrippa 12; 12 亞基帕 = "像希律的" 1) 耶穌時代, 統治以色人的一個家族名 有關希律的討論, 見 2264

67 Agrippas {ag-rip'-pas} apparently from 66 and 2462;; n pr m AV - Agrippa 12; 12 Agrippa = "Hero like" 1) Name of a ruling family in Israel at the time of Christ See 2264 for discussion of the Herods.
相關經文
107 Azor {ad-zore'} 源於希伯來文, 參見希伯來文 05809;;陽性專有名詞 AV - Azor 2; 2 亞所 = "幫助者" 1) 以利亞敬的兒子, 名耶穌的家譜之中 (#太 1:13,14)

107 Azor {ad-zore'} of Hebrew origin, cf 05809;; n pr m AV - Azor 2; 2 Azor = "helper" 1) A son of Eliakim, in the line of our Lord. Mat. 1:13,14.
相關經文
200 akris {ak-rece'} 與206同源; 陰性名詞 AV - locust 4; 4 1) 蝗蟲 特別指東方世界裡猖獗,刮盡樹木與作物的種類.每年春季有蝗蟲群被阿拉伯 的風吹向巴勒斯坦,蹂躪該地之後,往北方移動,最後墜入海中死亡.東方人有 吃蚱蜢的習俗,或是生吃或是用鹽烤(以及其他方式).以色人也可以吃蚱蜢.

200 akris {ak-rece'} apparently from the same as 206;; n f AV - locust 4; 4 1) a locust, particularly that species which especially infests oriental countries, stripping fields and trees. Numberless swarms of them almost every spring are carried by the wind from Arabia into Palestine, and having devastated that country, migrate to regions farther north, until they perish by falling into the sea. The Orientals accustomed to feed upon locusts, either raw or roasted and seasoned with salt (or prepared in other ways), and the Israelites also were permitted to eat them.
相關經文
498 antitassomai {an-tee-tas'-som-ahee} 源自 473 and the 關身語態 語態 of 5021;; 動詞 AV - resist 4, oppose (one's) self 1; 5 1) 戰場上排整齊以阻擋 2) 反對, 抵擋, 抗拒

498 antitassomai {an-tee-tas'-som-ahee} from 473 and the middle voice of 5021;; v AV - resist 4, oppose (one's) self 1; 5 1) to range in battle against 2) to oppose one's self, resist
相關經文
584 apodeiknumi {ap-od-ike'-noo-mee} 源自 575 與 1166; 動詞 AV - approve 1, prove 1, set forth 1, show 1; 4 1) 展現,陳(某人或某物的特質) (#徒 2:22|) 2) 宣告,指定,製作 (#林前 4:9; 帖後 2:4|) 3) 證明(事情的真實性) (#徒 25:7|)

584 apodeiknumi {ap-od-ike'-noo-mee} from 575 and 1166;; v AV - approve 1, prove 1, set forth 1, show 1; 4 1) to point away from one's self, to point out, show forth, to expose to view, exhibit 2) to declare, to show, to prove what kind of person anyone is, to prove by arguments, demonstrate
相關經文
656 aposunagogos {ap-os-oon-ag'-o-gos} 源自 575 and 4864; TDNT - 7:848,1107; 形容詞 AV - be put out of the synagogue + 1096 2, put out of the synagogue + 4160 1; 3 1) 被以色人聖會堂所除名, 被逐出教會的 (#約 9:22, 12:42, 16:2|)

656 aposunagogos {ap-os-oon-ag'-o-gos} from 575 and 4864; TDNT - 7:848,1107; adj AV - be put out of the synagogue + 1096 2, put out of the synagogue + 4160 1; 3 1) excluded from sacred assemblies of Israelites, excommunicated
相關經文
740 artos {ar'-tos} 源於 142; TDNT - 1:477,80;陽性名詞 AV - bread 72, loaf 23, shewbread + 4286 + 3588 4; 99 1) 用水和麵粉混合後所烤出的食物 1a) 以色人以此法製成的圓形或橢圓形的餅, 約一拇指厚, 一個盤子的大小, 可放在盤子 內上桌而不必再切, 食用時直接剝開即可. 1b) 奉獻給神的長方形麵包 1c) 在主的桌上或所謂的"愛筵"中所用的麵餅 2) 任何種料的食物

740 artos {ar'-tos} from 142; TDNT - 1:477,80; n m AV - bread 72, loaf 23, shewbread + 4286 + 3588 4; 99 1) food composed of flour mixed with water and baked 1a) the Israelites made it in the form of an oblong or round cake, as thick as one's thumb, and as large as a plate or platter hence it was not to be cut but broken 1b) loaves were consecrated to the Lord 1c) of the bread used at the love-feasts and at the Lord's Table 2) food of any kind
相關經文
848 hautou {how-too'} 1438的縮略字型;; pron AV - himself 3, themself 1, them 1; 5 1) 他自己, 他們自己, Wigram, J.B. Smith, 和強壯碼所#846的次數是不正確的.

848 hautou {how-too'} contracted for 1438;; pron AV - himself 3, themself 1, them 1; 5 1) of himself, themself, them Wigram, J.B. Smith, and Strong incorrectly listed this number for 846.
相關經文
903 Balaam {bal-ah-am'} 起源於希伯來字 01109; TDNT - 1:524,91; 陽性專有名詞 欽定本 - Balaam 3; 3 巴蘭 意思是 "或許\\" 1) 一個本鄉人住在比珥﹐一個美索不達米亞的城市, 被耶和華賦予他 預言的能力. 他被巴勒請去咒詛以色民; 也因為貪愛獎賞﹐他希望 使巴勒滿意﹔但是他被耶和華的力量強迫去祝福他們。所以之後 猶太人將他看作是一個最無恥的欺騙者。

903 Balaam {bal-ah-am'} of Hebrew origin 01109; TDNT - 1:524,91; n pr m AV - Balaam 3; 3 Balaam meaning "perhaps" 1) A native of Pethor a city in Mesopotamia, endued by Jehovah with prophetic power. He was hired by Balak to curse the Israelites; and influenced by the love of reward, he wished to gratify Balak; but he was compelled by Jehovah's power to bless them. Hence later the Jews saw him as a most abandoned deceiver.
相關經文
913 Barak {bar-ak'} 起源於希伯來文 01301;; 陽性專有名詞 AV - Barak 1; 1 巴拉 = "閃電" 1)以色人的領袖

913 Barak {bar-ak'} of Hebrew origin 01301;; n pr m AV - Barak 1; 1 Barak = "lightning" 1) a commander of the Israelites
相關經文
955 Belial {bel-ee'-al} or Beliar {bel-ee'-ar} of Hebrew origin 01100; TDNT - 1:607,104;陽性專有名詞 AV - Belial 1; 1 彼= "無用的或邪惡的" 1) 撒但的名字 (#林後 6:15|)

955 Belial {bel-ee'-al} or Beliar {bel-ee'-ar} of Hebrew origin 01100; TDNT - 1:607,104; n pr m AV - Belial 1; 1 Belial = "worthless or wicked" 1) a name of Satan
相關經文
1043 Gabriel {gab-ree-ale'} 源自希伯來文01403;陽性專有名詞 AV - Gabriel 2; 2 加百 = "神人" 1) 天使長的名字 (#路 1:19,26|)

1043 Gabriel {gab-ree-ale'} of Hebrew origin 01403;; n pr m AV - Gabriel 2; 2 Gabriel = "man of God" 1) one of the angel princes or chiefs of the angels
相關經文
1059 Gamaliel {gam-al-ee-ale'} 源自希伯來文01583; 陽性專有名詞 AV - Gamaliel 2; 2 迦瑪 = "我的報償者是神" 1) 一位法利賽人,也是耶路撒冷知名的律法教師 (#徒 5:34, 22:3|)

1059 Gamaliel {gam-al-ee-ale'} of Hebrew origin 01583];; n pr m AV - Gamaliel 2; 2 Gamaliel = "my recompenser is God" 1) a Pharisee and celebrated doctor of the law, who gave prudent worldly advice in the Sanhedrin respecting the treatment of the followers of Jesus of Nazareth. Acts 5:34 ff. (A.D.29.) We learn from Acts 22:3 that he was the preceptor of Paul. He is generally identified with the very celebrated Jewish doctor Gamaliel, grandson of Hillel, and who is referred to as authority in the Jewish Mishna.
相關經文
1066 Gedeon {ghed-eh-own'} 源於 希伯來字 01439;;陽性專有名詞 AV - Gedeon 1; 1 基甸 = "砍下" 1) 將以色人由米甸人的控制下解放出來的士師

