字典搜尋結果
共有 57 筆
相關經文
047 'abbiyr {ab-beer'}
代替 046; TWOT - 13d; 陽性形容詞
欽定本 - bulls 4, strong (ones) 4, mighty 3, stouthearted 2,
valiant 2, angels 1, chiefest 1; 17
1) 強大 (全能) , 強健
1a) 人的
1b) 天使的
1c) 動物的
1d) (隱喻)
1d1) 敵人的
1d2) 國王的
1d3) 獻祭之物的
1e) 頑強的 (比喻用法)
047 'abbiyr {ab-beer'}
for 046; TWOT - 13d; adj m
AV - bulls 4, strong (ones) 4, mighty 3, stouthearted 2,
valiant 2, angels 1, chiefest 1; 17
1) mighty, valiant
1a) of men
1b) of angels
1c) of animals
1d) (metaph)
1d1) of enemies
1d2) of princes
1d3) of sacrificial objects
1e) obstinate (fig.)
相關經文
0113 'adown {aw-done'}或 (縮寫型) 'adon {aw-done'}
字根已不使用 (意為"統治"); TWOT - 27b; 陽性名詞
AV - lord 197, master(s) 105, Lord 31, owner 1, sir 1; 335
1) 堅定, 強壯, 主, 主人
1a) 主, 主人
1a1) 指稱人
1a1a) 家宰, 總管
1a1b) 主人
1a1c) 國王
1a2) 指稱神
1a2a) 主神
1a2b) 普天下的主
1b) 眾主, 諸王
1b1) 指稱人
1b1a) 撒瑪利亞山的原主 (#王上 16:24|)
1b1b) 主人
1b1c) 丈夫
1b1d) 先知
1b1e) 省長
1b1f) 首領
1b1g) 國王
1b2) 指稱神
1b2a) 萬主之主
1c) 我主, 我的主人
1c1) 指稱人
1c1a) 主人
1c1b) 丈夫
1c1c) 先知
1c1d) 首領
1c1e) 國王
1c1f) 父親
1c1g) 摩西
1c1h) 祭司
1c1i) 顯現的天使
1c1j) 將領
1c1k) 承認對方優越的一般稱呼
1c2) 指稱神
1c2a) 我的主, 我的主我的神(#詩 35:23|)
1c2b) Adonai "主" (等同神的名字"雅威"[Yahweh])
0113 'adown {aw-done'} or (shortened) 'adon {aw-done'}
from an unused root (meaning to rule); TWOT - 27b; n m
AV - lord 197, master(s) 105, Lord 31, owner 1, sir 1; 335
1) firm, strong, lord, master
1a) lord, master
1a1) reference to men
1a1a) superintendent of household,of affairs
1a1b) master
1a1c) king
1a2) reference to God
1a2a) the Lord God
1a2b) Lord of the whole earth
1b) lords, kings
1b1) reference to men
1b1a) proprietor of hill of Samaria
1b1b) master
1b1c) husband
1b1d) prophet
1b1e) governor
1b1f) prince
1b1g) king
1b2) reference to God
1b2a) Lord of lords (probably = "thy husband, Yahweh")
1c) my lord, my master
1c1) reference to men
1c1a) master
1c1b) husband
1c1c) prophet
1c1d) prince
1c1e) king
1c1f) father
1c1g) Moses
1c1h) priest
1c1i) theophanic angel
1c1j) captain
1c1k) general recognition of superiority
1c2) reference to God
1c2a) my Lord,my Lord and my God
1c2b) Adonai (parallel with Yahweh)
相關經文
0410 'el {ale}
0352 的縮寫型; TWOT - 93a; 陽性名詞
欽定本 - God 213, god 16, power 4, mighty 5, goodly 1, great 1, idols 1,
Immanuel + 06005 2, might 1, strong 1; 245
1) 神, 媲美神祇的人, 大有能力的人
1a) 大有能力的人, 有頭有臉的人, 大英雄
1b) 眾天使
1c) 神祇, 假神, (魔鬼, 想像出來的東西)
1d) 神, 獨一真神, 耶和華
2) 巨大的東西
3) 能力, 力量
0410 'el {ale}
shortened from 0352; TWOT - 93a; n m
AV - God 213, god 16, power 4, mighty 5, goodly 1, great 1, idols 1,
Immanuel + 06005 2, might 1, strong 1; 245
1) god, god-like one, mighty one
1a) mighty men, men of rank, mighty heroes
1b) angels
1c) god, false god, (demons, imaginations)
1d) God, the one true God, Jehovah
2) mighty things in nature
3) strength, power
相關經文
0430 'elohiym {el-o-heem'}
0433的複數形; TWOT - 93c; 複數陽性名詞
AV - God 2346, god 244, judge 5, GOD 1, goddess 2, great 2, mighty 2,
angels 1, exceeding 1, God-ward + 04136 1, godly 1; 2606
1) (複數)
1a) 統治者,審判官
1b) 有神性的
1c) 天使
1d) 眾神
2) (加強語氣複數-單數意思)
2a) 男神,女神
2b) 像神的
2c) 神的工作,或是特別屬於神的東西
2d) 獨一的(真)神
2e) 大寫的神(God)
0430 'elohiym {el-o-heem'}
plural of 0433; TWOT - 93c; n m p
AV - God 2346, god 244, judge 5, GOD 1, goddess 2, great 2, mighty 2,
angels 1, exceeding 1, God-ward + 04136 1, godly 1; 2606
1) (plural)
1a) rulers, judges
1b) divine ones
1c) angels
1d) gods
2) (plural intensive - singular meaning)
2a) god, goddess
2b) godlike one
2c) works or special possessions of God
2d) the (true) God
2e) God
相關經文
01121 ben {bane}
源自 01129; TWOT - 254; 陽性名詞
AV - son 2978, children 1568, old 135, first 51, man 20, young 18,
young + 01241 17, child 10, stranger 10, people 5, misc 92; 4906
1) 兒子, 孫子, 孩子, 一群人中的成員
1a) 兒子, 男孩子
1b) 孫子
1c) 孩子們 (陰性與陽性的複數)
1d) 青年, 年輕男子 (複數)
1e) 少壯的 (動物的)
1f) 子孫 (做為描述用, 亦即不義者的子孫 [指不義的人] 或神的兒子 [指天使]
1g) 人民 (國家的) (複數)
1h) 表非生命體, 亦即火光, 星, 箭 (比喻用法)
1i) 公會, 職份, 階層的成員
01121 ben {bane}
from 01129; TWOT - 254; n m
AV - son 2978, children 1568, old 135, first 51, man 20, young 18,
young + 01241 17, child 10, stranger 10, people 5, misc 92; 4906
1) son, grandson, child, member of a group
1a) son, male child
1b) grandson
1c) children (pl. - male and female)
1d) youth, young men (pl.)
1e) young (of animals)
1f) sons (as characterisation, ie sons of injustice [for un-
righteous men] or sons of God [for angels]
1g) people (of a nation) (pl.)
1h) of lifeless things, ie sparks, stars, arrows (fig.)
1i) a member of a guild, order, class
相關經文
01403 Gabriy'el {gab-ree-ale'}
源自 01397 與 0410;; 陽性專有名詞
欽定本 - Gabriel 2; 2
加百列 = "神的戰士" 或 "屬神的人"
1) 天使長; 替上帝傳遞極重要信息的那位天使; 曾被派去和但以理, 撒迦利亞, 和馬利亞
01403 Gabriy'el {gab-ree-ale'}
from 01397 and 0410;; n pr m
AV - Gabriel 2; 2
Gabriel = "warrior of God" or "man of God"
1) an archangel; the angel God used to send messages of great
importance to man; sent to Daniel, to Zacharias, and to Mary
相關經文
02608 Chananyah {khan-an-yaw'} 和 Chananyahuw {khan-an-yaw'-hoo}
源自 02603 和 03050;; 陽性專有名詞
欽定本 - Hananiah 29; 29
哈拿尼雅 = "神已眷顧"
1) 但以理的一位虔誠的朋友, 被尼布甲尼撒王改名為沙得拉. 因尼布甲尼撒王
為他們準備的酒食飯菜違反神對猶太人所立的飲食規定時, 為免遭染不潔,
他是和但以理一同拒用王的飲食的三人之一. 也是因拒絕對尼布甲尼撒王的
雕像下拜而被丟入烈焰火爐的三人之一. 這三人卻在火爐中被神的天使護佑.
