字典搜尋結果 共有 98 筆

相關經文 
0114 'Addown {ad-done'} 可能為0113的加強;;形容詞 欽定本 - Addon 1; 1 亞頓 = "有力的" 1) 一個猶太人

0114 'Addown {ad-done'} probably intensive for 0113;; adj AV - Addon 1; 1 Addon = "powerful" 1) an Israelite?
相關經文
0136 'Adonay {ad-o-noy'} 0113的加強型; TWOT - 27b; 陽性名詞 AV - Lord 431, lord 2, God 1; 434 1) 我的主, 主 1a) 人的 1b) 神的 2) 主(大寫) - 稱謂, 猶太人對雅威的代稱, 以示敬意

0136 'Adonay {ad-o-noy'} am emphatic form of 0113; TWOT - 27b; n m AV - Lord 431, lord 2, God 1; 434 1) my lord, lord 1a) of men 1b) of God 2) Lord - title, spoken in place of Yahweh in Jewish display of reverence
相關經文
0186 'Uwzay {oo-zah'-ee} 可能為05813的交換;; 專有名詞陽性 欽定本 - Uzai 1; 1 烏賽 = "我將有我的噴灑" 1)一個猶太的猶太人,耶路撒冷城牆的修復者之一

0186 'Uwzay {oo-zah'-ee} perhaps by permutation for 05813;; n pr m AV - Uzai 1; 1 Uzai = "I shall have my sprinklings" 1) a Judean, one of the repairers of Jerusalem's walls
相關經文
0946 Buwnah {boo-naw'} 源自 0995;; 陽性專有名詞 AV - Bunah 1; 1 布拿 = "聰明" 1) 耶拉篾的兒子, 猶太人

0946 Buwnah {boo-naw'} from 0995;; n pr m AV - Bunah 1; 1 Bunah = "intelligence" 1) a son of Jerahmeel, a Judahite
相關經文
01061 bikkuwr {bik-koor'} 源自 01069; TWOT - 244e; 陽性複數名詞 欽定本 - firstfruit 14, firstripe 2, firstripe figs 1,hasty fruit 1; 18 1) 初熟的果子 1a) 按照猶太人七七節的儀式,在水果及莊稼中最先成熟的, 被採集起來, 然後奉獻給神的 1b) 在七七節時奉獻給神,由新穀作成的麵包 (#利 23:20|) 1c) 莊稼初熟之日 (七七節) (#民 28:26|)

01061 bikkuwr {bik-koor'} from 01069; TWOT - 244e; n m pl AV - firstfruit 14, firstripe 2, firstripe figs 1,hasty fruit 1; 18 1) first-fruits 1a) the first of the crops and fruit that ripened, was gathered, and offered to God according to the ritual of Pentecost 1b) the bread made of the new grain offered at Pentecost 1c) the day of the first-fruits (Pentecost)
相關經文
01159 ba`uw (亞蘭文) {baw-o''} 源自 01152; TWOT - 2635a; 陰性名詞 欽定本 - petition 2; 2 1) 禱告, 請求 2) 祈禱 (用於猶太人的禮拜儀式)

01159 ba`uw (Aramaic) {baw-o''} from 01152; TWOT - 2635a; n f AV - petition 2; 2 1) petition, request 2) prayer (always in Jewish liturgy)
相關經文
01587 G@maryah {ghem-ar-yaw'} 或 G@maryahuw {ghem-ar-yaw'-hoo} 源自 01584 和 03050;; 陽性專有名詞 欽定本 - Gemariah 5; 5 基瑪利雅 = "耶和華已成就" 1) 一位文士, 是沙番的兒子, 米該亞的父親. 猶大國的一位貴族. 他在耶和華的殿中有一間辦公室, 那兒就是巴錄對眾民宣讀耶利 米由神領受的警告信息的地方. 2) 希勒家的兒子, 他將耶利米給被俘的猶太人的信帶到巴比倫