1066 Gedeon {ghed-eh-own'} of Hebrew origin 01439;; n pr m AV - Gedeon 1; 1 Gideon = "the cutter down" 1) a of the judge of Israel who delivered them from the Midianites
相關經文
1136 Gog {gogue} 源自希伯來文 01463; TDNT - 1:789,136; 專有地名 AV - Gog 1; 1 歌革 = "山" 1) 瑪各地的王,將從北方來,攻擊以色地 (#啟 20:8|)

1136 Gog {gogue} of Hebrew origin 01463; TDNT - 1:789,136; n pr loc AV - Gog 1; 1 Gog = "mountain" 1) the king of the land of Magog who will come from the north and attack the land of Israel
相關經文
1138 Dabid {dab-eed'} 源自希伯來文 01732; TDNT - 8:478,*; 陽性專有名詞 欽定本 - David 59; 59 1) 以色第二個王, 耶穌基督的祖先

1138 Dabid {dab-eed'} of Hebrew origin 01732; TDNT - 8:478,*; n pr m AV - David 59; 59 1) second king of Israel, and ancestor of Jesus Christ
相關經文
1161 de {deh} 基本質詞/語助詞 (反義的 或 連續的);; 連接詞 AV - but 1237, and 935, now 166, then 132, also 18, yet 16, yea 13, so 13, moreover 13, nevertheless 11, for 4, even 3, misc 9, not tr 300; 2870 1) 然而, 再者, 而且,... 等等 所出現次數依 Scrivener's 1894 希臘文新約, J.B. Smith 未出現次數

1161 de {deh} a primary particle (adversative or continuative);; conj AV - but 1237, and 935, now 166, then 132, also 18, yet 16, yea 13, so 13, moreover 13, nevertheless 11, for 4, even 3, misc 9, not tr 300; 2870 1) but, moreover, and, etc. Frequency count based on Scrivener's 1894 Greek New Testament. J.B. Smith listed no count.
相關經文
1181 dekate {dek-at'-ay} 1182 的陰性;; 形容詞 AV - tithe 2, tenth 分詞1, tenth 1; 4 1) 某物的十分之一, 十一稅 1a) 由敵人處所擄掠得的戰利品的十分之一 1b) 地所出產和牲口的十分之一, 依摩西的律法, 是以色人所當獻給利未人的

1181 dekate {dek-at'-ay} feminine of 1182;; adj AV - tithe 2, tenth part 1, tenth 1; 4 1) a tenth part of anything, a tithe 1a) the tenth party of booty taken from an enemy 1b) the tithes of fruits of the earth and of flocks, which by the law of Moses were presented to the Levites in the congregation of Israel
相關經文
1353 diodeuo {dee-od-yoo'-o} 源自 1223 and 3593;; 動詞 AV - go throughout 1, 被動through 1; 2 1) 路過或旅行經過 2) 周遊國, 到處走動 (#路 8:1; 徒 17:1|)

1353 diodeuo {dee-od-yoo'-o} from 1223 and 3593;; v AV - go throughout 1, pass through 1; 2 1) to pass or travel through 2) to travel here and there, go about
相關經文
1437 ean {e-an'} 源於 1487 和 302;; 連接詞 AV - if 200, whosoever + 3769 14, whatsoever + 3739 16, though 14, misc 31; 275 1) 若是, 萬一, 如果, 假如, 要是, 即使, 只要, 雖然, 當...時, 2) 有時等於 302 an ( #太5:19| ) 3) ean + 3261 me , 除非 4) eanper 只要是 上出現次數不包括此字用在其它的詞(有另外的Strong's number)中的情形. J.B. Smith 的出現次數是 341 次.

1437 ean {e-an'} from 1487 and 302;; conj AV - if 200, whosoever + 3769 14, whatsoever + 3739 16, though 14, misc 31; 275 1) if, in case Preceding count adjusted to remove occurrences where 1437 is used in a phrase that has another Strong's number assigned to it. J.B. Smith lists count at 341.
相關經文
1445 Hebraios {heb-rah'-yos} 源於 1443; TDNT - 3:356,372;陽性名詞 AV - Hebrew 5; 5 1) 希伯來 1a) 任何一個猶太人或以色人的國家 2) 在狹義上來說, 指住在巴勒斯坦並使用希伯來語文的人 3) 指所有的猶太基督徒, 不論他們是講亞蘭文或希臘文的

1445 Hebraios {heb-rah'-yos} from 1443; TDNT - 3:356,372; n m AV - Hebrew 5; 5 1) Hebrew 1a) any one of the Jewish or Israelitish nations 2) in a narrower sense, those who live in Palestine and use the language of the country 3) all Jewish Christians, whether they spoke Aramaic or Greek
相關經文
1544 ekballo {ek-bal'-lo} 源於 1537 和 906; TDNT - 1:527,91; 動詞 AV - cast out 45, cast 11, bring forth 3, pull out 3, send forth 3, misc 17; 82 1) 擲出, 逐出, 送出, 趕出 1a) 以採取暴力的意義上 1a1) 逐出, 輦出 (趕出去) 1a2) 排出, 趕出, 踢出去 1a2a) 被趕出這世界, 亦即 剝奪了其在這世上所有的權力和影響力 1a2b) 指物: 如腹中之物排泄到糞池中 1a3) 將某人逐出所在的社群中, 放逐: 趕出家門 1a4) 迫使某人離去; 以嚴肅冷酷(雖然不見得很火暴恐嚇)的言語命令某人離開 1a5) so employed that the rapid motion of the one going is transferred to the one sending forth (?) 1a51) 以命令或其它方式使某人匆匆離開 1a6) 施力取出, 剝除外皮而得到, 挖出來 1a7) 含有以武力壓制敵對一方的意思 1a7a) 促使事情直接達到所意欲的狀況 1a8) 鄙視拒斥之, 離棄或丟棄 1b) 非暴力的意義上 1b1) 將含在另一物中的某東西取出, 拉出, 拔出來 1b2) 帶出來, 使發生, 使產生 1b3) 排除, 除外, 省略, 亦即 不接受, 不採納, 不入考慮 1b4) 以某人不可抗拒之力使其去到或離開某地

1544 ekballo {ek-bal'-lo} from 1537 and 906; TDNT - 1:527,91; v AV - cast out 45, cast 11, bring forth 3, pull out 3, send forth 3, misc 17; 82 1) to cast out, drive out, to send out 1a) with notion of violence 1a1) to drive out (cast out) 1a2) to cast out 1a2a) of the world, i.e. be deprived of the power and influence he exercises in the world 1a2b) a thing: excrement from the belly into the sink 1a3) to expel a person from a society: to banish from a family 1a4) to compel one to depart; to bid one depart, in stern though not violent language 1a5) so employed that the rapid motion of the one going is transferred to the one sending forth 1a51) to command or cause one to depart in haste 1a6) to draw out with force, tear out 1a7) with implication of force overcoming opposite force 1a7a) to cause a thing to move straight on its intended goal 1a8) to reject with contempt, to cast off or away 1b) without the notion of violence 1b1) to draw out, extract, one thing inserted in another 1b2) to bring out of, to draw or bring forth 1b3) to except, to leave out, i.e. not receive 1b4) to lead one forth or away somewhere with a force which he cannot resist
相關經文
1561 ekdoche {ek-dokh-ay'} 源於 1551;; 陰性名詞 AV - look for 1; 1 1) 因在下狀況時所表現出的行為或態度(?) 1a) 收容, 接受 1b) 繼承 1c) 判斷, 解釋 1d) 期待, 等候

1561 ekdoche {ek-dokh-ay'} from 1551;; n f AV - look for 1; 1 1) the act or manner of receiving from 1a) reception 1b) succession 1c) interpretation 1d) expectation, waiting
相關經文
1577 ekklesia {ek-klay-see'-ah} 源於 1537 的複合字和 2564 的衍生字; TDNT - 3:501,394; 陰性名詞 AV - church 115, assembly 3; 118 1) 民眾由家中出來在公共場所的地方聚集, 聚會 1a) 指人為了商議事性而聚集在公共的會議場所 1b) 指以色民眾 1c) 非有等定目的的, 偶發性的群眾聚集, 喧囂的 1d) 在基督教的意義上 1d1) 基督徒聚集在宗教性的場合來敬拜神 1d2) 指渴望基督耶穌永生救恩的基督徒人, 在教會合一的原則的規定下, 遵守各自 的宗教儀典, 進行各自的宗教集會, 和管理各自的事情. 1d3) 指由分佈在各地, 各城, 各村卻連合成一體的人 1d4) 指散在世上各地的主內的肢體 1d5) 指已去世且被接入天家的因信稱義的眾基督徒