參見 '沙得拉' (07714 或 07715)
2) 希幔的十四個兒子之一, 他是在聖殿供職的第十六班的負責人. ( #代上 25| )
3) 烏西雅王手下的一個將軍 ( #代下 26:11| )
4) 約雅敬時代的人, 西底家的父親 ( #耶 36:12| )
5) 基遍的便雅憫人押朔的兒子, 猶大王西底家時的一個假先知 ( #耶 28:15| )
6) 伊利雅的祖父, 便雅憫門的守門官, 以其叛投於迦勒底人的罪名逮捕了耶利米
(#耶 37:13| )
7) 便雅憫族的一個首領
8) 所羅巴伯的兒子, 在路加提到耶穌的家譜時也稱他作 '約亞拿'
( #代上 3:19|; #路 3:27| )
9) 比拜的子孫之一, 他隨以斯拉一起用巴比倫歸回 ( #拉 10:28| )
10) 尼希米時代的一位祭司, 負責製作祭祀用的油膏與香料. 他參與了重建耶路
撒冷城牆的工作 ( #尼 3:8| )
11) 約雅金時的祭司, 作耶利米族(或作:班)首領 ( #尼 12:12| )
12) 尼希米時代負責耶路撒冷王宮管理的官員, 他和尼希米的兄弟哈拿尼被指派
管及負責城門的守衛.( #尼 7:2| )
13) 兩個被擄後的以色列人
02608 Chananyah {khan-an-yaw'} or Chananyahuw {khan-an-yaw'-hoo}
from 02603 and 03050;; n pr m
AV - Hananiah 29; 29
Hananiah = "God has favoured"
1) the godly friend of Daniel whom Nebuchadnezzar renamed Shadrach;
one of the three friends who with Daniel refused to make themselves
unclean by eating food from the king's table which went against the
dietary laws which God had given the Jews; also one of the three who
were thrown into the fiery furnace for refusing to bow down to a
graven image of Nebuchadnezzar and who were saved by the angel of
the Lord. See also, 'Shadrach' (07714 or 07715)
2) one of the 14 sons of Heman and chief of the 16th course
3) a general in the army of King Uzziah
4) father of Zedekiah in the time of Jehoiakim
5) son of Azur, a Benjamite of Gibeon and a false prophet in the
reign of Zedekiah king of Judah
6) grandfather of Irijah, the captain of the ward at the gate of Benjamin
who arrested Jeremiah on the charge of deserting to the Chaldeans
7) a head of a Benjamite house
8) son of Zerubbabel from whom Christ derived His descent also called
'Joanna' by Luke
9) one of the sons of Bebai who returned with Ezra from Babylon
10) a priest, one of the makers of the sacred ointments and incense,
who built a portion of the wall of Jerusalem in the days of Nehemiah
11) head of the priestly course of Jeremiah in the days of Joiakim
12) ruler of the palace at Jerusalem under Nehemiah and also, along
with Hanani, the Tirshatha's brother, entrusted with the
arrangements of guarding the gates of Jerusalem
13) Two post exilic Israelites
相關經文
03478 Yisra'el {yis-raw-ale'}
源自 08280 與 0410;; 陽性專有名詞
AV - Israel 2489, Israelites 16; 2505
以色列 = "上帝勝過"
1) 雅各的第二個名字,是上帝於雅各在毘努伊勒與天使摔跤後給他的
2) 雅各後裔的名字及雅各後裔的國家之名
2a) 為該國的名稱,直到所羅門去世後國家分裂
2b) 在耶羅波安管理下由十個支派所組成的北國之名稱; 南國是猶大
2c) 被擄歸回後,復國名稱
03478 Yisra'el {yis-raw-ale'}
from 08280 and 0410;; n pr m
AV - Israel 2489, Israelites 16; 2505
Israel = "God prevails"
1) the second name for Jacob given to him by God after his wrestling
with the angel at Peniel
2) the name of the descendants and the nation of the descendants of Jacob
2a) the name of the nation until the death of Solomon and the split
2b) the name used and given to the northern kingdom consisting of
the 10 tribes under Jeroboam; the southern kingdom was known as
Judah
2c) the name of the nation after the return from exile
相關經文
03479 Yisra'el (亞蘭文) {yis-raw-ale'}
相當於 03478;; 陽性專有名詞
AV - Israel 8; 8
以色列 = "上帝勝過"
1) 雅各的第二個名字,是上帝於雅各在毘努伊勒與天使摔跤後給他的
2) 雅各後裔的名字及雅各後裔的國家之名
2a) 為該國的名稱,直到所羅門去世後國家分裂
2b) 在耶羅波安管理下由十個支派所組成的北國之名稱; 南國是猶大
2c) 被擄歸回後,復國名稱
03479 Yisra'el (Aramaic) {yis-raw-ale'}
corresponding to 03478;; n pr m
AV - Israel 8; 8
Israel = "God prevails"
1) the second name for Jacob given to him by God after his wrestling
with the angel at Peniel
2) the name of the descendants and the nation of the descendants of Jacob
2a) the name of the nation until the death of Solomon and the split
2b) the name used and given to the northern kingdom consisting of
the 10 tribes under Jeroboam; the southern kingdom was known as
Judah
2c) the name of the nation after the return from exile
相關經文
03581 koach {ko'-akh} 或 (# 但 11:6|) kowach {ko'-akh}
字根已不使用, 意為堅定; TWOT - 973.1; 陽性名詞
欽定本 - strength 58, power 47, might 7, force 3, ability 2, able 2,
able + 06113 1, chameleon 1, fruits 1, powerful 1, substance 1,
wealth 1, weary + 03019 1; 126
1) 力量, 勢力, 能力
1a) 人類之力
1b) (天使的) 效力
1c) (神的) 能力
1d) (動物的) 力氣
1e) (土壤的) 生產力, 出產, 富饒
2) 小型爬蟲類, 不潔淨, 可能是蜥蜴的一種
2a) 一種動物, 可能已絕種, 確切意義不詳
03581 koach {ko'-akh} or (Dan. 11:6) kowach {ko'-akh}
from an unused root meaning to be firm; TWOT - 973.1; n m
AV - strength 58, power 47, might 7, force 3, ability 2, able 2,
able + 06113 1, chameleon 1, fruits 1, powerful 1, substance 1,
wealth 1, weary + 03019 1; 126
1) strength, power, might
1a) human strength
1b) strength (of angels)
1c) power (of God)
1d) strength (of animals)
1e) strength, produce, wealth (of soil)
2) a small reptile, probably a kind of lizard, which is unclean
2a) perhaps an extinct animal, exact meaning is unknown
相關經文
03742 k@ruwb {ker-oob'}
字源不詳; TWOT - 1036; 陽性名詞
欽定本 - cherubims 64, cherub 27; 91
1) 基路伯, 眾基路伯 (複數)
1a) 天使
1a1) 把守伊甸園 (# 創 3:24|)
1a2) 位於神的施恩座兩側 (# 出 25:19-20|)
1a3) 約櫃上方的像
1a4) 耶和華的戰車 (比喻用法) (# 代上 28:18|)
03742 k@ruwb {ker-oob'}
of uncertain derivation; TWOT - 1036; n m
AV - cherubims 64, cherub 27; 91
1) cherub, cherubim (pl)
1a) an angelic being
1a1) as guardians of Eden
1a2) as flanking God's throne
1a3) as an image form hovering over the Ark of the Covenant
1a4) as the chariot of Jehovah (fig.)
相關經文
03858 lahat {lah'-hat}
源自 03857; TWOT - 1081a; 陽性名詞
欽定本 - flaming 1, enchantment 1; 2
1) 火焰(用於指天使的劍)
03858 lahat {lah'-hat}
from 03857; TWOT - 1081a; n m
AV - flaming 1, enchantment 1; 2
1) flame (of an angelic sword)
相關經文
04266 Machanayim {makh-an-ah'-yim}
04264的雙數型 ;; 專有名詞 地名
欽定本 - Mahanaim 13; 13
瑪哈念 = "雙營地"
1) 約旦河東之一處, 因雅各與天使相會而命名
2) 在迦得的一座利未人的城市
04266 Machanayim {makh-an-ah'-yim}
dual of 04264;; n pr loc
AV - Mahanaim 13; 13
Mahanaim = "two camps"
1) a place east of the Jordan, named from Jacob's encounter with angels
2) a Levitical city in Gad
相關經文
04317 Miyka'el {me-kaw-ale'}
源自 04310 字首與 03588 和 0410 衍生出的字;; 陽性專有名詞
AV - Michael 13; 13
米迦勒 = "有誰像神"
1) 一位天使長或天使的領袖, 他被形容為在以色列的眾子起紛爭時
出現守護他們的那一位 (#但 10:21;12:1| )
2) 亞設支派的人, 西帖的父親, 屬以色列十二支派之一 (#民 13:13| )
3) 迦得人之一族, 居位在巴珊地區 (#代上 5:13|)
4) 另一迦得人, 亞比孩的後裔 (#代上 5:14|)
5) 一位革順的利未人, 亞薩的先祖 (#代上 6:40|)
6) 以薩迦家族的伊斯拉希的四個兒子之一 (伊斯拉希和其四子都是族長) ( #代上 7:3|)
7) 一位便雅憫人, 是比利亞的兒子 (#代上 8:16|)
8) 瑪拿西的軍長之一, 他在洗革拉時加入大衛王的陣營 (#代上 12:20|)
9) 暗利的父親或先祖, 暗利在大衛王時管理以薩迦人 (#代 27:18|)
10) 約沙法的眾子之一, 他被其長兄約蘭所謀殺 (#代下 21:2|)
11) 西巴第雅的父親或先祖, 示法提雅的子孫 (#拉 8:8|)
04317 Miyka'el {me-kaw-ale'}
from 04310 and (the prefix derivative from) 03588 and 0410;; n pr m
AV - Michael 13; 13
Michael = "who is like God"
1) one of, the chief, or the first archangel who is described as the
one who stands in time of conflict for the children of Israel
2) an Asherite, father of Sethur, one of the 12 spies of Israel
3) one of the Gadites who settled in the land of Bashan
4) another Gadite, ancestor of Abihail
5) a Gershonite Levite, ancestor of Asaph
6) one of the 5 sons of Izrahiah of the tribe of Issachar
7) a Benjamite of the sons of Beriah