01587 G@maryah {ghem-ar-yaw'} or G@maryahuw {ghem-ar-yaw'-hoo} from 01584 and 03050;; n pr m AV - Gemariah 5; 5 Gemariah = "Jehovah has accomplished" 1) the son of Shaphan the scribe and father of Michaiah; one of the nobles of Judah who had a chamber in the temple from which Baruch read Jeremiah's alarming prophecy to all the people 2) the son of Hilkiah who bore Jeremiah's letter to the captive Jews
相關經文
02001 Haman {haw-mawn'} 外來衍生字;; 陽性專有名詞 欽定本 - Haman 53, he 1; 54 哈曼 = "傑出的" 1) 亞哈隨魯王的階級最高的部長, 末底改和猶太人的敵人, 他設計謀要殺掉猶太人, 因被以斯帖阻撓而失敗, 最後哈曼和他的家人都被懸掛在他為末底改所做的木架上而死

02001 Haman {haw-mawn'} of foreign derivation;; n pr m AV - Haman 53, he 1; 54 Haman = "magnificent" 1) chief minister of Ahasuerus, enemy of Mordecai and the Jews, who plotted to kill the Jews but, being foiled by Esther, was hanged, with his family, on the gallows he had made for Mordecai
相關經文
02608 Chananyah {khan-an-yaw'} 和 Chananyahuw {khan-an-yaw'-hoo} 源自 02603 和 03050;; 陽性專有名詞 欽定本 - Hananiah 29; 29 哈拿尼雅 = "神已眷顧" 1) 但以理的一位虔誠的朋友, 被尼布甲尼撒王改名為沙得拉. 因尼布甲尼撒王 為他們準備的酒食飯菜違反神對猶太人所立的飲食規定時, 為免遭染不潔, 他是和但以理一同拒用王的飲食的三人之一. 也是因拒絕對尼布甲尼撒王的 雕像下拜而被丟入烈焰火爐的三人之一. 這三人卻在火爐中被神的天使護佑. 參見 '沙得拉' (07714 或 07715) 2) 希幔的十四個兒子之一, 他是在聖殿供職的第十六班的負責人. ( #代上 25| ) 3) 烏西雅王手下的一個將軍 ( #代下 26:11| ) 4) 約雅敬時代的人, 西底家的父親 ( #耶 36:12| ) 5) 基遍的便雅憫人押朔的兒子, 猶大王西底家時的一個假先知 ( #耶 28:15| ) 6) 伊利雅的祖父, 便雅憫門的守門官, 以其叛投於迦勒底人的罪名逮捕了耶利米 (#耶 37:13| ) 7) 便雅憫族的一個首領 8) 所羅巴伯的兒子, 在路加提到耶穌的家譜時也稱他作 '約亞拿' ( #代上 3:19|; #路 3:27| ) 9) 比拜的子孫之一, 他隨以斯拉一起用巴比倫歸回 ( #拉 10:28| ) 10) 尼希米時代的一位祭司, 負責製作祭祀用的油膏與香料. 他參與了重建耶路 撒冷城牆的工作 ( #尼 3:8| ) 11) 約雅金時的祭司, 作耶利米族(或作:班)首領 ( #尼 12:12| ) 12) 尼希米時代負責耶路撒冷王宮管理的官員, 他和尼希米的兄弟哈拿尼被指派 管及負責城門的守衛.( #尼 7:2| ) 13) 兩個被擄後的以色列人