1577 ekklesia {ek-klay-see'-ah} from a compound of 1537 and a derivative of 2564; TDNT - 3:501,394; n f AV - church 115, assembly 3; 118 1) a gathering of citizens called out from their homes into some public place, an assembly 1a) an assembly of the people convened at the public place of the council for the purpose of deliberating 1b) the assembly of the Israelites 1c) any gathering or throng of men assembled by chance, tumultuously 1d) in a Christian sense 1d1) an assembly of Christians gathered for worship in a religious meeting 1d2) a company of Christian, or of those who, hoping for eternal salvation through Jesus Christ, observe their own religious rites, hold their own religious meetings, and manage their own affairs, according to regulations prescribed for the body for order's sake 1d3) those who anywhere, in a city, village, constitute such a company and are united into one body 1d4) the whole body of Christians scattered throughout the earth 1d5) the assembly of faithful Christians already dead and received into heaven
相關經文
1802 Enoch {en-oche'} 源於希伯來字 02585; TDNT - 2:556,237;陽性專有名詞 AV - Enoch 3; 3 以諾 = "獻身的" 1) 雅的兒子, 瑪土撒拉的父親

1802 Enoch {en-oche'} of Hebrew origin 02585; TDNT - 2:556,237; n pr m AV - Enoch 3; 3 Enoch = "dedicated" 1) the son of Jared and father of Methuselah
相關經文
2063 eruthros {er-oo-thros'} 找不到和其相近的字;; 形容詞 AV - Red 2; 2 1) 紅海 1a) 印度洋沖擊阿拉伯和波斯海岸, 造成兩個海灣, 在東方的叫作波斯灣, 另一個在阿拉伯半 島的另一邊. 在新約中, 此字用以指阿拉伯灣的上(北)面的部分(Heropolitie 灣, 即所謂的蘇伊士灣), 以色的祖先就是由埃及經此處而進入阿拉伯半島沿岸.

2063 eruthros {er-oo-thros'} of uncertain affinity;; adj AV - Red 2; 2 1) the Red Sea 1a) the Indian Ocean washing the shores of Arabia and Persia, with its two gulfs, of which the one on the east is called the Persian Gulf, the other on the opposite side the Arabian. In the NT the phrase denotes the upper part of the Arabian Gulf (the Heropolitie Gulf, so called [i.e. the Gulf of Suez]), through which the Israelites made their passage out of Egypt to the shore of Arabia.
相關經文
2216 Zorobabel {dzor-ob-ab'-el} of Hebrew origin 02216;;陽性專有名詞 AV - Zorobabel 3; 3 所羅巴伯= "生於巴比倫" 1) 於波斯王塞魯士元年, 帶領第一批猶大百姓從巴比倫歸回以色的領袖 (#太 1:12-13; 路 3:27|)

2216 Zorobabel {dzor-ob-ab'-el} of Hebrew origin 02216;; n pr m AV - Zorobabel 3; 3 Zerubbabel = "born at Babel, i.e. Babylon" 1) the head of the tribe of Judah at the time of the return from Babylonish captivity in the first year of Cyrus
相關經文
2333 Theudas {thyoo-das'} 陽性專有名詞 AV - Theudas 1; 1 丟大 = "神賜的" 1) 迦瑪演說中提到的一名起義的人 (#徒5:36|)

2333 Theudas {thyoo-das'} of uncertain origin;; n pr m AV - Theudas 1; 1 Theudas = "God-given" 1) the name of an insurgent mentioned in Gamaliel's speech before the Jewish council, Acts 5:35-39, at the time of the arraignment of the apostles. He appeared, according to Luke's account, at the head of about four hundred men. He was probably one of the insurrectionary chiefs or fanatics by whom the land was overrun in the last year of Herod's reign. Josephus speaks of a Theudas who played a similar part at the time of Claudius, about A.D. 44; but the Theudas mentioned by Luke must be a different person from the one spoken of by Josephus.
相關經文
2391 Iared {ee-ar'-ed} 源自 03382希伯來語;;陽性專有名詞 AV - Jared 1; 1 雅 = "家系,血統 " 1) 上古時代元老之一, 以諾的父親

2391 Iared {ee-ar'-ed} of Hebrew origin 03382;; n pr m AV - Jared 1; 1 Jared = "descent" 1) one of the antediluvian patriarchs, the father of Enoch
相關經文
2422 Iephthae {ee-ef-thah'-eh} 源於希伯來字 03316;;陽性專有名詞 AV - Jephthae 1; 1 耶弗他 = "神所釋放的" 1) 基的兒子, 以色的士師之一

2422 Iephthae {ee-ef-thah'-eh} of Hebrew origin 03316;; n pr m AV - Jephthae 1; 1 Jephthah = "whom God sets free" 1) son of Gilead, and a judge in Israel
相關經文
2424 Iesous {ee-ay-sooce'} 源自希伯來文 03091; TDNT - 3:284,360; 陽性專有名詞 欽定本 - Jesus 972, Jesus (Joshua) 2, Jesus (Justus) 1; 975 耶穌 = 「耶和華是拯救」 1) 耶穌, 上帝的兒子, 人類的救主, 上帝道成肉身 2) 耶穌巴拉巴是被捕的強盜, 猶太人求彼拉多釋放 巴拉巴, 而不是基督 3) 約書亞是以色人著名的領袖, 也是摩西的繼承人 (#徒 7:45; 來 4:8|) 4) 約細, 以利以謝的兒子, 基督的祖先 (#路 3:29|) 5) 耶數, 姓猶士都, 為猶太裔基督徒, 是保羅傳福音 的同工 (#西 4:11|)

2424 Iesous {ee-ay-sooce'} of Hebrew origin 03091; TDNT - 3:284,360; n pr m AV - Jesus 972, Jesus (Joshua) 2, Jesus (Justus) 1; 975 Jesus = "Jehovah is salvation" 1) Jesus, the Son of God, the Saviour of mankind, God incarnate 2) Jesus Barabbas was the captive robber whom the Jews begged Pilate to release instead of Christ 3) Joshua was the famous captain of the Israelites, Moses' successor (Ac. 7:45, Heb. 4:8) 4) Jesus, son of Eliezer, one of the ancestors of Christ (Lu. 3:29) 5) Jesus, surnamed Justus, a Jewish Christian, an associate with Paul in the preaching of the gospel (Col. 4:11)
相關經文
2474 Israel {is-rah-ale'} 源自希伯來文03478; TDNT - 3:356,372; 形容詞 AV - Israel 70; 70 以色 "他將成為神的王子" 1) 給族長雅各的名字(除了先前的名字,另一使用的名字) 2) 以色家或後裔,以色國 3) 基督徒--神的以色 (#加 6:16|), 因為血緣上的以色人未必是真正 的以色人.真以色人是神所宣稱,並揀選拯救的人.

2474 Israel {is-rah-ale'} of Hebrew origin 03478; TDNT - 3:356,372; adj AV - Israel 70; 70 Israel = "he shall be a prince of God" 1) the name given to the patriarch Jacob (and borne by him in addition to his former name) 2) the family or descendants of Israel, the nation of Israel 3) Christians, the Israel of God (Gal 6:16), for not all those who draw their bodily descent from Israel are true Israelites, i.e. are those whom God pronounces to be Israelites and has chosen to salvation
相關經文
2475 Israelites {is-rah-ale-ee'-tace} 源自 2474; TDNT - 3:356,372;陽性名詞 AV - Israel 5, Israelite 4; 9 1) 以色人; 以色之一支派; 有榮耀, 聲譽的名字

2475 Israelites {is-rah-ale-ee'-tace} from 2474; TDNT - 3:356,372; n m AV - Israel 5, Israelite 4; 9 1) an Israelite, one of the nation of Israel, a name to be held in honour
相關經文
2797 Kis {kis} 源自希伯來語 07027;;陽性專有名詞 AV - Cis 1; 1 基士= "陷阱" 1) 掃羅(以色第一個王)的父親

2797 Kis {kis} of Hebrew origin 07027;; n pr m AV - Cis 1; 1 Kish = "a snare" 1) the father of Saul, the first king of Israel
相關經文
2885 kosmeo {kos-meh'-o} 源自 2889; TDNT - 3:867,459; 動詞 AV - adorn 5, garnish 4, trim 1; 10 1) 排整齊, 整理佈置, 準備好, 預備好 2) 裝飾美化; 崇拜, 敬愛, 崇敬 3) 隱喻. 以榮美為裝飾, 贏得榮譽