8) one of the captains from Manasseh who joined David at Ziklag
9) father or ancestor of Omri, chief of the tribe of Issachar in the
reign of David
10) one of the sons of Jehoshaphat who were murdered by their elder
brother, Jehoram
11) father or ancestor of Zebadiah, of the sons of Shephatiah
相關經文
04332 Miysha'el {mee-shaw-ale'}
源自 04310 與 0410, 其間加上關係詞 [見 0834] 的縮寫;; 陽性專有名詞
AV - Mishael 7; 7
米沙利 = "有誰是像神那樣的"
1) 但以理的主內好弟兄, 被尼布甲尼撒王改名為米煞; 他是和但以理
一同拒絕食用王為他們準備的食物, 以免因違反神對以色列進食的規
定而遭致不潔的三個人之一; 也是因拒絕對尼布甲尼撒王的金像跪而
被丟入烈焰火爐中的三人之一, 他們在爐中受到主的天使的保護而不
致喪命( #但 2:17| )
2) 烏薛的兒子, 他是摩西和亞倫的堂兄弟 (#利 10:4|)
3) 當以斯拉向民宣讀律法時, 站在他左邊的人之一 (#尼 8:4|)
04332 Miysha'el {mee-shaw-ale'}
from 04310 and 0410 with the abbrev. insep. relatively [see 0834]
interposed;; n pr m
AV - Mishael 7; 7
Mishael = "who is what God is"
1) the godly friend of Daniel who Nebuchadnezzar renamed Meshach; one
of the three friends who with Daniel refused to make themselves
unclean by eating food from the king's table which went against the
dietary laws which God had given the Jews; also one of the three who
were thrown into the fiery furnace for refusing to bow down to a
graven image of Nebuchadnezzar and who were saved by the angel of
the Lord
2) a son of Uzziel and a cousin of Moses and Aaron
3) one of those who stood at the left hand of Ezra when he read the
law to the people
相關經文
04333 Miysha'el (亞蘭文) {mee-shaw-ale'}
相當於 04332;; 陽性專有名詞
AV - Mishael 1; 1
米沙利 = "誰是像神那樣的"
1) 但以理的主內好弟兄, 被尼布甲尼撒王改名為米煞; 他是和但以理
一同拒絕食用王為他們準備的食物, 以免因違反神對以色列進食的規
定而遭致不潔的三個人之一; 也是因拒絕對尼布甲尼撒王的金像跪而
被丟入烈焰火爐中的三人之一, 他們在爐中受到主的天使的保護而不
致喪命(#但 2:17|)
04333 Miysha'el (Aramaic) {mee-shaw-ale'}
corresponding to 04332;; n pr m
AV - Mishael 1; 1
Mishael = "who is what God is"
1) the godly friend of Daniel who Nebuchadnezzar renamed Meshach; one
of the three friends who with Daniel refused to make themselves
unclean by eating food from the king's table which went against the
dietary laws which God had given the Jews; also one of the three who
were thrown into the fiery furnace for refusing to bow down to a
graven image of Nebuchadnezzar and who were saved by the angel of
the Lord
相關經文
04335 Meyshak {may-shak'}
借用於 04336;; 陽性專有名詞
AV - Meshach 1; 1
米煞 = "王的客人"
1) 但以理的主內好弟兄, 被尼布甲尼撒王改名為米煞; 他是和但以理
一同拒絕食用王為他們準備的食物, 以免因違反神對以色列進食的規
定而遭致不潔的三個人之一; 也是因拒絕對尼布甲尼撒王的金像跪而
被丟入烈焰火爐中的三人之一, 他們在爐中受到主的天使的保護而不
致喪命( #但 2:17| )
1a) 原名'米沙利'
04335 Meyshak {may-shak'}
borrowed from 04336;; n pr m
AV - Meshach 1; 1
Meshach = "guest of a king"
1) the godly friend of Daniel who Nebuchadnezzar renamed Meshach; one
of the three friends who with Daniel refused to make themselves
unclean by eating food from the king's table which went against the
dietary laws which God had given the Jews; also one of the three who
were thrown into the fiery furnace for refusing to bow down to a
graven image of Nebuchadnezzar and who were saved by the angel of
the Lord
1a) original name 'Mishael'
相關經文
04336 Meyshak (亞蘭文) {may-shak'}
外來語, 其意義不確定;; 陽性專有名詞
AV - Meshach 14; 14
米煞 = "王的客人"
1) 但以理的主內好弟兄, 被尼布甲尼撒王改名為米煞; 他是和但以理
一同拒絕食用王為他們準備的食物, 以免因違反神對以色列進食的規
定而遭致不潔的三個人之一; 也是因拒絕對尼布甲尼撒王的金像跪而
被丟入烈焰火爐中的三人之一, 他們在爐中受到主的天使的保護而不
致喪命( #但 2:17| )
1a) 原名'米沙利' (見 4335)
04336 Meyshak (Aramaic) {may-shak'}
of foreign origin and doubtful significance;; n pr m
AV - Meshach 14; 14
Meshach = "guest of the king"
1) the godly friend of Daniel who Nebuchadnezzar renamed Meshach; one
of the three friends who with Daniel refused to make themselves
unclean by eating food from the king's table which went against the
dietary laws which God had given the Jews; also one of the three who
were thrown into the fiery furnace for refusing to bow down to a
graven image of Nebuchadnezzar and who were saved by the angel of
the Lord
1a) original name 'Mishael'
相關經文
04397 mal'ak {mal-awk'}
源自已不使用的字根,意為"特遣其為代表"; TWOT - 1068a; 陽性名詞
欽定本 - angel 111, messenger 98, ambassadors 4, variant 1; 214
1) 使者, 代表
1a) 使者
1b) 天使
1c) 顯現的天使
04397 mal'ak {mal-awk'}
from an unused root meaning to despatch as a deputy; TWOT - 1068a; n m
AV - angel 111, messenger 98, ambassadors 4, variant 1; 214
1) messenger, representative
1a) messenger
1b) angel
1c) the theophanic angel
相關經文
04398 mal'ak (亞蘭文) {mal-ak'}
相當於 04397; TWOT - 2827; 陽性名詞
欽定本 - angel 2; 2
1) 天使
04398 mal'ak (Aramaic) {mal-ak'}
corresponding to 04397; TWOT - 2827; n m
AV - angel 2; 2
1) angel
相關經文
05664 `Abed N@gow {ab-ade' neg-o'}
與 05665 同;; 陽性專有名詞
AV - Abednego 1; 1
亞伯尼歌 = "尼布的僕人"
1) 但以理的一位虔誠的朋友, 被尼布甲尼撒王改名為亞伯尼歌. 因尼布甲尼撒王
為他們準備的酒食飯菜違反神對猶太人所立的飲食規定時, 為免遭染不潔,
他是和但以理一同拒用王的飲食的三人之一. 也是因拒絕對尼布甲尼撒王的
雕像下拜而被丟入烈焰火爐的三人之一. 這三人卻在火爐中被神的天使護佑.
1a) 原名 '亞撒利雅' (05838 或 05839)
05664 `Abed N@gow {ab-ade' neg-o'}
the same as 05665;; n pr m
AV - Abednego 1; 1
Abed-nego = "servant of Nebo"
1) the godly friend of Daniel who Nebuchadnezzar renamed Abednego; one
of the three friends who with Daniel refused to make themselves
unclean by eating food from the king's table which went against the
dietary laws which God had given the Jews; also one of the three who
were thrown into the fiery furnace for refusing to bow down to a
graven image of Nebuchadnezzar and who were saved by the angel of
the Lord
1a) also, 'Azariah' (05838 or 05839)
相關經文
05665 `Abed N@gow' (亞蘭文) {ab-ade' neg-o'}
外來字;; 陽性專有名詞
AV - Abednego 14; 14
亞伯尼歌 = "尼布的僕人"
1) 但以理的一位虔誠的朋友, 被尼布甲尼撒王改名為亞伯尼歌. 因尼布甲尼撒王
為他們準備的酒食飯菜違反神對猶太人所立的飲食規定時, 為免遭染不潔,
他是和但以理一同拒用王的飲食的三人之一. 也是因拒絕對尼布甲尼撒王的
雕像下拜而被丟入烈焰火爐的三人之一. 這三人卻在火爐中被神的天使護佑.
1a) 原名 '亞撒利雅' (05838 或 05839)
05665 `Abed N@gow' (Aramaic) {ab-ade' neg-o'}
of foreign origin;; n pr m
AV - Abednego 14; 14
Abed-nego = "servant of Nebo"
1) the godly friend of Daniel who Nebuchadnezzar renamed Abednego;
one of the three friends who with Daniel refused to make themselves
unclean by eating food from the king's table which went against the
dietary laws which God had given the Jews; also one of the three
who were thrown into the fiery furnace for refusing to bow down to
a graven image of Nebuchadnezzar and who were saved by the angel of
the Lord
1a) also, 'Azariah' (05838 or 05839)
相關經文
05838 `Azaryah {az-ar-yaw'} 或 `Azaryahuw {az-ar-yaw'-hoo}
源自 05826 和 03050;; 陽性專有名詞
欽定本 - Azariah 48; 48
亞撒利雅 = "耶和華已幫助"
1) 猶大王亞瑪謝的兒子, 他接續亞瑪謝作猶大王, 在位五十二年;
又名 '烏西雅' (#王下 14:21| #王下 15| )
2) 但以理在主裡的好兄弟之一, 被尼布甲尼撒王改名為亞伯尼歌;
為避免在對神的虔敬上遭染不潔, 他是和但以理一同拒絕進用尼
布甲尼撒王為他們準備的飲食的三個人之一, 因為那違背了神對
以色列進食的教導; 也是因拒絕對尼布甲尼撒王的雕像跪拜而被
丟入火爐中, 卻蒙天使拯救的三個人之一
2a) 參見 '亞伯尼歌' (05664 或 05665)
3) 拿單的兒子, 所羅門手下的大官; 可能是大衛王的孫子和所羅
門王的姪子 ( #王上 4:5| )
4) 猶大王亞撒時的一位先知 ( #代下 15:1| )
5) 猶大王約沙法的兒子之一, 是 6) 的兄弟 ( #代下 21:2| )
6) 猶大王約沙法的另一個兒子, 是 5) 的兄弟 ( #代下 21:2| )
7) 所羅門王時的一位大祭司, 是亞希瑪斯的兒子, 撒督的孫子 ( #代上 6:9| ? )
8) 猶大王烏西雅統治時的大祭司 ( #代下 26:17,20| )
9) 在和尼希米所訂的公約上簽名的祭司之一 ( #尼 10:2| ); 可能和 17) 是同一人
10) 猶大王西底家統治時一位哥轄的利未人, 約珥的父親 ( #代下 29:12| )
11) 猶大王西底家統治時一位米拉利的利未人, 耶和利勒的兒子 ( #代下 29:12| )
12) 哥轄的利未人, 西番雅的兒子, 他是先知撒母耳的祖先 ( #代上 6:36| )