02608 Chananyah {khan-an-yaw'} or Chananyahuw {khan-an-yaw'-hoo} from 02603 and 03050;; n pr m AV - Hananiah 29; 29 Hananiah = "God has favoured" 1) the godly friend of Daniel whom Nebuchadnezzar renamed Shadrach; one of the three friends who with Daniel refused to make themselves unclean by eating food from the king's table which went against the dietary laws which God had given the Jews; also one of the three who were thrown into the fiery furnace for refusing to bow down to a graven image of Nebuchadnezzar and who were saved by the angel of the Lord. See also, 'Shadrach' (07714 or 07715) 2) one of the 14 sons of Heman and chief of the 16th course 3) a general in the army of King Uzziah 4) father of Zedekiah in the time of Jehoiakim 5) son of Azur, a Benjamite of Gibeon and a false prophet in the reign of Zedekiah king of Judah 6) grandfather of Irijah, the captain of the ward at the gate of Benjamin who arrested Jeremiah on the charge of deserting to the Chaldeans 7) a head of a Benjamite house 8) son of Zerubbabel from whom Christ derived His descent also called 'Joanna' by Luke 9) one of the sons of Bebai who returned with Ezra from Babylon 10) a priest, one of the makers of the sacred ointments and incense, who built a portion of the wall of Jerusalem in the days of Nehemiah 11) head of the priestly course of Jeremiah in the days of Joiakim 12) ruler of the palace at Jerusalem under Nehemiah and also, along with Hanani, the Tirshatha's brother, entrusted with the arrangements of guarding the gates of Jerusalem 13) Two post exilic Israelites
相關經文
03054 yahad {yaw-had'} 自相當於 03061 這個名詞衍生出來的動詞; TWOT - 850; 動詞 欽定本 - became Jews 1; 1 1) (Hithpael) 變成一個猶太人(不論實際上的或是以欺瞞手段的), 猶太化 {#斯 8:17|}

03054 yahad {yaw-had'} denominative from a form corresponding to 03061; TWOT - 850; v AV - became Jews 1; 1 1) (Hithpael) to become a Jew (in fact or in fraud), become Judaised
相關經文
03062 Y@huwda'iy (亞蘭文) {yeh-hoo-daw-ee'} 源自(03601)字首表國籍和地域;; 專有名詞 複數 欽定本 - Jews 10; 10 1) 猶太人, 猶大人

03062 Y@huwda'iy (Aramaic) {yeh-hoo-daw-ee'} patrial from 03061;; n pr pl AV - Jews 10; 10 1) Jew
相關經文
03064 Y@huwdiy {yeh-hoo-dee'} 源自03063 的種族名稱 ; TWOT - 850a; 陽性名詞 欽定本 - Jew 74, Jew + 0376 1, Judah 1; 76 1) 猶太人

03064 Y@huwdiy {yeh-hoo-dee'} patronymically from 03063; TWOT - 850a; n m AV - Jew 74, Jew + 0376 1, Judah 1; 76 1) Jew
相關經文
03065 Y@huwdiy {yeh-hoo-dee'} 與03064相同;; 陽性專有名詞 AV - Jehudi 4; 4 猶底 = "猶太人" 1) 尼探雅的兒子並為約雅敬王的僕人

03065 Y@huwdiy {yeh-hoo-dee'} the same as 03064;; n pr m AV - Jehudi 4; 4 Jehudi = "Jew" 1) son of Nethaniah and servant of king Jehoiakim
相關經文
03066 Y@huwdiyth {yeh-hoo-deeth'} 源自 03064; TWOT - 850b; 陰性雙數形容詞(做副詞用) 欽定本 - Jews' language 5, Jews' speech 1; 6 1) 用猶太人的語言, 用希伯來文

03066 Y@huwdiyth {yeh-hoo-deeth'} from 03064; TWOT - 850b; adj pr f (used as adv) AV - Jews' language 5, Jews' speech 1; 6 1) in the Jewish language, in Hebrew
相關經文
03069 Y@hovih {yeh-ho-vee'} 03068 的變化型 [用在 0136 之後, 為避免重複相同的發音, 猶太人的發音和 0430 相同, 而在其他地方, 03068 的發音 則與 0136相同];; 專有名詞, 神名 AV - GOD 304, LORD 1; 305 1) 耶和華 - 主要使用在 '主耶和華' 的組合詞 1a) 等同於 03068 , 但標注 0430 的母音