2885 kosmeo {kos-meh'-o} from 2889; TDNT - 3:867,459; v AV - adorn 5, garnish 4, trim 1; 10 1) to put in order, arrange, make ready, prepare 2) to ornament, adore 3) metaph. to embellish with honour, gain honour
相關經文
2889 kosmos {kos'-mos} 可能源自 2865 的基本部分; TDNT - 3:868,459; 陽性名詞 欽定本- world 186, adorning 1; 187 1) 一種恰當和和協的安排或組合,秩序,體制。 2) 修飾,妝飾,美飾, 亦即 群星的佈置。 '天軍', 就是天上的妝飾。 彼前3:3 3) 世界, 宇宙。 4) 地球的周圍, 地球。 5) 地球上的居民,人, 人類 6) 不敬畏神的眾人; 所有那些離開神的人, 因此也就是對基督的事有敵意的人。 7) 地上的事務, 屬地事物的集合。 7a) 一切屬地事物的範圍, 財富,優勢,樂趣,等等 雖是空虛,容易破碎,和短暫的;卻會挑動慾望, 被引誘離開神,並且會成為基督目標的阻礙。 8) 任何一種特定事物的集合和彙集 8a) 外邦人,與以色人的對照 (羅. 11:12 等) 8b) 專指信徒, 約 1:29; 3:16; 3:17; 6:33; 12:47 林前. 4:9; 林後. 5:19

2889 kosmos {kos'-mos} probably from the base of 2865; TDNT - 3:868,459; n m AV - world 186, adorning 1; 187 1) an apt and harmonious arrangement or constitution, order, government 2) ornament, decoration, adornment, i.e. the arrangement of the stars, 'the heavenly hosts', as the ornament of the heavens. 1 Pet. 3:3 3) the world, the universe 4) the circle of the earth, the earth 5) the inhabitants of the earth, men, the human family 6) the ungodly multitude; the whole mass of men alienated from God, and therefore hostile to the cause of Christ 7) world affairs, the aggregate of things earthly 7a) the whole circle of earthly goods, endowments riches, advantages, pleasures, etc, which although hollow and frail and fleeting, stir desire, seduce from God and are obstacles to the cause of Christ 8) any aggregate or general collection of particulars of any sort 8a) the Gentiles as contrasted to the Jews (Rom. 11:12 etc) 8b) of believers only, John 1:29; 3:16; 3:17; 6:33; 12:47 1 Cor. 4:9; 2 Cor. 5:19
相關經文
2923 krites {kree-tace'} 源於 2919; TDNT - 3:942,469;陽性名詞 AV - judge 15, Judge 2; 17 1) one who passes or arrogates to himself, 對任何事的審斷 1a) 仲裁人,裁決者,公斷人 1b) 指職司司法審判的羅馬行政官 1c) 指會對人施行審判的神 1d) 指以色人的領袖或管理者 其同義詞, 見 5838

2923 krites {kree-tace'} from 2919; TDNT - 3:942,469; n m AV - judge 15, Judge 2; 17 1) one who passes or arrogates to himself, judgment on anything 1a) an arbiter 1b) of a Roman procurator administering justice 1c) of God passing judgment on men 1d) of the leaders or rulers of the Israelites For Synonyms see entry 5838
相關經文
3017 Leui {lyoo'-ee} 源於希伯來字 03878; TDNT - 4:234,529;陽性專有名詞 AV - Levi 5; 5 利未 = "連結的" 1) 族長雅各和其妻利亞所生的第三個兒子, 是以色人利未支派的始祖 2) 麥基的兒子, 耶穌的祖先之一 (#路 3:24|) 3) 西緬的兒子, 耶穌的祖先之一 (#路 3:30|)

3017 Leui {lyoo'-ee} of Hebrew origin 03878; TDNT - 4:234,529; n pr m AV - Levi 5; 5 Levi = "joined" 1) the third son of the patriarch Jacob by his wife Leah, the founder of the tribe of Israelites which bears his name 2) the son of Melchi, one of Christ's ancestors 3) the son of Simeon, an ancestor of Christ
相關經文
3032 Libertinos {lib-er-tee'-nos} 源自外來語; TDNT - 4:265,533;陽性名詞 AV - Libertine 1; 1 1) 利百底拿 (#徒 6:9|) 意謂 "自由的人",指的是被羅馬俘虜,又獲釋,並且 在耶路撒冷建立自己會堂的以色人,有別於那些生來是自由身的以色人.

3032 Libertinos {lib-er-tee'-nos} of Latin origin; TDNT - 4:265,533; n m AV - Libertine 1; 1 1) one who has been liberated from slavery, a freedman, or the son of a freed man 2) Libertine, denotes Jews (according to Philo) who had been made captives of the Romans under Pompey but were afterwards set free; and who although they had fixed their abode in Rome, had built at their own expense a synagogue at Jerusalem which they frequented when in that city, The name Libertines adhered to them to distinguish them from free born Jews who had subsequently taken up their residence at Rome. Evidence seems to have been discovered of the existence of a "synagogue of the Libertines" at Pompeii.
相關經文
3049 logizomai {log-id'-zom-ahee} 3056 的關身語態; TDNT - 4:284,536; 動詞 AV - think 9, impute 8, reckon 6, count 5, account 4, suppose 2, reason 1, number 1, misc 5; 41 1) 考慮, 數算, 計算, 算計, 數數目 1a) 入考慮, 考慮, 計及 1a1) 隱喻. 算到他人頭上, 歸罪, 嫁禍 1a2) 把某事物算作是另一個, 亦即 有相同或相等的功效, 比如類似的力量或重量等 1b) 在...數算, 計算... 1c) 考慮, 認為 2) 猜想考慮, 評斷各種原因, 深思熟慮, 好好想想 3) 把所有的因素入考慮, 推測或推斷 3a) 考慮, 入考慮, 評估, 思考計劃 3b) 推測, 相信, 判斷 3c) 決斷, 下決心, 決定

3049 logizomai {log-id'-zom-ahee} middle voice from 3056; TDNT - 4:284,536; v AV - think 9, impute 8, reckon 6, count 5, account 4, suppose 2, reason 1, number 1, misc 5; 41 1) to reckon, count, compute, calculate, count over 1a) to take into account, to make an account of 1a1) metaph. to pass to one's account, to impute 1a2) a thing is reckoned as or to be something, i.e. as availing for or equivalent to something, as having the like force and weight 1b) to number among, reckon with 1c) to reckon or account 2) to reckon inward, count up or weigh the reasons, to deliberate 3) by reckoning up all the reasons, to gather or infer 3a) to consider, take into account, weigh, meditate on 3b) to suppose, deem, judge 3c) to determine, purpose, decide
相關經文
3098 Magog {mag-ogue'} 源自希伯來文04031; TDNT - 1:789,*; 專有地名 AV - Magog 1; 1 瑪各 = "超過, 掩蓋\\" 1) 在以色北方的一個地方, 歌革王將要從那裡出來攻擊以色 (#啟 20:8|)

3098 Magog {mag-ogue'} of Hebrew origin 04031; TDNT - 1:789,*; n pr loc AV - Magog 1; 1 Magog = "overtopping: covering" 1) a land north of Israel from which the King of Gog will come to attack Israel
相關經文
3121 Maleleel {mal-el-eh-ale'} 源自希伯來文4111;;陽性專有名詞 AV - Maleleel 1; 1 瑪勒 = "讚美神" 1) 該南的兒子, 亞當的第四代子孫 (#路 3:27|)

3121 Maleleel {mal-el-eh-ale'} of Hebrew origin 04111;; n pr m AV - Maleleel 1; 1 Maleleel or Mahalaleel = "praise of God" 1) the fourth in descent from Adam, son of Cainan
相關經文
3131 manna {man'-nah} 源於希伯來文的 04478; TDNT - 4:462,563; 中性名詞 AV - manna 5; 5 嗎哪 = "那是什麼?" 1) 在曠野供作以色人食物四十年的東西 2) 指被放置在約櫃中的嗎哪 3) 象徵性地, 指在天堂中作為天使及蒙主寵召進天國的人的食物

3131 manna {man'-nah} of Hebrew origin 04478; TDNT - 4:462,563; n n AV - manna 5; 5 manna = "what is it" 1) the food that nourished the Israelites for forty years in the wilderness 2) of the manna was kept in the ark of the covenant 3) symbolically, that which is kept in the heavenly temple for the food of angels and the blessed
相關經文
3413 Michael {mikh-ah-ale'} of Hebrew origin 04317;;陽性專有名詞 AV - Michael 2; 2 米迦勒 = "像神的那一位" 1) 大君或天使長的第一位﹐應為以色的守護天使