13) 一位幫助以斯拉教導百姓律法的利未人 ( #尼 8:7| )
14) 耶羅罕的兒子, 他在亞他利雅篡奪猶大王位時任聖殿的
守衛長之一; 可能與 20) 是同一人 ( #代下 23:1| )
15) 瑪西雅的兒子, 他在尼希米時代參與了重修耶路撒冷城牆
的工作 ( #尼 3:23| )
16) 同所羅巴伯一同由巴比倫歸回的民的領袖之一 ( #尼 7:7| )
17) 協助尼希米敬獻重建的耶路撒冷城牆的人之一 ( #尼 12:33| );
可能與 9) 是同一人
18) 約哈難的兒子, 他在猶大王亞哈斯時是以法蓮人的族之一 ( #代下 28:12| )
19) 猶大人以探的兒子, 以探是謝拉的兒子之一 ( #代上 2:8| )
20) 一位猶大人, 耶拉篾家族之耶戶的兒子, 是示珊的埃及裔僕人
耶哈的後裔; 他可能是亞他利雅掌猶大王權時的一位百夫長
與 14) 是指的同一人 ( #代上 2:38| )
21) 一位祭司, 希勒家的兒子 ( #代上 6:13| ) 另有一位也是希勒家
的兒亞薩利雅, 曾負責管理聖殿 ( #代上 9:11| )
22) 約哈難的兒子, 曾在聖殿中供祭司的職分 ) #代上 6:10| )
23) 猶大王約蘭的兒子; 可能是'亞哈謝'的筆誤 ( #代下 22:6| )
24) 米拉約的兒子 ( #拉 7:3| )
25) 何沙雅的兒子, 他是起來對抗耶利米的狂傲的人之一 ( #耶 43:2| )
05838 `Azaryah {az-ar-yaw'} or `Azaryahuw {az-ar-yaw'-hoo}
from 05826 and 03050;; n pr m
AV - Azariah 48; 48
Azariah = "Jehovah has helped"
1) son of king Amaziah of Judah and king of Judah himself for 52
years; also 'Uzziah'
2) the godly friend of Daniel who Nebuchadnezzar renamed Abednego;
one of the three friends who with Daniel refused to make themselves
unclean by eating food from the king's table which went against the
dietary laws which God had given the Jews; also one of the three who
were thrown into the fiery furnace for refusing to bow down to a
graven image of Nebuchadnezzar and who were saved by the angel of
the Lord
2a) also, 'Abednego' (05664 or 05665)
3) son of Nathan and an officer of Solomon; perhaps David's grandson
and Solomon's nephew
4) a prophet in the days of king Asa of Judah
5) son of king Jehoshaphat of Judah and brother to 5
6) another son of king Jehoshaphat of Judah and brother to 4
7) a priest, son of Ahimaaz, grandson of Zadok and high priest in the
reign of king Solomon
8) the high priest in the reign of king Uzziah of Judah
9) a priest who sealed the covenant with Nehemiah; probably same as 18
10) a Kohathite Levite, father of Joel in the reign of king Hezekiah
of Judah
11) a Merarite Levite, son of Jehalelel in the reign of king Hezekiah
of Judah
12) a Kohathite Levite, son of Zephaniah and ancestor of Samuel the
prophet
13) a Levite who helped Ezra in instructing the people in the law
14) son of Jeroham and one of the temple captains of Judah in the
time of queen Athaliah; probably the same as 21
15) son of Maaseiah who repaired part of the wall of Jerusalem in the
time of Nehemiah
16) one of the leaders who returned from Babylon with Zerubbabel
17) a man who assisted in the dedication of the wall of Jerusalem in
the time of Nehemiah; probably the same as 10
18) son of Johanan, one of the captains of Ephraim in the reign of
king Ahaz of Judah
19) a Judaite, son of Ethan of the sons of Zerah
20) a Judaite, son of Jehu of the family of the Jerahmeelites and
descended from Jarha the Egyptian slave of Sheshan; probably one
of the captains of the time of queen Athaliah and the same as 15
21) a priest, son of Hilkiah
22) a priest, son of Johanan
23) son of king Jehoram of Judah; probably clerical error for 'Ahaziah'
24) son of Meraioth
25) son of Hoshaiah and one of the proud men who confronted Jeremiah
相關經文
05839 `Azaryah (亞蘭文) {az-ar-yaw'}
相當於 05838;; 陽性專有名詞
AV - Azariah 1; 1
亞撒利雅 = "耶和華已幫助"
1) 但以理的主內好弟兄, 被尼布甲尼撒王改名為亞尼歌; 他是和但以理
一同拒絕食用王為他們準備的食物, 以免因違反神對以色列進食的規
定而遭致不潔的三個人之一; 也是因拒絕對尼布甲尼撒王的金像跪而
被丟入烈焰火爐中的三人之一, 他們在爐中受到主的天使的保護而不
致喪命( #但 2:17| )
1a) 又名 '亞伯尼歌' (05664 或 05665)
05839 `Azaryah (Aramaic) {az-ar-yaw'}
corresponding to 05838;; n pr m
AV - Azariah 1; 1
Azariah = "Jehovah has helped"
1) the godly friend of Daniel who Nebuchadnezzar renamed Abednego;
one of the three friends who with Daniel refused to make themselves
unclean by eating food from the king's table which went against the
dietary laws which God had given the Jews; also one of the three who
were thrown into the fiery furnace for refusing to bow down to a
graven image of Nebuchadnezzar and who were saved by the angel of
the Lord
1a) also, 'Abednego' (05664 or 05665)
相關經文
05894 `iyr (亞蘭文) {eer}
源於相當於 05782 的字根; TWOT - 2907; 陽性名詞
AV - watcher 3; 3
1) 喚醒, 警戒的, 儆醒不眠的, 守望者, 天使
05894 `iyr (Aramaic) {eer}
from a root corresponding to 05782; TWOT - 2907; n m
AV - watcher 3; 3
1) waking, watchful, wakeful one, watcher, angel
相關經文
05945 'elyown {el-yone'}
源自 05927; TWOT - 1624g,1624h
欽定本 - High 18, most high 9, high 9, upper 8, higher 4, highest 2,
above 1, Highest 1, uppermost 1; 53
形容詞
1) 高的, 在上位的
1a) 大衛王國被高舉在眾君王國之上
陽性名詞
2) 至高處, 至高者
2a) 上帝的名字
2b) 統治者, 在眾君王或是天使國度中
05945 'elyown {el-yone'}
from 05927; TWOT - 1624g,1624h
AV - High 18, most high 9, high 9, upper 8, higher 4, highest 2,
above 1, Highest 1, uppermost 1; 53
adj
1) high, upper
1a) of Davidic king exalted above monarchs
n m
2) Highest, Most High
2a) name of God
2b) of rulers, either monarchs or angel-princes
相關經文
06635 tsaba' {tsaw-baw'} 或是 (陰性) ts@ba'ah {tseb-aw-aw'}
源自06633; TWOT - 1865a,1865b; 陽性名詞
AV - host 393, war 41, army 29, battle 5, service 5, appointed time 3,
warfare 2, soldiers 1, company 1, misc 5; 485
1) 前進的, 軍隊, 戰爭, 戰事, 群
1a) 軍隊, 群
1a1) 群 (用於有組織的軍隊)
1a2) 群 (用於天使)
1a3) 用於星星, 月亮, 太陽
124) 用於整個造物界
1b) 戰爭, 戰事, 服役, 出去打仗
1c) 供職
06635 tsaba' {tsaw-baw'} or (fem.) ts@ba'ah {tseb-aw-aw'}
from 06633; TWOT - 1865a,1865b; n m
AV - host 393, war 41, army 29, battle 5, service 5, appointed time 3,
warfare 2, soldiers 1, company 1, misc 5; 485
1) that which goes forth, army, war, warfare, host
1a) army, host
1a1) host (of organised army)
1a2) host (of angels)
1a3) of sun, moon, and stars
1a4) of whole creation
1b) war, warfare, service, go out to war
1c) service
相關經文
06922 qaddiysh (亞蘭文) {kad-deesh'}
相當於 06918; TWOT - 2967; 形容詞
AV - saint 6, holy 4, holy one 3; 13
1) 神聖的, 分別的
2) (TWOT) 天使, 聖者
06922 qaddiysh (Aramaic) {kad-deesh'}
corresponding to 06918; TWOT - 2967; adj
AV - saint 6, holy 4, holy one 3; 13
1) holy, separate
2) (TWOT) angels, saints
相關經文
07714 Shadrak {shad-rak'}
可能是一個外字;; 陽性專有名詞
AV - Shadrach 1; 1
沙得拉 = "王公貴族" 或 "偉大的文士"
1) 但以理的一位虔誠的朋友, 被尼布甲尼撒王改名為沙得拉. 因尼布甲尼撒王
為他們準備的酒食飯菜違反神對猶太人所立的飲食規定時, 為免遭染不潔,
他是和但以理一同拒用王的飲食的三人之一. 也是因拒絕對尼布甲尼撒王的
雕像下拜而被丟入烈焰火爐的三人之一. 這三人卻在火爐中被神的天使護佑.
1a) 又名 '哈拿尼雅' (02608)
07714 Shadrak {shad-rak'}
probably of foreign origin;; n pr m
AV - Shadrach 1; 1
Shadrach = "royal" or "the great scribe"
1) the godly friend of Daniel whom Nebuchadnezzar renamed Shadrach;
one of the three friends who with Daniel refused to make themselves
unclean by eating food from the king's table which went against the
dietary laws which God had given the Jews; also one of the three who
were thrown into the fiery furnace for refusing to bow down to a
graven image of Nebuchadnezzar and who were saved by the angel of
the Lord
1a) also, 'Hananiah' (02608)
相關經文
07715 Shadrak (亞蘭文) {shad-rak'}
與 07714 同;; 陽性專有名詞
AV - Shadrach 14; 14
沙得拉 = "王公貴族" 或 "偉大的文士"
1) 但以理的一位虔誠的朋友, 被尼布甲尼撒王改名為沙得拉. 因尼布甲尼撒王
為他們準備的酒食飯菜違反神對猶太人所立的飲食規定時, 為免遭染不潔,
他是和但以理一同拒用王的飲食的三人之一. 也是因拒絕對尼布甲尼撒王的
雕像下拜而被丟入烈焰火爐的三人之一. 這三人卻在火爐中被神的天使護佑.