03069 Y@hovih {yeh-ho-vee'} a variation of 03068 [used after 0136, and pronounced by Jews as 0430, in order to prevent the repetition of the same sound, since they elsewhere pronounce 03068 as 0136];; n pr dei AV - GOD 304, LORD 1; 305 1) Jehovah - used primarily in the combination 'Lord Jehovah' 1a) equal to 03068 but pointed with the vowels of 0430
相關經文
03076 Y@howchanan {yeh-ho-khaw-nawn'} 源自 03068 和 02603;; 陽性專有名詞 AV - Jehohanan 6, Johanan 3; 9 約哈難 = "耶和華已施恩典", 參見 [3110] 1) 在與所羅巴伯一起回歸的約雅金任大祭司時的一位祭司 (#尼 12:13|) 2) 以斯拉時代的一位大祭司 (#拉 10:6|) 3) 曾參與尼希米敬獻耶路撒冷城牆的典禮的利未人祭司 (#尼 12:42|) 4) 多比雅的兒子 (#尼 6:18|) 5) 在大衛王時任聖幕守門的一位可拉族的利未人 (#代上 26:3|) 6) 約沙法作王時的一猶大的千夫長 (#代下 17:15|) 7) 一位以法蓮人 8) 以斯拉時代一位曾娶外邦女子為妻的以色列人 (#拉 10:28|) 9) 在耶路撒冷陷落後的一位猶大的軍隊領袖(#王下 25:23|) 10) 約西亞王的長子 (#代上 3:15|) 11) 大衛王的直系子孫, 被擄之後時代的人 12) 亞撒利雅的父親, 這亞撒利雅於所羅門王時曾任職祭司(#代上 6:10|) 13) 便雅憫人, 大衛的勇士之一 (#代上 12:4|) 14) 迦得人, 大衛的勇士之一 (#代上 12:12|) 15) 被擄後歸回的猶太人之一 (#拉 8:12|)

03076 Y@howchanan {yeh-ho-khaw-nawn'} from 03068 and 02603;; n pr m AV - Jehohanan 6, Johanan 3; 9 Jehohanan = "Jehovah has graced" 5) a Korhite Levite and one of the doorkeepers to the tabernacle in the time of David 6) a captain of Judah under king Jehoshaphat 1) a priest during the high priesthood of Joiakim who returned with Zerubbabel 2) a high priest in the time of Ezra 3) a Levite priest who took part in the dedication of the wall in the time of Nehemiah 4) son of Tobiah 7) an Ephraimite 8) an Israelite with a foreign wife in the time of Ezra 9) a Jewish captain after the fall of Jerusalem 10) the eldest son of king Josiah 11) a post-exilic prince of the line of David 12) father of Azariah, priest in Solomon's time 13) a Benjamite, one of David's mighty warriors 14) a Gadite, one of David's mighty warriors 15) a returning exile
相關經文
03110 Yowchanan {yo-khaw-nawn'} 03076 之一型;; 陽性專有名詞 欽定本 - Johanan 24; 24 約哈難 = "耶和華已赦免" 1) 在約雅金作大祭司時的一位祭司, 約雅金是和所羅巴伯一同由被擄之地之回歸 耶路撒冷的人之一 (#尼 12|) 2) 耶路撒冷被攻陷後的一位猶大軍長 (#王下 25:23|) 3) 約西亞王的長子 (#代上 3:15|) 4) 大衛王的直系子孫, 被擄之後時代的人 5) 亞撒利雅的父親, 這亞撒利雅於所羅門王時曾任職祭司(#代上 6:10|) 6) 便雅憫人, 大衛的勇士之一 (#代上 12:4|) 7) 迦得人, 大衛的勇士之一 (#代上 12:12|) 8) 被擄後歸回的猶太人之一 (#拉 8:12|)