3413 Michael {mikh-ah-ale'} of Hebrew origin 04317;; n pr m AV - Michael 2; 2 Michael = "who is like God" 1) the first of the chief princes or archangels who is supposed to be the guardian angel of the Israelites
相關經文
3428 moichalis {moy-khal-is'} a prolonged form of the 陰性 of 3432; TDNT - 4:729,605; 陰性名詞 AV - adulterous 3, adulteress 3, adultery 1; 7 1) 淫婦 2) 神與以色人的親密關係就好比婚姻, 所以那些又重回崇拜偶像的人, 就好比犯了姦淫或 就是如淫婦一般 2a) 比喻用法, 相當於說不信神的, 不潔淨的, 外邦人

3428 moichalis {moy-khal-is'} a prolonged form of the feminine of 3432; TDNT - 4:729,605; n f AV - adulterous 3, adulteress 3, adultery 1; 7 1) an adulteress 2) as the intimate alliance of God with the people of Israel was likened to a marriage, those who relapse into idolatry are said to commit adultery or play the harlot 2a) fig. equiv. to faithless to God, unclean, apostate
相關經文
3507 nephele {nef-el'-ay} 源於 3509; TDNT - 4:902,628; 陰性名詞 AV - cloud 26; 26 1) 雲 1a) 用以指在曠野引領以色人的雲彩 其同義詞, 見 5866

3507 nephele {nef-el'-ay} from 3509; TDNT - 4:902,628; n f AV - cloud 26; 26 1) a cloud 1a) used of the cloud which led the Israelites in the wilderness For Synonyms see entry 5866
相關經文
3850 parabole {par-ab-ol-ay'} 源於 3846; TDNT - 5:744,773; 陰性名詞 AV - parable 46, figure 2, comparison 1, proverb 1; 50 1) 將一物放在另一物之旁邊, 並, 並置, 就像戰艦在海戰中陣一般 2) 隱喻. 2a) 比擬, 將一個比作另一個, 相像, 相似 2b) 用以闡明教義教理的例子 2c) 一個虛構的故事, 但符合律法及人類的生活型式, 作為比喻來闡述人的責任及有關神的事, 尤其是有關神國的本質及歷史 2d) 寓言, 比喻, 譬語: 縕函天國的教訓的故事 3) 簡潔又有教導意義的話語, 通常包含一些比擬或對比的言詞, 具有勸誡警告的作用 3a) 警句, 格言, 座右銘 4) 格言, 諺語 (#路 4:23|) 5) 指一個人將其自身或自身所有的東西暴露在危險之中, 冒險, 風險

3850 parabole {par-ab-ol-ay'} from 3846; TDNT - 5:744,773; n f AV - parable 46, figure 2, comparison 1, proverb 1; 50 1) a placing of one thing by the side of another, juxtaposition, as of ships in battle 2) metaph. 2a) a comparing, comparison of one thing with another, likeness, similitude 2b) an example by which a doctrine or precept is illustrated 2c) a narrative, fictitious but agreeable to the laws and usages of human life, by which either the duties of men or the things of God, particularly the nature and history of God's kingdom are figuratively portrayed 2d) a parable: an earthly story with a heavenly meaning 3) a pithy and instructive saying, involving some likeness or comparison and having preceptive or admonitory force 3a) an aphorism, a maxim 4) a proverb 5) an act by which one exposes himself or his possessions to danger, a venture, a risk
相關經文
3925 parembole {par-em-bol-ay'} 源於 3844 和 1685 的組合字;; 陰性名詞 AV - castle 6, camp 3, army 1; 10 1) 營地 1a) 以色人在曠野中的營地 1a1) 用以指耶路撒冷城, 因其對以色人而言, 就如以前在曠野時代的駐營地 1a2) 指以色聚集從事宗教活動的地方, 就如他們以前在曠野時於聚集於駐營地中一般 1b) 羅馬士兵的軍營, 在耶路撒冷的是位於安東尼的城堡中 2) 在戰線上的軍隊

3925 parembole {par-em-bol-ay'} from a compound of 3844 and 1685;; n f AV - castle 6, camp 3, army 1; 10 1) an encampment 1a) the camp of Israel in the desert 1a1) used for the city of Jerusalem, inasmuch as that was to the Israelites what formerly the encampment had been in the desert 1a2) of the sacred congregation or assembly of Israel, as it had been gathered formerly in camps in the wilderness 1b) the barracks of the Roman soldiers, which at Jerusalem were in the castle of Antonia 2) an army in a line of battle
相關經文
3957 pascha {pas'-khah} 源於亞蘭文, 見希伯來文字典 06453; TDNT - 5:896,797; 中性名詞 AV - Passover 28, Easter 1; 29 1) 逾越節的犧牲(習俗上用以紀念以色人的祖先被從埃及帶領出來) 2) 逾越節的羔羊, 亦即 以色人習俗上在尼散月(每年的第一個月)十四日所宰殺而吃的羔羊, 用以紀念他們的先祖在準備離開埃及前, 依神的命令而宰吃羔羊, 並將其血灑在門楣上, 當 滅命天使見到這血時, 就越過該戶; 基督的上十架被比喻為這被殺的逾越節羔羊 3) 逾越節的晚餐 4) 逾越節的筵席, 為紀念逾越節而有的筵席, 由尼散月十四日一直進行到廿日

3957 pascha {pas'-khah} of Aramaic origin cf 06453; TDNT - 5:896,797; n n AV - Passover 28, Easter 1; 29 1) the paschal sacrifice (which was accustomed to be offered for the people's deliverance of old from Egypt) 2) the paschal lamb, i.e. the lamb the Israelites were accustomed to slay and eat on the fourteenth day of the month of Nisan (the first month of their year) in memory of the day on which their fathers, preparing to depart from Egypt, were bidden by God to slay and eat a lamb, and to sprinkle their door posts with its blood, that the destroying angel, seeing the blood, might pass over their dwellings; Christ crucified is likened to the slain paschal lamb 3) the paschal supper 4) the paschal feast, the feast of the Passover, extending from the 14th to the 20th day of the month Nisan
相關經文
3966 patriarches {pat-ree-arkh'-ace} 源於 3965 和 757;;陽性名詞 AV - patriarch 4; 4 1) 族長, 部族的創立人, 祖先 1a) 指以色支派的始祖, 雅各的十二個兒子 1b) 指亞伯拉罕, 以撒, 和雅各

3966 patriarches {pat-ree-arkh'-ace} from 3965 and 757;; n m AV - patriarch 4; 4 1) patriarch, founder of a tribe, progenitor 1a) of the twelve sons of Jacob, founders of the tribes of Israel 1b) of Abraham, Isaac and Jacob
相關經文
4286 prothesis {proth'-es-is} 源於 4388; TDNT - 8:164,1176; 陰性名詞 AV - purpose 8, shewbread + 740 4; 12 1) 安排事情, 擺設出來, 陳設敬神禮用的麵包 1a) 十二條的麥餅, 代表以色的十二個支派, 在每個安息日獻給神. 分成兩擺安, 陳設 於聖所(或聖幕前)的桌上七日, 之後則放在聖殿中 2) 決心, 意圖

4286 prothesis {proth'-es-is} from 4388; TDNT - 8:164,1176; n f AV - purpose 8, shewbread + 740 4; 12 1) a setting forth of a thing, placing of it in view, the shewbread 1a) twelve loaves of wheaten bread, corresponding to the number of the tribes of Israel, which loaves were offered to God every Sabbath, and separated into two rows, lay for seven days upon a table placed in the sanctuary or front portion of the tabernacle, and afterwards of the temple 2) a purpose
相關經文
4341 proskaleomai {pros-kal-eh'-om-ahee} 源自4314 與 2564; TDNT - 3:500,*; 動詞 AV - call unto 20, call 7, call for 2, call to 1; 30 1) 召喚,呼叫,召來 1a)召人席或現身 2b)呼求神 (#徒 2:39|) 2) 法律的或正式的召喚 2a)(法庭的)傳喚 (#太 18:32|) 2b)(聖靈發出的)呼召(擔任使命或工作) (#徒 13:2,16:19|)

4341 proskaleomai {pros-kal-eh'-om-ahee} middle voice from 4314 and 2564; TDNT - 3:500,*; v AV - call unto 20, call 7, call for 2, call to 1; 30 1) to call to 2) to call to one's self 3) to bid to come to one's self 4) metaph. 4a) God is said to call to himself the Gentiles, aliens as they are from him, by inviting them, through the preaching of the gospel unto fellowship with himself in the Messiah's kingdom 4b) Christ and the Holy Sprit are said to call to themselves those preachers of the gospel to whom they have decided to intrust a service having reference to the extension of the gospel
相關經文
4388 protithemai {prot-ith'-em-ahee} 關身語態 語態 from 4253 and 5087; TDNT - 8:164,1176; 動詞 AV - purpose 2, set forth 1; 3 1) 置於...前, 提放 1a) 陳在眼前, 眾目揆揆之下 1b) 曝於眾人眼目之下 1b1) 死屍 1b2) 莊嚴的埋葬 2) 打定主意 2a) 意圖, 決定 (#羅 1:13, 13:25, 弗 1:9|)