1a) 又名 '哈拿尼雅' (02608)
07715 Shadrak (Aramaic) {shad-rak'}
the same as 07714;; n pr m
AV - Shadrach 14; 14
Shadrach = "royal" or "the great scribe"
1) the godly friend of Daniel whom Nebuchadnezzar renamed Shadrach;
one of the three friends who with Daniel refused to make themselves
unclean by eating food from the king's table which went against the
dietary laws which God had given the Jews; also one of the three who
were thrown into the fiery furnace for refusing to bow down to a
graven image of Nebuchadnezzar and who were saved by the angel of
the Lord
1a) also, 'Hananiah' (02608)
相關經文
07812 shachah {shaw-khaw'}
字根型; TWOT - 2360; 動詞
欽定本 - worship 99, bow 31, bow down 18, obeisance 9, reverence 5,
fall down 3, themselves 2, stoop 1, crouch 1, misc 3; 172
1) 下拜
1a) (Qal) 下拜, 俯伏
1b) (Hiphil) 消沉 (比喻用法) (#箴 12:25|)
1c) (Hithpael)
1c1) 下拜, 俯伏
1c1a) 在國王或首長面前
1c1b) 在神面前敬拜
1c1c) 在假神面前
1c1d) 在天使面前
07812 shachah {shaw-khaw'}
a primitive root; TWOT - 2360; v
AV - worship 99, bow 31, bow down 18, obeisance 9, reverence 5,
fall down 3, themselves 2, stoop 1, crouch 1, misc 3; 172
1) to bow down
1a) (Qal) to bow down
1b) (Hiphil) to depress (fig)
1c) (Hithpael)
1c1) to bow down, prostrate oneself
1c1a) before superior in homage
1c1b) before God in worship
1c1c) before false gods
1c1d) before angel
相關經文
08269 sar {sar}
源自 08323; TWOT - 2295a; 陽性名詞
欽定本 - prince 208, captain 130, chief 33, ruler 33, governor 6, keeper 3,
principal 2, general 1, lords 1, misc 4; 421
1) 國君, 統治者, 領袖, 首領, 族長, 官員, 統帥
1a) 酋長, 領袖
1b) 封臣, 貴族, 官員 (在國王之下)
1c) 統帥, 將軍, 指揮官 (軍隊的)
1d) 首領, 頭, 監督者 (其他官階的)
1e) 頭, 國君 (宗教職份的)
1f) 長老 (人民代表性領袖的)
1g) 商人-貴族 (高位及尊貴的)
1h) 守護天使 (僅於但以理書)
1i) 萬王之王 (指神)
1j) 管理人
08269 sar {sar}
from 08323; TWOT - 2295a; n m
AV - prince 208, captain 130, chief 33, ruler 33, governor 6, keeper 3,
principal 2, general 1, lords 1, misc 4; 421
1) prince, ruler, leader, chief, chieftain, official, captain
1a) chieftain, leader
1b) vassal, noble, official (under king)
1c) captain, general, commander (military)
1d) chief, head, overseer (of other official classes)
1e) heads, princes (of religious office)
1f) elders (of representative leaders of people)
1g) merchant-princes (of rank and dignity)
1h) patron-angel
1i) Ruler of rulers (of God)
1j) warden
相關經文
08314 saraph {saw-rawf'}
源自 08313; TWOT - 2292a,2292b; 陽性名詞
欽定本 - fiery serpent 3, fiery 2, seraphim 2; 7
1) 蛇, 所燃燒的煙類似蛇的形狀
1a) 毒蛇(因毒性發作感覺像似的燃燒)
2) 六翼天使, 天使
2a) 有威嚴的六翼天使, 人類的陳情或是聲音能夠到達上帝的面前
08314 saraph {saw-rawf'}
from 08313; TWOT - 2292a,2292b; n m
AV - fiery serpent 3, fiery 2, seraphim 2; 7
1) serpent, fiery serpent
1a) poisonous serpent (fiery from burning effect of poison)
2) seraph, seraphim
2a) majestic beings with 6 wings, human hands or voices in attendance
upon God
相關經文
08833 Niphal
a) Niphal是Qal的被動 - 見 08851
Qal Niphal
他看見 他被看見, 他現身
他看見天使 天使被他看見
b) Niphal有時也表達反身之意
他護衛 他自己護衛
c) 有些Niphal動詞也表示單純的動作
他作戰, 他留下來, 他進入
該類型佔動詞變化的6.0%.0
08833 Niphal
a) Niphal is the "passive" of Qal - see 08851
Qal Niphal
he saw he was seen, he appeared
he saw the angel the angel was seen
he sent he was sent
he created it was created
b) Niphal sometimes expresses a "reflexive" action.
he guarded he was guarded, also
he guarded himself
c) Several verbs use Niphal, although they express simple action
and are active in English. Common examples are:
he fought, he remained, he swore, he entered
This form accounts for 6.020527626106f the verbs parsed.
相關經文
32 aggelos {ang'-el-os}
from aggello [probably derived from 71, cf 34] (to bring tidings);
TDNT - 1:74,12; 陽性名詞
欽定本 - angel 179, messenger 7; 186
1)信差,特使 ,送信者,天使, 神的使者
32 aggelos {ang'-el-os}
from aggello [probably derived from 71, cf 34] (to bring tidings);
TDNT - 1:74,12; n m
AV - angel 179, messenger 7; 186
1) a messenger, envoy, one who is sent, an angel, a messenger
from God
相關經文
444 anthropos {anth'-ro-pos}
源自435 and ops (the countenance, from 3700); man-faced, 亦即 a
human being; TDNT - 1:364,59; 陽性命詞
欽定本- man 552, not tr 4, misc 3; 559
1) 一個人類, 無論男女
1a) 類別上﹐ 包括所有人類個體
1b) 將人類與不相同等級的生命本質區分出來
1b1) 人不同於動物和植物
1b2) 人不同於上帝和基督
1b3) 人不同於天使
1c) 附帶著一種軟弱的意思, 故此人會被引入犯錯或被驅使犯罪
1d) 帶有一種輕視性或藐視性的憐憫的意思
1e) 與人兩方面的本質有關, 身體和魂
1f) 與人兩方面的本質有關, 敗壞的和真正的﹐與上帝的本質一致的基督徒
1g) 與性別有關, 男人
2) 不限定的, 某人, 一個人, 任何一人
3) 複數型﹐民族
4) 與其他字組合, 商人
444 anthropos {anth'-ro-pos}
from 435 and ops (the countenance, from 3700); man-faced, i.e. a
human being; TDNT - 1:364,59; n m
AV - man 552, not tr 4, misc 3; 559
1) a human being, whether male or female
1a) generically, to include all human individuals
1b) to distinguish man from beings of a different order
1b1) of animals and plants
1b2) of from God and Christ
1b3) of the angels
1c) with the added notion of weakness, by which man is led
into a mistake or prompted to sin
1d) with the adjunct notion of contempt or disdainful pity
1e) with reference to two fold nature of man, body and soul
1f) with reference to the two fold nature of man, the corrupt
and the truly Christian man, conformed to the nature of God
1g) with reference to sex, a male
2) indefinitely, someone, a man, one
3) in the plural, people
4) joined with other words, merchantman
相關經文
743 archaggelos {ar-khang'-el-os}
源自 757 與 32; TDNT - 1:87,12; 陽性名詞
AV - archangel 2; 2
1) 天使長 (#帖前 4:16; 猶9|)
743 archaggelos {ar-khang'-el-os}
from 757 and 32; TDNT - 1:87,12; n m
AV - archangel 2; 2
1) archangel, or chief of the angels
The Jews, after the exile, distinguished several orders of angels;
some reckoned four angels (according to the four sides of God's
throne) of the highest rank; but the majority reckoned seven (after
the pattern of the seven Amshaspands, the highest spirits of the
religion of Zoroaster)
相關經文
746 arche {ar-khay'}
源於 756; TDNT - 1:479,81; 陰性名詞
AV - beginning 40, principality 8, corner 2, first 2, misc 6; 58
1) 開始, 起源
2) 最起初的人或事, 人或事物的起始, 起始者
3) 萬物萬事之源, 萬有發生之因
4) 事物的極限
4a) 天涯海角, 宇宙之極限(#徒 11:5|)
5) 第一個地方, 天使中的掌權者, 法規, 掌權者
(#路 2:11;羅 8:38;林前 15:24;弗 1:21,3:10,6:12|)
5a) 指天使和惡魔
746 arche {ar-khay'}
from 756; TDNT - 1:479,81; n f
AV - beginning 40, principality 8, corner 2, first 2, misc 6; 58
1) beginning, origin
2) the person or thing that commences, the first person or thing
in a series, the leader
3) that by which anything begins to be, the origin, the active cause
4) the extremity of a thing
4a) of the corners of a sail
5) the first place, principality, rule, magistracy
5a) of angels and demons
相關經文
1043 Gabriel {gab-ree-ale'}
源自希伯來文01403;陽性專有名詞
AV - Gabriel 2; 2
加百列 = "神人"
1) 天使長的名字 (#路 1:19,26|)
1043 Gabriel {gab-ree-ale'}
of Hebrew origin 01403;; n pr m
AV - Gabriel 2; 2
Gabriel = "man of God"
1) one of the angel princes or chiefs of the angels
相關經文
1391 doxa {dox'-ah}
源於 1380; TDNT - 2:233,178; 陰性名詞
AV - glory 145, glorious 10, honour 6, praise 4, dignity 2,
worship 1; 168
1) 意見, 判斷, 觀點
2) 意見, 估算, 判斷好壞利弊
2a) 在新約中都用以指一個人正面的意見, 使人受讚美, 榮耀, 盛名
3) 燦爛, 閃亮
3a) 指月亮, 太陽, 星辰
3b) 宏偉, 優秀, 卓越, 端莊, 雅致
3c) 威嚴, 權柄
3c1) 指神的權柄
3c1) 神的如君王般的絕對權柄, 取其完全之神格的意思
3c2) 指基督
3c2a) 彌賽亞如君王的權柄
3c2b) 指基督完美無瑕的內在與人格的優點; 莊嚴
3c3) 指天使
3c3a) 顯然是指他們外表所散發的光輝
4) 極其榮耀的, 至高至尊的
4a) 指基督在完成他的工後, 被父神高升到天上的榮耀
4b) 指真基督徒被應許在救世主再來後要被提升到天上的, 共享榮耀的福氣
1391 doxa {dox'-ah}
from the base of 1380; TDNT - 2:233,178; n f
AV - glory 145, glorious 10, honour 6, praise 4, dignity 2,
worship 1; 168