03110 Yowchanan {yo-khaw-nawn'} a form of 03076;; n pr m AV - Johanan 24; 24 Johanan = "Jehovah has graced" 1) a priest during the high priesthood of Joiakim who returned with Zerubbabel 2) a Jewish captain after the fall of Jerusalem 3) the eldest son of king Josiah 4) a post-exilic prince of the line of David 5) father of Azariah, priest in Solomon's time 6) a Benjamite, one of David's mighty warriors 7) a Gadite, one of David's mighty warriors 8) a returning exile
相關經文
04097 midrash {mid-rawsh'} 源自 01875; TWOT - 455a; 陽性名詞 AV - story 2; 2 1) 研讀, 展示, 經文註釋, 記錄, 事蹟 1a) 出於教導啟發的目的所寫的東西 1b) 猶太人所做之希伯來聖經註釋

04097 midrash {mid-rawsh'} from 01875; TWOT - 455a; n m AV - story 2; 2 1) study, exposition, midrash, record, story 1a) writings of a didactic nature 1b) midrash - transliteration of the Hebrew word
相關經文
04507 M@niy {men-ee'} 源自 04487;; 陽性專有名詞 欽定本 - number 1; 1 Meni = "命運" 或 "幸運" 1) 猶太人在巴比倫所崇拜的命運之神(#賽 65:11|)

04507 M@niy {men-ee'} from 04487;; n pr m AV - number 1; 1 Meni = "fate" or "fortune" 1) god of fate who the Jews worshipped in Babylonia
相關經文
04782 Mord@kay {mor-dek-ah'-ee} 外來衍生字;; 陽性專有名詞 欽定本 - Mordecai 60; 60 末底改 = "地位低下的人" 或 "戰神的崇拜者" 1) 以斯帖王后的堂哥兼養父; 便雅憫人睚珥的兒子; 以色列百姓的上帝所撿選的人, 來救助以色列人脫離 亞哈隨魯王的主要大臣哈曼所設毀滅以色列人的陰謀; 普珥節的創立者 2) 隨著所羅巴伯歸回耶路撒冷的一位猶太人

04782 Mord@kay {mor-dek-ah'-ee} of foreign derivation;; n pr m AV - Mordecai 60; 60 Mordecai = "little man" or "worshipper of Mars" 1) cousin and adoptive father of queen Esther; son of Jair of the tribe of Benjamin; deliverer under Divine providence of the children of Israel from the destruction plotted by Haman the chief minister of Ahasuerus; institutor of the feast of Purim 2) a Jew who returned from exile with Zerubbabel
相關經文
05664 `Abed N@gow {ab-ade' neg-o'} 與 05665 同;; 陽性專有名詞 AV - Abednego 1; 1 亞伯尼歌 = "尼布的僕人" 1) 但以理的一位虔誠的朋友, 被尼布甲尼撒王改名為亞伯尼歌. 因尼布甲尼撒王 為他們準備的酒食飯菜違反神對猶太人所立的飲食規定時, 為免遭染不潔, 他是和但以理一同拒用王的飲食的三人之一. 也是因拒絕對尼布甲尼撒王的 雕像下拜而被丟入烈焰火爐的三人之一. 這三人卻在火爐中被神的天使護佑. 1a) 原名 '亞撒利雅' (05838 或 05839)