4388 protithemai {prot-ith'-em-ahee} middle voice from 4253 and 5087; TDNT - 8:164,1176; v AV - purpose 2, set forth 1; 3 1) to place before, to set forth 1a) to set forth to be looked at, expose to view 1b) to expose to public view 1b1) of the bodies of the dead 1b2) to let lie in state 2) to set before one's self, propose to one's self 2a) to purpose, determine
相關經文
4413 protos {pro'-tos} 4253 最高級的縮寫; TDNT - 6:865,965; 形容詞 AV - first 85, chief 9, first day 2, former 2, misc 7; 105 1) 指在時間或空間上的第一 1a) 指任何一系的事件或人 2) 地位等級最高的 2a) 指其權力, 榮耀 2b) 首領, 老闆 2c) 首長, 首席 3) 最早的, 首先的

4413 protos {pro'-tos} contracted superlative of 4253; TDNT - 6:865,965; adj AV - first 85, chief 9, first day 2, former 2, misc 7; 105 1) first in time or place 1a) in any succession of things or persons 2) first in rank 2a) influence, honour 2b) chief 2c) principal 3) first, at the first
相關經文
4481 Rhemphan {hrem-fan'} by incorrect transliteration for a word of Hebrew origin 03594;;陽性專有名詞 AV - Remphan 1; 1 理番= "皺縮的 (如無生命跡象的)" 1) 在曠野受以色人私下膜拜的偶像 (#徒 7:43|)

4481 Rhemphan {hrem-fan'} by incorrect transliteration for a word of Hebrew origin 03594;; n pr m AV - Remphan 1; 1 Remphan = "the shrunken (as lifeless)" 1) the name of an idol worshipped secretly by the Israelites in the wilderness
相關經文
4519 sabaoth {sab-ah-owth'} 源自希伯來字 06635 的陰性複數; 無字尾變化名詞 欽定本 - sabaoth 2; 2 1) 「萬軍之耶和華」 1a) 以色軍隊的耶和華, 正如那些受耶和華領導與保護 的人在戰爭中維持祂的理想

4519 sabaoth {sab-ah-owth'} of Hebrew origin 06635 in feminine plural;; n indecl AV - sabaoth 2; 2 1) "Lord of Sabaoth" 1a) Lord of the armies of Israel, as those who are under the leadership and protection of Jehovah maintain his cause in war
相關經文
4521 sabbaton {sab'-bat-on} 源自希伯來字 07676; TDNT - 7:1,989; 中性名詞 欽定本 - sabbath day 37, sabbath 22, week 9; 68 1) 每週的第七天, 是以色人必須放下一切工作的聖日 1a) 安息日的習俗, 每週的第七天守為聖潔的律法 1b) 單一安息日, 安息日 2) 七天, 一週

4521 sabbaton {sab'-bat-on} of Hebrew origin 07676; TDNT - 7:1,989; n n AV - sabbath day 37, sabbath 22, week 9; 68 1) the seventh day of each week which was a sacred festival on which the Israelites were required to abstain from all work 1a) the institution of the sabbath, the law for keeping holy every seventh day of the week 1b) a single sabbath, sabbath day 2) seven days, a week
相關經文
4546 Sampson {samp-sone'} 源於希伯來字 8123;;陽性專有名詞 AV - Samson 1; 1 參孫 = "像太陽一樣" 1) 以色的士師之一, 以其超人的體能而著名

4546 Sampson {samp-sone'} of Hebrew origin 8123;; n pr m AV - Samson 1; 1 Samson = "like the sun" 1) a famous judge of Israel renowned for his physical strength
相關經文
4549 Saoul {sah-ool'} 起源自希伯來文 07586;;陽性專有名詞 AV - Saul (Paul) 8, Saul (son of Cis) 1; 9 掃羅 = "渴望" 1) 使徒保羅的猶太名字 2) 以色的第一個王,基士的兒子l

4549 Saoul {sah-ool'} of Hebrew origin 07586;; n pr m AV - Saul (Paul) 8, Saul (son of Cis) 1; 9 Saul = "desired" 1) the Jewish name of the apostle Paul 2) the son of Kish and the first king of Israel
相關經文
4747 stoicheion {stoy-khi'-on} 源於一被認為是衍生於 4748 字源的字; TDNT - 7:670,1087; 中性名詞 AV - element 4, rudiment 2, principle 1; 7 1) 第一步的事, 所有一系或整個的事情都由此開始的, 基本的組成要素, 最基本的原理原則 1a) 字母是語言的組成元素, 不僅是指書寫用的文字, 同時也在口語的發音上 1b) 一切事物的最本來源, 構成宇宙的最基本物質 1c) 屬天的靈物, 指天國中的一部分或(如許多人所認為的)人的本質, 生命, 和命運所應歸屬的 1d) 任何藝術, 科學, 或學科領域的基礎, 入門, 和基本原理 1d1) 亦即 數學, 歐氏幾何學(Euclid's geometry)

4747 stoicheion {stoy-khi'-on} from a presumed derivative of the base of 4748; TDNT - 7:670,1087; n n AV - element 4, rudiment 2, principle 1; 7 1) any first thing, from which the others belonging to some series or composite whole take their rise, an element, first principal 1a) the letters of the alphabet as the elements of speech, not however the written characters, but the spoken sounds 1b) the elements from which all things have come, the material causes of the universe 1c) the heavenly bodies, either as parts of the heavens or (as others think) because in them the elements of man, life and destiny were supposed to reside 1d) the elements, rudiments, primary and fundamental principles of any art, science, or discipline 1d1) i.e. of mathematics, Euclid's geometry
相關經文
4748 stoicheo {stoy-kheh'-o} 源自 a derivative of steicho (to range in regular line); TDNT - 7:666,1087; 動詞 AV - walk 4, walk orderly 1; 5 1) 一排一的進行如同行軍, 按規矩命令而行 1a) 隱喻. 繼續繁榮, 生生不息, 使轉好 2) 行走 2a) 指引生命方向, 生活

4748 stoicheo {stoy-kheh'-o} from a derivative of steicho (to range in regular line); TDNT - 7:666,1087; v AV - walk 4, walk orderly 1; 5 1) to proceed in a row as the march of a soldier, go in order 1a) metaph. to go on prosperously, to turn out well 2) to walk 2a) to direct one's life, to live
相關經文
4847 sumpolites {soom-pol-ee'-tace} 源自 4862 和 4177;;陽性名詞 AV - fellowcitizens 1; 1 1) 和別人有相同的子民身份, 同胞 1a) 屬受接納入聖徒之的外邦人 1b) 屬委身給神的人

4847 sumpolites {soom-pol-ee'-tace} from 4862 and 4177;; n m AV - fellowcitizens 1; 1 1) possessing the same citizenship with others, a fellow citizen 1a) of Gentiles as received into communion of the saints 1b) of the people consecrated to God
相關經文
4960 sustoicheo {soos-toy-kheh'-o} 源自 4862 and 4748; TDNT - 7:669,1087; 動詞 AV - answer to 1; 1 1) 同排一站立著或行軍 1a) 士兵們 1b) 站立於...對面, 與...平行 1c) 符合, 類似 1c1) 在舊約中的類型符合於新約中的對比類型 (#加 4:25|)

4960 sustoicheo {soos-toy-kheh'-o} from 4862 and 4748; TDNT - 7:669,1087; v AV - answer to 1; 1 1) to stand or march in the same row (file) with 1a) of soldiers 1b) to stand over against, be parallel with 1c) to answer to, resemble 1c1) so once of a type in the OT which answers to the antitype in the NT
相關經文
5007 talanton {tal'-an-ton} 源自 tlao (負荷, 相當於 5342)原型之推測引申字;; n n AV - talent 15; 15 1) 天平的秤, 秤盤, 天平 2) 稱重, 一個他連得 2a) 因不同地方及次數而改變的重量 2b) 和一個銀子等重的總金額,且因依據管理貨幣之法律中的小幣值     在不同國而有所不同 2b1) (Attic) 他連得相等於 60 彌拿或是 6000 錐克瑪 (希臘幣制) 2b2) 在以色重量度量衡中,一個銀的他連得大約是100 磅 (45 公斤) 2b3) 在以色量量度量衡中,一個金的他連得大約是 200 磅 (91 公斤)