1) opinion, judgment, view
2) opinion, estimate, whether good or bad concerning someone
2a) in the NT always a good opinion concerning one, resulting
in praise, honour, and glory
3) splendour, brightness
3a) of the moon, sun, stars
3b) magnificence, excellence, preeminence, dignity, grace
3c) majesty
3c1) a thing belonging to God
3c1) the kingly majesty which belongs to him as supreme
ruler, majesty in the sense of the absolute
perfection of the deity
3c2) a thing belonging to Christ
3c2a) the kingly majesty of the Messiah
3c2b) the absolutely perfect inward or personal
excellency of Christ; the majesty
3c3) of the angels
3c3a) as apparent in their exterior brightness
4) a most glorious condition, most exalted state
4a) of that condition with God the Father in heaven to which
Christ was raised after he had achieved his work on earth
4b) the glorious condition of blessedness into which is
appointed and promised that true Christians shall enter
after their Saviour's return from heaven
相關經文
2032 epouranios {ep-oo-ran'-ee-os}
源於 1909 和 3772; TDNT - 5:538,736; 形容詞
AV - heavenly 16, celestial 2, in heaven 1, high 1; 20
1) 其在天國中的
1a) 在天國中所發生的事
1b) 指天國的領域
1b1) 指天國本身, 神與天使所住的地方
1b2) 低一層的天, 指天上的繁星, 外太空宇宙
1b3) 天空, 指天上的雲氣等
1c) 指神的殿或聖所
2) 指天國的本源及本質
2032 epouranios {ep-oo-ran'-ee-os}
from 1909 and 3772; TDNT - 5:538,736; adj
AV - heavenly 16, celestial 2, in heaven 1, high 1; 20
1) existing in heaven
1a) things that take place in heaven
1b) the heavenly regions
1b1) heaven itself, the abode of God and angels
1b2) the lower heavens, of the stars
1b3) the heavens, of the clouds
1c) the heavenly temple or sanctuary
2) of heavenly origin or nature
相關經文
2186 ephistemi {ef-is'-tay-mee}
源於 1909 和 2476;; 動詞
AV - come upon 6, come 4, stand 3, stand by 3, misc 5; 21
1) 置於, 放在, 置放
1a) 在場, 存在
1b) 立於人前, 臨駕某人之上
1b1) 尤其用以指突然出現於人前的
1b1a) 天使, 復活日的天使
1b1b) 指夢
1b2) 指災禍臨頭(#帖前 5:3|)
1c) 就在手邊
1c1) 隨手可得, 準備好了
1d) 指時間
1d1) 即將來臨
1d1a) 指下雨(#徒 28:2|)
2186 ephistemi {ef-is'-tay-mee}
from 1909 and 2476;; v
AV - come upon 6, come 4, stand 3, stand by 3, misc 5; 21
1) to place at, place upon, place over
1a) to stand by, be present
1b) to stand over one, place one's self above
1b1) used esp. of persons coming upon one suddenly
1b1a) an angel, of the advent of angels
1b1b) of dreams
1b2) of evils coming upon one
1c) to be at hand
1c1) be ready,
1d) of time
1d1) to come upon
1d1a) of rain
相關經文
2419 Hierousalem {hee-er-oo-sal-ame'}
源自希伯來文03389; TDNT - 7:292,1028; 專有地名
AV - Jerusalem 83; 83
耶路撒冷 = "賜你加倍的平安"
1) 指該城或其中的居民
2) "現今的耶路撒冷", 指當下的宗教體制,亦即摩西律法的體制,於此"耶路撒冷"是指
外在的場所
3) "上面的耶路撒冷", 存在於天上,地上的耶路撒冷即據此而建造
3a) 隱喻. "基督建造的神之城", 如今取了教會的面貌,不過基督再來後,就會成為
完美的彌賽亞國度
4) "天上的耶路撒冷", 是神,基督,天使,新舊約的眾聖徒,以及基督再來時依然在世的
基督徒在天上的居所
5) "新耶路撒冷", 世界更新後,從天而降的榮耀,可見的城市;是蒙福之人未來的居所
2419 Hierousalem {hee-er-oo-sal-ame'}
of Hebrew origin 03389; TDNT - 7:292,1028; n pr loc
AV - Jerusalem 83; 83
Jerusalem = "set ye double peace"
1) denotes either the city itself or the inhabitants
2) "the Jerusalem that now is", with its present religious
institutions, i.e. the Mosaic system, so designated from its
primary external location
3) "Jerusalem that is above", that is existing in heaven,
according to the pattern of which the earthly Jerusalem was
supposed to be built
3a) metaph. "the City of God founded by Christ", now wearing the
form of the church, but after Christ's return to put on the
form of the perfected Messianic kingdom
4) "the heavenly Jerusalem", that is the heavenly abode of God,
Christ, the angels, saints of the Old and New Testament
periods and those Christians that are alive at Christ's return
5) "the New Jerusalem", a splendid visible city to be let down
from heaven after the renovation of the world, the future
abode of the blessed
相關經文
2465 isaggelos {ee-sang'-el-los}
源自 2470 and 32; TDNT - 1:87,12; 形容詞
AV - equal to the angels 1; 1
1) 天使般的 (#路 20:36|)
2465 isaggelos {ee-sang'-el-los}
from 2470 and 32; TDNT - 1:87,12; adj
AV - equal to the angels 1; 1
1) like the angels
相關經文
3131 manna {man'-nah}
源於希伯來文的 04478; TDNT - 4:462,563; 中性名詞
AV - manna 5; 5
嗎哪 = "那是什麼?"
1) 在曠野供作以色列人食物四十年的東西
2) 指被放置在約櫃中的嗎哪
3) 象徵性地, 指在天堂中作為天使及蒙主寵召進天國的人的食物
3131 manna {man'-nah}
of Hebrew origin 04478; TDNT - 4:462,563; n n
AV - manna 5; 5
manna = "what is it"
1) the food that nourished the Israelites for forty years in the
wilderness
2) of the manna was kept in the ark of the covenant
3) symbolically, that which is kept in the heavenly temple for the
food of angels and the blessed
相關經文
3413 Michael {mikh-ah-ale'}
of Hebrew origin 04317;;陽性專有名詞
AV - Michael 2; 2
米迦勒 = "像神的那一位"
1) 大君或天使長的第一位﹐應為以色列的守護天使
3413 Michael {mikh-ah-ale'}
of Hebrew origin 04317;; n pr m
AV - Michael 2; 2
Michael = "who is like God"
1) the first of the chief princes or archangels who is supposed to be
the guardian angel of the Israelites
相關經文
3461 murias {moo-ree'-as}
from 3463;; 陰性名詞
AV - ten thousand times ten thousand 2,
two hundred thousand thousand + 1417 2, innumerable multitude 1,
ten thousand 1, innumerable company 1, fifty thousand + 3902 1,
thousands 1; 9
1) 一萬
2) 無數﹐數不盡的群量,一個沒有範圍數目
3) 無數的天使
3461 murias {moo-ree'-as}
from 3463;; n f
AV - ten thousand times ten thousand 2,
two hundred thousand thousand + 1417 2, innumerable multitude 1,
ten thousand 1, innumerable company 1, fifty thousand + 3902 1,
thousands 1; 9
1) ten thousand
2) an innumerable multitude, an unlimited number
3) innumerable hosts
相關經文
3957 pascha {pas'-khah}
源於亞蘭文, 見希伯來文字典 06453; TDNT - 5:896,797; 中性名詞
AV - Passover 28, Easter 1; 29
1) 逾越節的犧牲(習俗上用以紀念以色列人的祖先被從埃及帶領出來)
2) 逾越節的羔羊, 亦即 以色列人習俗上在尼散月(每年的第一個月)十四日所宰殺而吃的羔羊,
用以紀念他們的先祖在準備離開埃及前, 依神的命令而宰吃羔羊, 並將其血灑在門楣上, 當
滅命天使見到這血時, 就越過該戶; 基督的上十架被比喻為這被殺的逾越節羔羊
3) 逾越節的晚餐
4) 逾越節的筵席, 為紀念逾越節而有的筵席, 由尼散月十四日一直進行到廿日
3957 pascha {pas'-khah}
of Aramaic origin cf 06453; TDNT - 5:896,797; n n
AV - Passover 28, Easter 1; 29
1) the paschal sacrifice (which was accustomed to be offered for
the people's deliverance of old from Egypt)
2) the paschal lamb, i.e. the lamb the Israelites were accustomed to
slay and eat on the fourteenth day of the month of Nisan (the
first month of their year) in memory of the day on which their
fathers, preparing to depart from Egypt, were bidden by God to
slay and eat a lamb, and to sprinkle their door posts with its
blood, that the destroying angel, seeing the blood, might pass
over their dwellings; Christ crucified is likened to the slain
paschal lamb
3) the paschal supper
4) the paschal feast, the feast of the Passover, extending from the
14th to the 20th day of the month Nisan
相關經文
3962 pater {pat-ayr'}
顯然為字根; TDNT - 5:945,805; 陽性名詞
AV - Father 268, father 150; 419
1) 生育者或男性先祖
1a) 較近的先祖: 肉身的父親, 身生的父親, 或雙親
1b) 較遠的先祖: 宗族或支派的創始者, 一個民族的始祖, 祖宗: 亞伯拉罕
被稱為是雅各和大衛的先祖
1b1) 父亦即先祖, 祖宗, 一個國家的創始者
1c) 年紀較長的人, 長者
2) 隱喻
2a) 任何事物的開山始祖及傳達者
2a1) 一個家族, 或是由和自己有同樣理念的人士所組成的團體之創始人
2a2) 將自己的理念灌輸給他人, 激勵且管理他們的想法的人
2b) 一個處於父親的地位且以親職照顧他人的人
2c) 尊敬的稱呼
2c1) 老師, 當其弟子回顧得自他的知識和訓練時, 所用的稱呼
2c2) 猶太教議會/公會中的成員, 以其智慧及專才,使他人得益
3) 上帝被稱為天父
3a) 因為祂是星宿, 天上之的太陽和月亮的創造者, 支持者, 和管理者
3b) 因為祂是凡有理性, 有智慧者的創造者, 保存者, 守護者, 保護者,
無論是天使或人類
3b1) 凡有靈的生命的和所有人類的父
3c) 祂是每位基督徒的父親, 藉著基督得與上帝有特別親近, 且親密的關係,
並且不再害怕自已是罪人, 會受到神的嚴厲的審判, 反倒尊敬祂, 是已
與自己和好的親愛父親.
3d) 祂是耶穌基督的父, 祂是以愛和父聯合, 且有親密的關係, 明白天父的旨意者,
被指派去解釋和執行神拯救世人的計畫, 也和世人分享自己的神性.