05664 `Abed N@gow {ab-ade' neg-o'} the same as 05665;; n pr m AV - Abednego 1; 1 Abed-nego = "servant of Nebo" 1) the godly friend of Daniel who Nebuchadnezzar renamed Abednego; one of the three friends who with Daniel refused to make themselves unclean by eating food from the king's table which went against the dietary laws which God had given the Jews; also one of the three who were thrown into the fiery furnace for refusing to bow down to a graven image of Nebuchadnezzar and who were saved by the angel of the Lord 1a) also, 'Azariah' (05838 or 05839)
相關經文
05665 `Abed N@gow' (亞蘭文) {ab-ade' neg-o'} 外來字;; 陽性專有名詞 AV - Abednego 14; 14 亞伯尼歌 = "尼布的僕人" 1) 但以理的一位虔誠的朋友, 被尼布甲尼撒王改名為亞伯尼歌. 因尼布甲尼撒王 為他們準備的酒食飯菜違反神對猶太人所立的飲食規定時, 為免遭染不潔, 他是和但以理一同拒用王的飲食的三人之一. 也是因拒絕對尼布甲尼撒王的 雕像下拜而被丟入烈焰火爐的三人之一. 這三人卻在火爐中被神的天使護佑. 1a) 原名 '亞撒利雅' (05838 或 05839)

05665 `Abed N@gow' (Aramaic) {ab-ade' neg-o'} of foreign origin;; n pr m AV - Abednego 14; 14 Abed-nego = "servant of Nebo" 1) the godly friend of Daniel who Nebuchadnezzar renamed Abednego; one of the three friends who with Daniel refused to make themselves unclean by eating food from the king's table which went against the dietary laws which God had given the Jews; also one of the three who were thrown into the fiery furnace for refusing to bow down to a graven image of Nebuchadnezzar and who were saved by the angel of the Lord 1a) also, 'Azariah' (05838 or 05839)
相關經文
05830 `Ezra' {ez-raw'} 05833 的變異型;; 陽性專有名詞 AV - Ezra 22; 22 以斯拉 = "幫助" 1) 在耶路撒冷帶領回歸的人認罪悔改的祭司和書記; 尼希米的同工 2) 和所羅巴伯一起的一位祭司 (#尼 12:1|) 3) 另一位被擄後時代的猶太人

05830 `Ezra' {ez-raw'} a variation of 05833;; n pr m AV - Ezra 22; 22 Ezra = "help" 1) the priest and scribe who led the reforms of the returned exiles in Jerusalem; co-worker with Nehemiah 2) a priest with Zerubbabel 3) another post-exilic Jew
相關經文
05867 `Eylam {ay-lawm'} 或 `Owlam (# 拉 10:2; 耶 49:36|) {o-lawm'} 可能源自 05956; 欽定本 - Elam 28; 28 以攔 = 「永生」 陽性專有名詞 1) 大衛王時代, 可拉族的利未人 2) 便雅憫支派的首領 3) 某家族的祖先, 其子孫流亡在外, 後來同著所羅巴伯回歸本地 (# 拉 2:1-3,7; 尼 7:12|) 4) 首領名, 率領百姓跟尼希米立約 (# 尼 9:38-10:14|) 5) 另一個家族的祖先, 其子孫流亡在外, 後來同著所羅巴伯回歸本地 (# 拉 2:31; 尼 7:34|) 6) 尼希米時代, 耶路撒冷城牆行告成典禮的時候, 在旁協助的祭司 (# 尼 12:27-32,41-42|) 7) 回歸的流亡猶太人當中, 某家族的另一個首領 專有名詞 地名 8) 省名, 位於巴比倫的東方, 底格里斯河下游流域的東北方 (# 但 8:2|)

05867 `Eylam {ay-lawm'} or `Owlam (Ezr 10:2; Jer 49:36) {o-lawm'} probably from 05956; AV - Elam 28; 28 Elam = "eternity" n pr m 1) a Korhite Levite in the time of David 2) a chief man of the tribe of Benjamin 3) ancestor of a family of exiles who returned with Zerubbabel 4) a chief of the people who signed the covenant with Nehemiah 5) another ancestor of another family of exiles who returned with Zerubbabel 6) a priest who assisted at the dedication of the wall of Jerusalem in the time of Nehemiah 7) another head of a family of returning exiles n pr loc 8) a province east of Babylon and northeast of the lower Tigris
相關經文
06332 Puwr {poor} 和 (複數) Puwriym {poo-reem'} 或 Puriym {poo-reem'} 源自 06331; TWOT - 1749; 陽性名詞 欽定本 - Purim 5, Pur 3; 8 普珥 = "籤" 或 "碎片" 1) 籤 1a) 在被擄的猶太人中的一個特別的節日, 用以慶祝他們因以斯帖王后的英勇行為而能從哈曼的毀滅陰謀中被拯救