5007 talanton {tal'-an-ton} from a presumed derivative of the original form of tlao (to bear, equivalent to 5342);; n n AV - talent 15; 15 1) the scale of a balance, a balance, a pair of scales 2) that which is weighed, a talent 2a) a weight varying in different places and times 2b) a sum of money weighing a talent and varying in different states and according to the changes in the laws regulating currency 2b1) the Attic talent was equal to 60 Attic minae or 6000 drachmae 2b2) a talent of silver in Israel weighed about 100 pounds (45 kg) 2b3) a talent of gold in Israel weighed about 200 pounds (91 kg)
相關經文
5020 tartaroo {tar-tar-o'-o} 源自 Tartaros (地獄中最底的淵藪); 動詞 AV - cast down to hell 1; 1 1) Tartaros是希臘人認為比陰府還要低深的一處地方, 是神明執行審判之處.以色的天啟文學也提到這樣 的地方. 2) 被關在,打入Tartaros(#彼後 2:4|)

5020 tartaroo {tar-tar-o'-o} from Tartaros (the deepest abyss of Hell);; v AV - cast down to hell 1; 1 1) the name of the subterranean region, doleful and dark, regarded by the ancient Greeks as the abode of the wicked dead, where they suffer punishment for their evil deeds; it answers to Gehenna of the Jews 2) to thrust down to Tartarus, to hold captive in Tartarus
相關經文
5043 teknon {tek'-non} 源於 5098 的字源; TDNT - 5:636,759; 中性名詞 AV - child 77, son 21, daughter 1; 99 1) 後裔, 子女 1a) 孩子 1a) 男性的孩子, 兒子 1b) 隱喻. 1b1) 這字被借來指人與人之間因愛, 友誼, 信任所結合成的親蜜與互相的關係, 如同父母與子女間的關係一般 1b2) 一種慈愛的態度, 如守護者, 救助者, 幫手, 老師, 和如同雇工般的自己的孩子(?) 1b3) 在新約時代, 學生和門徒被稱為他們老師的子女, 因為老師的教導培育了學生的 思想和塑造了他們的個性 1b4) 神的子女: 在舊約中的"以色之民", 指其和神特別親近; 新約中保羅的書信中, 用以指所有接受聖靈帶領而和神有親近的關係的人 1b5) 惡魔之子: 指在思想及行為受魔鬼影響, 而反映出其邪惡特質的人 1c) 隱喻. 1c1) 指基於慾望或愛慕而所挔靠或依賴的東西; 執迷, 入迷, 上癮 1c2) 可擔負任何命運的人 1c2a) 城市的子民: 指其可保國安家 1c3) 智慧的篤信者, 那些靈魂已受到智慧的滋養與塑造的人 1c4) 受詛咒的子女, 受到咒詛而要承受到神的憤怒或處分的 其同義詞, 見 5868

5043 teknon {tek'-non} from the base of 5098; TDNT - 5:636,759; n n AV - child 77, son 21, daughter 1; 99 1) offspring, children 1a) child 1a) a male child, a son 1b) metaph. 1b1) the name transferred to that intimate and reciprocal relationship formed between men by the bonds of love, friendship, trust, just as between parents and children 1b2) in affectionate address, such as patrons, helpers, teachers and the like employ: my child 1b3) in the NT, pupils or disciples are called children of their teachers, because the latter by their instruction nourish the minds of their pupils and mould their characters 1b4) children of God: in the OT of "the people of Israel" as especially dear to God, in the NT, in Paul's writings, all who are led by the Spirit of God and thus closely related to God 1b5) children of the devil: those who in thought and action are prompted by the devil, and so reflect his character 1c) metaph. 1c1) of anything who depends upon it, is possessed by a desire or affection for it, is addicted to it 1c2) one who is liable to any fate 1c2a) thus children of a city: it citizens and inhabitants 1c3) the votaries of wisdom, those souls who have, as it were, been nurtured and moulded by wisdom 1c4) cursed children, exposed to a curse and doomed to God's wrath or penalty For Synonyms see entry 5868
相關經文
5051 teleiotes {tel-i-o-tace'} 源於 5048; TDNT - 8:86,1161;陽性名詞 AV - finisher 1; 1 1) 完美無暇的人 2) 指自我將信心提昇至完美境界的人, 被舉在我們前面作面信心的至高的模範

5051 teleiotes {tel-i-o-tace'} from 5048; TDNT - 8:86,1161; n m AV - finisher 1; 1 1) a perfector 2) one who has in his own person raised faith to its perfection and so set before us the highest example of faith
相關經文
5206 huiothesia {hwee-oth-es-ee'-ah} 源自推測是 5207 和 5087 的引申字之複合字而來; TDNT - 8:397,1206; 陰性名詞 AV - adoption 3, adoption of children 1, adoption of sons 1; 5 1) 領養, 收養為子 1a) 比起其他國家, 神喜悅所建立祂與以色百姓的關係 1b) 在基督裡真實門徒的本性與景況, 這樣的門徒是因著接受神的靈而成為神的兒子 1c) 尋求在基督從天而降的第二次再來之未來生活受祝福的狀態

5206 huiothesia {hwee-oth-es-ee'-ah} from a presumed compound of 5207 and a derivative of 5087; TDNT - 8:397,1206; n f AV - adoption 3, adoption of children 1, adoption of sons 1; 5 1) adoption, adoption as sons 1a) that relationship which God was pleased to establish between himself and the Israelites in preference to all other nations 1b) the nature and condition of the true disciples in Christ, who by receiving the Spirit of God into their souls become sons of God 1c) the blessed state looked for in the future life after the visible return of Christ from heaven
相關經文
5207 huios {hwee-os'} 顯然是基本字型; TDNT - 8:334,1206; 陽性名詞 欽定本 - son(s) 85, Son of Man + 444 87 {TDNT 8:400, 1210}, Son of God + 2316 49, child(ren) 49, Son 42, his Son + 848 21, Son of David + 1138 15 {TDNT 8:478, 1210}, my beloved Son + 27 + 3350 7, thy Son + 4575 5, only begotten Son + 3339 3, his (David's) son + 846 3, firstborn son + 4316 2, misc 14; 382 1) 兒子 1a) 用來指小動物, 少用 1b) 一般用來指人類的後代 1c) 狹義地來說, 是男的後代 (由父母所生) 1d) 廣義地來說, 是子孫, 任何人的後裔, 1d1) 以色的後裔 1d2) 亞伯拉罕的兒子 1e)) 用來指依靠另一個人的人或那人的跟隨者 1e1) 學生 2) 人子 2a) 描述人的名稱, 言外之意是軟弱、必死的 2b) 人子, 在#但 7:13|象徵性地預表第五個王國,經 由這個名稱指出其人性, 和前面四個王國 (巴比 倫人、瑪代波斯人、馬其頓人和羅馬人) 的野蠻 、殘暴成為對比, 這四個王國象徵了四種獸。 在以諾書 (西元二世紀) 上用來指基督。 2c) 為基督自己所用, 無疑地是為了通告祂的彌賽亞 身分, 也表明祂是人類的家長, 既提供了完美人 類的模範, 同時代表全人類行事。基督似乎喜歡 這個頭銜甚於其他彌賽亞的頭銜, 因為這個頭銜 很卑微, 要培養出世俗對彌賽亞作王的榮耀期待 , 是最不適合的。 3) 上帝的兒子 3a) 用來描述亞當 (#路 3:38|) 3b) 用來描述那些重生的人 (#路 20:36|)、屬天使 並屬耶穌基督的人 3c) 指上帝視為兒子的人, 上帝所愛、保護並使之受 益更甚於其他人的人 3c1) 在舊約, 用來指猶太人 3c2) 在新約, 則指基督徒 3c3) 慈愛的上帝天父用責備來塑造其品格的人 (#來 12:5-8|) 3d) 敬畏上帝為天父的人, 虔誠敬拜上帝的人, 品格 生命都像上帝的人, 受聖靈管理的人, 他們沉著 而喜樂地信靠上帝, 正如孩童信靠父母一樣 (#羅 8:14; 加 3:26|), 此後這些上帝之子除了 尊貴之外, 將穿戴永生的恩惠與榮耀。耶穌基督 用得最多, 例如享受上帝至高無上的愛, 與祂溫 柔親切的密契, 秘密參與祂的救贖班底, 一切行 動都順服上帝的旨意 同義字請見 5868