3d1) 藉由耶穌基督他自己
3d2) 藉由使徒
3962 pater {pat-ayr'}
apparently a root word; TDNT - 5:945,805; n m
AV - Father 268, father 150; 419
1) generator or male ancestor
1a) either the nearest ancestor: father of the corporeal
nature, natural fathers, both parents
1b) a more remote ancestor, the founder of a family or tribe,
progenitor of a people, forefather: so Abraham is called,
Jacob and David
1b1) fathers i.e. ancestors, forefathers, founders of a nation
1c) one advanced in years, a senior
2) metaph.
2a) the originator and transmitter of anything
2a1) the authors of a family or society of persons animated by
the same spirit as himself
2a2) one who has infused his own spirit into others, who
actuates and governs their minds
2b) one who stands in a father's place and looks after another
in a paternal way
2c) a title of honour
2c1) teachers, as those to whom pupils trace back the knowledge
and training they have received
2c2) the members of the Sanhedrin, whose prerogative it was by
virtue of the wisdom and experience in which they excelled,
to take charge of the interests of others
3) God is called the Father
3a) of the stars, the heavenly luminaries, because he is their
creator, upholder, ruler
3b) of all rational and intelligent beings, whether angels or
men, because he is their creator, preserver, guardian and
protector
3b1) of spiritual beings and of all men
3c) of Christians, as those who through Christ have been
exalted to a specially close and intimate relationship with
God, and who no longer dread him as a stern judge of
sinners, but revere him as their reconciled and loving Father
3d) the Father of Jesus Christ, as one whom God has united to
himself in the closest bond of love and intimacy, made
acquainted with his purposes, appointed to explain and carry
out among men the plan of salvation, and made to share also
in his own divine nature
3d1) by Jesus Christ himself
3d2) by the apostles
相關經文
4098 pipto {pip'-to}
由 peto {pet'-o} 的重覆拼法加縮寫而來, (只用在某些時態中), 可能在 伏下, 棲息 的意義上
和 4072 相近; TDNT - 6:161,846; 動詞
AV - fall 69, fall down 19, light 1, fail 1; 90
1) 由高的地方降到低的地方
1a) 跌落, 落下 (由...落下或落下到....)
1a1) 被推倒
1b) 隱喻. 落在審判之下, 被定罪
2) 由直立的姿勢跪下或伏倒在地上
2a) 躺下, 伏倒
2a1) 跪下, 躺平, 俯伏
2a2) 指被恐怖, 驚嚇, 悲痛, 或惡魔的打擊所擊潰或暴斃
2a3) 指屍體因衰敗而分解
2a4) 俯伏, 順服
2a5) 用於懇求乞求他人時或對人表示順服或敬拜時
2a6) 墜落, 由...跌下 亦即 橫死 或 消失(?)
2a7) 傾倒, 毀滅: 指建築物, 城牆 等等
2b) 被由成功興盛的狀態中打落(失去原有的聲名利祿)
2b1) 失去公正的地位
2b2) 消滅, 亦即 終結, 消失, 終止, 結束
2b2a) 指天使 (?)
2b3) 失去權柄, 不再有權力
2b3a) 指發號命令, 教訓告誡 等等
2b4) 因死亡而失去權勢
2b5) 未能參與加入, 失去共同的得份
4098 pipto {pip'-to}
a reduplicated and contracted form of peto {pet'-o}, (which
occurs only as an alternate in certain tenses), probably akin
to 4072 through the idea of alighting; TDNT - 6:161,846; v
AV - fall 69, fall down 19, light 1, fail 1; 90
1) to descend from a higher place to a lower
1a) to fall (either from or upon)
1a1) to be thrust down
1b) metaph. to fall under judgment, came under condemnation
2) to descend from an erect to a prostrate position
2a) to fall down
2a1) to be prostrated, fall prostrate
2a2) of those overcome by terror or astonishment or grief or
under the attack of an evil spirit or of falling
dead suddenly
2a3) the dismemberment of a corpse by decay
2a4) to prostrate one's self
2a5) used of suppliants and persons rendering homage
or worship to one
2a6) to fall out, fall from i.e. shall perish or be lost
2a7) to fall down, fall into ruin: of buildings, walls etc.
2b) to be cast down from a state of prosperity
2b1) to fall from a state of uprightness
2b2) to perish, i.e come to an end, disappear, cease
2b2a) of virtues
2b3) to lose authority, no longer have force
2b3a) of sayings, precepts, etc.
2b4) to be removed from power by death
2b5) to fail of participating in, miss a share in
相關經文
4151 pneuma {pnyoo'-mah}
源自 4154; TDNT - 6:332,876; 中性名詞
欽定本- Spirit 111, Holy Ghost 89, Spirit (of God) 13,
Spirit (of the Lord) 5, (My) Spirit 3, Spirit (of truth) 3,
Spirit (of Christ) 2, human (spirit) 49, (evil) spirit 47,
spirit (general) 26, spirit 8, (Jesus' own) spirit 6,
(Jesus' own) ghost 2, misc 21; 385
1) 三位一體的神的第三位格, 聖靈, 與父和子同等,同永存
1a) 有時候是強調祂的位格和屬性(那一位\\神聖的\\靈)
1b) 有時候是講到一種祂的工作和能力的強調(那真理的\\靈\\)
1c) 從來不說這是一種不具位格的力量
2) 那一位靈, 亦即 身體活著所依靠的生存要素
2a) 那一個理性的靈, 人類感受,思想,決擇所憑藉的能力
2b) 那一個魂
3) 一種靈, 亦即:一種單一的本質, 沒有全面的或致少是顯著的內容,
並且具有理解,渴望,和行動的力量
3a) 賜生命的靈
3b) 離開了人身體的魂
3c) 高於人但是低於神的靈, 亦即天使
3c1) 用來講,那些被想作是居住在人身體裡的,惡鬼, 或邪靈
3c2) 基督屬靈的本性, 高過最高的天使並且與上帝同等,基督神聖的本性
4) 充滿和管理任何人的魂的那一種性情和影嚮力
4a) 任何一種力量,愛慕,情緒,渴望等的效力來源
5) 一種空氣的流動(一陣輕柔的氣流)
5a) 講到風,就是風的本身
5b) 鼻惑口所出的氣
4151 pneuma {pnyoo'-mah}
from 4154; TDNT - 6:332,876; n n
AV - Spirit 111, Holy Ghost 89, Spirit (of God) 13,
Spirit (of the Lord) 5, (My) Spirit 3, Spirit (of truth) 3,
Spirit (of Christ) 2, human (spirit) 49, (evil) spirit 47,
spirit (general) 26, spirit 8, (Jesus' own) spirit 6,
(Jesus' own) ghost 2, misc 21; 385
1) the third person of the triune God, the Holy Spirit, coequal,
coeternal with the Father and the Son
1a) sometimes referred to in a way which emphasises his
personality and character (the \\Holy\\ Spirit)
1b) sometimes referred to in a way which emphasises his work
and power (the Spirit of \\Truth\\)
1c) never referred to as a depersonalised force
2) the spirit, i.e. the vital principal by which the body is animated
2a) the rational spirit, the power by which the human being feels,
thinks, decides
2b) the soul
3) a spirit, i.e. a simple essence, devoid of all or at least
all grosser matter, and possessed of the power of knowing,
desiring, deciding, and acting
3a) a life giving spirit
3b) a human soul that has left the body
3c) a spirit higher than man but lower than God, i.e. an angel
3c1) used of demons, or evil spirits, who were conceived
as inhabiting the bodies of men
3c2) the spiritual nature of Christ, higher than the highest
angels and equal to God, the divine nature of Christ
4) the disposition or influence which fills and governs the soul
of any one
4a) the efficient source of any power, affection, emotion, desire, etc.