06332 Puwr {poor} also (pl.) Puwriym {poo-reem'} or Puriym {poo-reem'} from 06331; TWOT - 1749; n m AV - Purim 5, Pur 3; 8 Pur or Purim = "lot" or "piece" 1) lot 1a) a special feast among the post-exilic Jews, to celebrate their deliverance from Haman's destruction through queen Esther's heroic actions
相關經文
07204 Ro'eh {ro-ay'} for 07203;; 名詞 pr m 欽定本 - 哈羅以 1; 1 哈羅以 = "夢見" 1) 一個猶太人

07204 Ro'eh {ro-ay'} for 07203;; n pr m AV - Haroeh 1; 1 Haroeh = "vision" 1) a man of Judah
相關經文
07410 Ram {rawm} 07311 的主動分詞;; 陽性專有名詞 欽定本 - Ram 7; 7 蘭 = "高的" 或 "高貴的" 1) 猶太人, 希斯崙的兒子, 亞米拿達的父親, 大衛的祖先 2) 猶太人, 耶拉篾的兒子 3) 以利戶的同族, 以利戶是約伯的朋友

07410 Ram {rawm} act part of 07311;; n pr m AV - Ram 7; 7 Ram = "high" or "exalted" 1) a Judaite, son of Hezron, father of Amminadab, and ancestor of David 2) a Judaite, son of Jerahmeel 3) a kindred of Elihu, the friend of Job
相關經文
07714 Shadrak {shad-rak'} 可能是一個外字;; 陽性專有名詞 AV - Shadrach 1; 1 沙得拉 = "王公貴族" 或 "偉大的文士" 1) 但以理的一位虔誠的朋友, 被尼布甲尼撒王改名為沙得拉. 因尼布甲尼撒王 為他們準備的酒食飯菜違反神對猶太人所立的飲食規定時, 為免遭染不潔, 他是和但以理一同拒用王的飲食的三人之一. 也是因拒絕對尼布甲尼撒王的 雕像下拜而被丟入烈焰火爐的三人之一. 這三人卻在火爐中被神的天使護佑. 1a) 又名 '哈拿尼雅' (02608)

07714 Shadrak {shad-rak'} probably of foreign origin;; n pr m AV - Shadrach 1; 1 Shadrach = "royal" or "the great scribe" 1) the godly friend of Daniel whom Nebuchadnezzar renamed Shadrach; one of the three friends who with Daniel refused to make themselves unclean by eating food from the king's table which went against the dietary laws which God had given the Jews; also one of the three who were thrown into the fiery furnace for refusing to bow down to a graven image of Nebuchadnezzar and who were saved by the angel of the Lord 1a) also, 'Hananiah' (02608)
相關經文
07715 Shadrak (亞蘭文) {shad-rak'} 與 07714 同;; 陽性專有名詞 AV - Shadrach 14; 14 沙得拉 = "王公貴族" 或 "偉大的文士" 1) 但以理的一位虔誠的朋友, 被尼布甲尼撒王改名為沙得拉. 因尼布甲尼撒王 為他們準備的酒食飯菜違反神對猶太人所立的飲食規定時, 為免遭染不潔, 他是和但以理一同拒用王的飲食的三人之一. 也是因拒絕對尼布甲尼撒王的 雕像下拜而被丟入烈焰火爐的三人之一. 這三人卻在火爐中被神的天使護佑. 1a) 又名 '哈拿尼雅' (02608)