5207 huios {hwee-os'} apparently a primary word; TDNT - 8:334,1206; n m AV - son(s) 85, Son of Man + 444 87 {TDNT 8:400, 1210}, Son of God + 2316 49, child(ren) 49, Son 42, his Son + 848 21, Son of David + 1138 15 {TDNT 8:478, 1210}, my beloved Son + 27 + 3350 7, thy Son + 4575 5, only begotten Son + 3339 3, his (David's) son + 846 3, firstborn son + 4316 2, misc 14; 382 1) a son 1a) rarely used for the young of animals 1b) generally used of the offspring of men 1c) in a restricted sense, the male offspring (one born by a father and of a mother) 1d) in a wider sense, a descendant, one of the posterity of any one, 1d1) the children of Israel 1d2) sons of Abraham 1e)) used to describe one who depends on another or is his follower 1e1) a pupil 2) son of man 2a) term describing man, carrying the connotation of weakness and mortality 2b) son of man, symbolically denotes the fifth kingdom in Daniel 7:13 and by this term its humanity is indicated in contrast with the barbarity and ferocity of the four preceding kingdoms (the Babylonian, the Median and the Persian, the Macedonian, and the Roman) typified by the four beasts. In the book of Enoch (2nd Century) it is used of Christ. 2c) used by Christ himself, doubtless in order that he might intimate his Messiahship and also that he might designate himself as the head of the human family, the man, the one who both furnished the pattern of the perfect man and acted on behalf of all mankind. Christ seems to have preferred this to the other Messianic titles, because by its lowliness it was least suited to foster the expectation of an earthly Messiah in royal splendour. 3) son of God 3a) used to describe Adam (Lk. 3:38) 3b) used to describe those who are born again (Lk. 20:36) and of angels and of Jesus Christ 3c) of those whom God esteems as sons, whom he loves, protects and benefits above others 3c1) in the OT used of the Jews 3c2) in the NT of Christians 3c3) those whose character God, as a loving father, shapes by chastisements (Heb. 12:5-8) 3d) those who revere God as their father, the pious worshippers of God, those who in character and life resemble God, those who are governed by the Spirit of God, repose the same calm and joyful trust in God which children do in their parents (Rom. 8:14, Gal. 3:26 ), and hereafter in the blessedness and glory of the life eternal will openly wear this dignity of the sons of God. Term used preeminently of Jesus Christ, as enjoying the supreme love of God, united to him in affectionate intimacy, privy to his saving councils, obedient to the Father's will in all his acts For Synonyms see entry 5868
相關經文
5361 philadelphos {fil-ad'-el-fos} 源自 5384 和 80; TDNT - 1:144,22; 形容詞 AV - love as brethren 1; 1 1) 親愛兄弟或姊妹 2) 廣義而言, 愛之如手足, 愛同胞 2a) 指以色人 2b) 指基督徒愛基督徒

5361 philadelphos {fil-ad'-el-fos} from 5384 and 80; TDNT - 1:144,22; adj AV - love as brethren 1; 1 1) loving brother or sister 2) in a broader sense, loving one like a brother, loving one's fellow countrymen 2a) of an Israelite 2b) of a Christian loving Christians
相關經文
5438 phulake {foo-lak-ay'} 源於 5442; TDNT - 9:241,1280; 陰性名詞 AV - prison 36, watch 6, imprisonment 2, hold 1, cage 1, ward 1; 47 1) 看護, 監管 1a) 監視, 看管 1a1) 看守 1b) 負責警戒的人, 衛兵, 哨兵 1c) 用以關被俘或被捉之人的地方, 牢房 1d) 指夜晚有人巡夜看守的時段, 一班夜哨(一更巡夜)的時間即指有守衛值班, 直到其下 一班的守衛來接班而下哨的時間. 早期時, 希臘人將一夜分成三個時段, 在被擄之前 , 以色人亦在每晚安排有三個巡更的衛班; 但是到了羅馬統治的時代, 他們採行了 羅馬的習慣, 在每夜安排四個巡更的班次.

5438 phulake {foo-lak-ay'} from 5442; TDNT - 9:241,1280; n f AV - prison 36, watch 6, imprisonment 2, hold 1, cage 1, ward 1; 47 1) guard, watch 1a) a watching, keeping watch 1a1) to keep watch 1b) persons keeping watch, a guard, sentinels 1c) of the place where captives are kept, a prison 1d) of the time (of night) during which guard was kept, a watch i.e. a period of time during which part of the guard was on duty, and at the end of which others relieved them. As the earlier Greeks divided the night commonly into three parts, so, previous to the exile, the Israelites also had three watches in a night; subsequently, however, after they became subject to the Romans, they adopted the Roman custom of dividing the night into four watches
相關經文
5440 phulakterion {foo-lak-tay'-ree-on} 由5442而引申的中性詞 ;; 中性名詞 AV - phylactery 1; 1 1) 有一位防衛兵駐守的防城, 有哨兵鎮守的台 2) 保護物品或安全保衛物品 , 護身符. 猶太人習慣用這個字來描述 有著記載下摩西律法的經文"出 13:1-10, 11-16; 申 6:4-9, 11:13-21" 之細長羊皮卷, 而且這羊皮卷被收藏在子盒裡. 他們習慣在禱告時, 用皮帶繫緊在前額也在左臂直到在心上, 為的是要因此合乎儀式地被提醒, 有責任要保有神的誡命在額頭上 及在心上, 是依據在"出 13:16, 申 6:8, 11:18" 所給予的指示; 這些捲軸被認為是有能力的, 像護身符一樣, 可以防止各類惡者及驅魔. 法利賽人習慣把經卷擴大以引人注目, 以顯出他們比大多數的人更渴慕 被神的律法提醒.

5440 phulakterion {foo-lak-tay'-ree-on} neuter of a derivative of 5442;; n n AV - phylactery 1; 1 1) a fortified place provided with a garrison, a station for a guard or garrison 2) a preservative or safeguard , an amulet. The Jews used this word to describe small strips of parchment on which were written the following passages of the law of Moses, Ex. 13:1-10, 11-16; Dt. 6:4-9, 11:13-21, and which, enclosed in small cases, they were accustomed when engaged in prayer to wear fastened by a leather strap to the forehead and to the left arm over against the heart, in order that they might thus be solemnly reminded of the duty of keeping the commands of God in the head and in the heart, according to the directions given in Ex. 13:16, Dt. 6:8, 11:18; These scrolls were thought to have the power, like amulets, to avert various evils and to drive away demons. The Pharisees were accustomed to widen, make broad, their phylacteries, that they might render them more conspicuous and show themselves to be more eager than the majority to be reminded of the law of God.
相關經文
5478 Chanaanaios {khan-ah-an-ah'-yos} 源自 5477;; 形容詞 AV - of Canaan 1; 1 1) 迦南人, 被以色人征服已先的古巴勒斯坦的居民 2) 基督的時代: 腓尼基人 (#太 15:12|)

5478 Chanaanaios {khan-ah-an-ah'-yos} from 5477;; adj AV - of Canaan 1; 1 1) Canaanite, the name of the ancient inhabitants of Palestine before its conquest by the Israelites 2) in Christ's time: a Phoenician
相關經文
5502 cheroubim {kher-oo-beem'} 希伯來字 03742 的複數; TDNT - 9:438,1312; 複數中性名詞 AV - cherubim 1; 1 1) 基路伯, 固定約櫃蓋子上的兩個帶翅的活物的像, 約櫃原是放在以色人的聖幕中的至聖所, 後被移至所羅門王所建的聖殿中的至聖所. 此二像面互相向, 臉朝下向著約櫃的蓋子, 以其 張開的翅遮蓋了約櫃. 在其二者中間的位置被認為是神所處的地方.

5502 cheroubim {kher-oo-beem'} plural of Hebrew origin 03742; TDNT - 9:438,1312; n n pl AV - cherubim 1; 1 1) cherubim, two golden figures of living creatures with two wings; they were fastened to the lid of the ark of the covenant in the holy of holies (both at the sacred tabernacle and of Solomon's temple) in such a manner that their faces were turned towards each other and down towards the lid, which they overshadowed with their expanded wings. Between these figures God was regarded as having fixed his dwelling place.
相關經文
5617 Hosee {ho-say-eh'} 源於希伯來字 01954;;陽性專有名詞 AV - Osee 1; 1 何西阿 = "拯救" 1) 希伯來人著名的先知之一(第一個小先知), 備利的兒子, 當耶羅波安二世在位時於北國以色作先知, 是和以賽亞同時代的人.

5617 Hosee {ho-say-eh'} of Hebrew origin 01954;; n pr m AV - Osee 1; 1 Hosea = "salvation" 1) the well known Hebrew prophet, son of Beeri and contemporary with Isaiah
回查詢閱讀系統 查詢其他經文 閱讀其他經文