5) a movement of air (a gentle blast)
5a) of the wind, hence the wind itself
5b) breath of nostrils or mouth
相關經文
4756 stratia {strat-ee'-ah}
源自 a derivative of stratos (an army from the base of
4766, as encamped); TDNT - 7:701,1091; 陰性名詞
AV - host 2; 2
1) 一個軍隊, 一隊士兵
2) 在新約中, 指天空中的主體
2a) 一隊天使
2b) 天空的天體, 星群 (如此稱呼是因為他們的數量及次序)
4756 stratia {strat-ee'-ah}
from a derivative of stratos (an army from the base of
4766, as encamped); TDNT - 7:701,1091; n f
AV - host 2; 2
1) an army, band of soldiers
2) in the NT, the hosts of heaven
2a) troops of angels
2b) the heavenly bodies, stars of heaven (so called on account
of their number and their order)
相關經文
4972 sphragizo {sfrag-id'-zo}
源自4973; TDNT - 7:939,1127; 動詞
欽定本- seal 22, set to (one's) seal 1, stop 1, seal up 1, set a seal 1,
vr seal 1; 27
1) 將記號封住, 用標誌作記號,蓋印
1a) 為了防禦撒旦
1b) 被封住的事物都是隱藏的(如同一封信的內容),遮掩,保持緘默,保守密秘
1c) 為了要在一個人或是物件上留下記號
1c1) 藉由封印或蓋印用記號封住
1c2) 天使是受了神的印記
1d) 為了要証明,確認,或是驗明一件事物
1d1) 確認所鑑定的,置於懷疑之外
1d1a) 指一件手寫的文獻
1d1b) 向某人証實自己的見証,確實是其所宣稱的
4972 sphragizo {sfrag-id'-zo}
from 4973; TDNT - 7:939,1127; v
AV - seal 22, set to (one's) seal 1, stop 1, seal up 1, set a seal 1,
vr seal 1; 27
1) to set a seal upon, mark with a seal, to seal
1a) for security: from Satan
1b) since things sealed up are concealed (as the contents of a
letter), to hide, keep in silence, keep secret
1c) in order to mark a person or a thing
1c1) to set a mark upon by the impress of a seal or a stamp
1c2) angels are said to be sealed by God
1d) in order to prove, confirm, or attest a thing
1d1) to confirm authenticate, place beyond doubt
1d1a) of a written document
1d1b) to prove one's testimony to a person that he is what
he professes to be
相關經文
5207 huios {hwee-os'}
顯然是基本字型; TDNT - 8:334,1206; 陽性名詞
欽定本 - son(s) 85, Son of Man + 444 87 {TDNT 8:400, 1210},
Son of God + 2316 49, child(ren) 49, Son 42, his Son + 848 21,
Son of David + 1138 15 {TDNT 8:478, 1210},
my beloved Son + 27 + 3350 7, thy Son + 4575 5,
only begotten Son + 3339 3, his (David's) son + 846 3,
firstborn son + 4316 2, misc 14; 382
1) 兒子
1a) 用來指小動物, 少用
1b) 一般用來指人類的後代
1c) 狹義地來說, 是男的後代 (由父母所生)
1d) 廣義地來說, 是子孫, 任何人的後裔,
1d1) 以色列的後裔
1d2) 亞伯拉罕的兒子
1e)) 用來指依靠另一個人的人或那人的跟隨者
1e1) 學生
2) 人子
2a) 描述人的名稱, 言外之意是軟弱、必死的
2b) 人子, 在#但 7:13|象徵性地預表第五個王國,經
由這個名稱指出其人性, 和前面四個王國 (巴比
倫人、瑪代波斯人、馬其頓人和羅馬人) 的野蠻
、殘暴成為對比, 這四個王國象徵了四種獸。
在以諾書 (西元二世紀) 上用來指基督。
2c) 為基督自己所用, 無疑地是為了通告祂的彌賽亞
身分, 也表明祂是人類的家長, 既提供了完美人
類的模範, 同時代表全人類行事。基督似乎喜歡
這個頭銜甚於其他彌賽亞的頭銜, 因為這個頭銜
很卑微, 要培養出世俗對彌賽亞作王的榮耀期待
, 是最不適合的。
3) 上帝的兒子
3a) 用來描述亞當 (#路 3:38|)
3b) 用來描述那些重生的人 (#路 20:36|)、屬天使
並屬耶穌基督的人
3c) 指上帝視為兒子的人, 上帝所愛、保護並使之受
益更甚於其他人的人
3c1) 在舊約, 用來指猶太人
3c2) 在新約, 則指基督徒
3c3) 慈愛的上帝天父用責備來塑造其品格的人
(#來 12:5-8|)
3d) 敬畏上帝為天父的人, 虔誠敬拜上帝的人, 品格
生命都像上帝的人, 受聖靈管理的人, 他們沉著
而喜樂地信靠上帝, 正如孩童信靠父母一樣
(#羅 8:14; 加 3:26|), 此後這些上帝之子除了
尊貴之外, 將穿戴永生的恩惠與榮耀。耶穌基督
用得最多, 例如享受上帝至高無上的愛, 與祂溫
柔親切的密契, 秘密參與祂的救贖班底, 一切行
動都順服上帝的旨意
同義字請見 5868
5207 huios {hwee-os'}
apparently a primary word; TDNT - 8:334,1206; n m
AV - son(s) 85, Son of Man + 444 87 {TDNT 8:400, 1210},
Son of God + 2316 49, child(ren) 49, Son 42, his Son + 848 21,
Son of David + 1138 15 {TDNT 8:478, 1210},
my beloved Son + 27 + 3350 7, thy Son + 4575 5,
only begotten Son + 3339 3, his (David's) son + 846 3,
firstborn son + 4316 2, misc 14; 382
1) a son
1a) rarely used for the young of animals
1b) generally used of the offspring of men
1c) in a restricted sense, the male offspring (one born by a father
and of a mother)
1d) in a wider sense, a descendant, one of the posterity of any one,
1d1) the children of Israel
1d2) sons of Abraham
1e)) used to describe one who depends on another or is his follower
1e1) a pupil
2) son of man
2a) term describing man, carrying the connotation of weakness and
mortality
2b) son of man, symbolically denotes the fifth kingdom in Daniel 7:13
and by this term its humanity is indicated in contrast with the
barbarity and ferocity of the four preceding kingdoms (the
Babylonian, the Median and the Persian, the Macedonian, and the
Roman) typified by the four beasts. In the book of Enoch (2nd
Century) it is used of Christ.
2c) used by Christ himself, doubtless in order that he might
intimate his Messiahship and also that he might designate
himself as the head of the human family, the man, the one who
both furnished the pattern of the perfect man and acted on
behalf of all mankind. Christ seems to have preferred this to
the other Messianic titles, because by its lowliness it was
least suited to foster the expectation of an earthly Messiah
in royal splendour.
3) son of God
3a) used to describe Adam (Lk. 3:38)
3b) used to describe those who are born again (Lk. 20:36) and of
angels and of Jesus Christ
3c) of those whom God esteems as sons, whom he loves, protects and
benefits above others
3c1) in the OT used of the Jews
3c2) in the NT of Christians
3c3) those whose character God, as a loving father, shapes by
chastisements (Heb. 12:5-8)
3d) those who revere God as their father, the pious worshippers of
God, those who in character and life resemble God, those who
are governed by the Spirit of God, repose the same calm and
joyful trust in God which children do in their parents (Rom.
8:14, Gal. 3:26 ), and hereafter in the blessedness and glory
of the life eternal will openly wear this dignity of the sons
of God. Term used preeminently of Jesus Christ, as enjoying
the supreme love of God, united to him in affectionate
intimacy, privy to his saving councils, obedient to the
Father's will in all his acts
For Synonyms see entry 5868
相關經文
5330 Pharisaios {far-is-ah'-yos}
of Hebrew origin cf 06567; TDNT - 9:11,1246;陽性名詞
AV - Pharisee 100; 100
1) 似乎是起始於猶太人被擄之後的宗派. 除了舊約書卷之外,
法利賽人在口口相傳的信仰與生活之標準中所認可的。
他們尋求卓越與讚美, 只憑著外在儀式的表面觀察和敬虔的外表型態,
例如洗禮, 禁食禱告, 禱告, 和施捨; 相對地疏忽真正的敬虔,
他們以他們的華美善行自傲。他們努力持守著相信善惡天使的存在,
和期待著一位彌賽亞; 他們珍惜 "死者, 先經驗在地獄獎賞或刑罰之後,
會因祂而召回生命 "的盼望。而且根據他的每一個善行會有回報。
反對希律的霸佔統制權和羅馬的管理, 他們堅決支持神權與他們國家的目標,
而且擁有來自百姓極大的影響力. 依據Josephus 他們人數超過6000人.
他們是耶穌和祂訴訟的不友善之仇敵; 為著他們的貪婪及野心輪流嚴厲地背叛祂,
空空靠著外在的行善, 和敬虔的影響為要得著聲望.
5330 Pharisaios {far-is-ah'-yos}
of Hebrew origin cf 06567; TDNT - 9:11,1246; n m
AV - Pharisee 100; 100
1) A sect that seems to have started after the Jewish exile. In
addition to OT books the Pharisees recognised in oral tradition a
standard of belief and life. They sought for distinction and
praise by outward observance of external rites and by outward
forms of piety, and such as ceremonial washings, fastings,
prayers, and alms giving; and, comparatively negligent of genuine
piety, they prided themselves on their fancied good works. They
held strenuously to a belief in the existence of good and evil
angels, and to the expectation of a Messiah; and they cherished
the hope that the dead, after a preliminary experience either of
reward or of penalty in Hades, would be recalled to life by him,
and be requited each according to his individual deeds. In
opposition to the usurped dominion of the Herods and the rule of
the Romans, they stoutly upheld the theocracy and their country's
cause, and possessed great influence with the common people.
According to Josephus they numbered more than 6000. They were
bitter enemies of Jesus and his cause; and were in turn severely
rebuked by him for their avarice, ambition, hollow reliance on
outward works, and affection of piety in order to gain popularity.
相關經文
5385 philosophia {fil-os-of-ee'-ah}
源自 5386; TDNT - 9:172,1269; 陰性名詞
AV - philosophy 1; 1
1) 智慧之愛
1a) 用來熱心於或者是於藝術或科學中的技巧, 知識的任一支派
在新約神學中用過一次, 而更是在這樣的通神論...
某些猶太人(基督教的)修道士, 埋首在精煉及思索問題於
自然界與天使等級, 於摩西律法之儀式與猶太傳統相關於
實際生活中的規條
5385 philosophia {fil-os-of-ee'-ah}
from 5386; TDNT - 9:172,1269; n f
AV - philosophy 1; 1
1) love of wisdom
1a) used either of zeal for or skill in any art or science, any
branch of knowledge. Used once in the NT of the theology, or
rather theosophy, of certain Jewish Christian ascetics, which
busied itself with refined and speculative enquiries into the
nature and classes of angels, into the ritual of the Mosaic
law and the regulations of Jewish tradition respecting
practical life
相關經文
5457 phos {foce}
源於一已不使用的字 phao (光照或使明顯, 尤其指用光線, 參見 5316, 5346);
TDNT - 9:310,1293; 中性名詞
AV - light 68, fire 2; 70
1) 光
1a) 光線
1a1) 由燈所發出的光
1a2) 天堂中的光明, 比如包圍在地上顯現時的天使的光明
1b) 任何可以發光的東西
1b1) 星星
1b2) 火, 因其明亮且會發光
1b3) 燈或火炬
1c) 光明的, 亦即 明亮的
1c1) 指燈
2) 隱喻.
2a) 神就是光, 因為光代表著極度的精緻, 敏銳, 純淨, 和耀眼
2b) 指真理及和其相關的知識, 加上和其相關的屬靈的純淨
2c) 指為大眾所知道的, 公開的, 公然地
2d) 理性, 心智
2d1) 了解的能力, 尤其指對有關道德及屬靈的真理方面
其同義詞, 見 5817
5457 phos {foce}
from an obsolete phao (to shine or make manifest, especially by
rays, cf 5316, 5346); TDNT - 9:310,1293; n n
AV - light 68, fire 2; 70
1) light
1a) the light
1a1) emitted by a lamp
1a2) a heavenly light such as surrounds angels when they
appear on earth
1b) anything emitting light
1b1) a star
1b2) fire because it is light and sheds light
1b3) a lamp or torch
1c) light, i.e brightness
1c1) of a lamp
2) metaph.
2a) God is light because light has the extremely delicate,
subtle, pure, brilliant quality
2b) of truth and its knowledge, together with the spiritual
purity associated with it
2c) that which is exposed to the view of all, openly, publicly
2d) reason, mind
2d1) the power of understanding esp. moral and spiritual truth
For Synonyms see entry 5817