07715 Shadrak (Aramaic) {shad-rak'} the same as 07714;; n pr m AV - Shadrach 14; 14 Shadrach = "royal" or "the great scribe" 1) the godly friend of Daniel whom Nebuchadnezzar renamed Shadrach; one of the three friends who with Daniel refused to make themselves unclean by eating food from the king's table which went against the dietary laws which God had given the Jews; also one of the three who were thrown into the fiery furnace for refusing to bow down to a graven image of Nebuchadnezzar and who were saved by the angel of the Lord 1a) also, 'Hananiah' (02608)
相關經文
5 Abba {ab-bah'} of Aramaic origin 02; TDNT - 1:5,1; n 欽定本 - Abba 3; 3 阿爸 = "父親" 1) 父親, 這頭銜通常被使用在向上帝的禱告裡。 在新約聖經中無論何時出現,已經含有希臘文的意思於其中。 似乎源自亞蘭文 "阿爸",常用於禱告中。漸漸才被說希臘語的猶太人用於稱呼上帝。

5 Abba {ab-bah'} of Aramaic origin 02; TDNT - 1:5,1; n AV - Abba 3; 3 Abba = "father" 1) father, customary title used of God in prayer. Whenever it occurs in the New Testament it has the Greek interpretation joined to it, that is apparently to be explained by the fact that the Chaldee "ABBA" through frequent use in prayer, gradually acquired the nature of a most sacred proper name, to which the Greek speaking Jews added the name from their own tongue.
相關經文
106 azumos {ad'-zoo-mos} 源自 1 (當成一個 否定詞 質詞/語助詞) 和 2219; TDNT - 2:902,302; 形容詞 AV - unleavened bread 8, unleavened 1; 9 1) 未發酵的, 除酵的 或 無酵的 1a) 無酵餅,是猶太人在逾越節晚餐中吃的一種餅 1b) 隱喻. 沒有錯誤 或 不受「不法之酵」的影響

106 azumos {ad'-zoo-mos} from 1 (as a negative particle) and 2219; TDNT - 2:902,302; adj AV - unleavened bread 8, unleavened 1; 9 1) unfermented, free from leaven or yeast 1a) of the unleavened loaves used in the paschal feast of the Jews 1b) metaph. free from faults or the "leaven of iniquity"
相關經文
125 Aiguptos {ah'-ee-goop-tos} 來源不明的衍生字;; 專有名詞 地名 AV - Egypt 24; 24 埃及 = "雙峽之地" 1) 位在非洲東北角的國家 2) (隱喻) 指耶路撒冷, 因猶太人迫害基督及他的跟隨者, 被比喻成當初 埃及人對猶太人的迫害

125 Aiguptos {ah'-ee-goop-tos} of uncertain derivation;; n pr loc AV - Egypt 24; 24 Egypt = "double straits" 1) a country occupying the northeast angle of Africa 2) metaph. Jerusalem, for the Jews persecuting the Christ and his followers, and so to be likened to the Egyptians treating the Jews
相關經文
207 Akulas {ak-oo'-las} 可能源於拉丁文的 aquila (鷹);;陽性專有名詞 AV - Aquila 6; 6 亞居拉 = "一隻鷹" 1) 一個本都的猶太人, 以製帳篷為業的基督徒, 伴隨保羅一起傳揚基督的道理

207 Akulas {ak-oo'-las} probably for Latin aquila (an eagle);; n pr m AV - Aquila 6; 6 Aquila = "an eagle" 1) a Jew of Pontus, a tent maker convert to Christ, companion and ally of Paul in propagating Christianity
相關經文
223 Alexandros {al-ex'-an-dros} (首部)與220與435同源; 陽性專有名詞 AV - Alexander 6; 6 亞力山大 = "捍衛人的" 1) 幫耶穌背十字架的古力奈人西門, 有個兒子取此名 (#可 15:21|) 2) 一個大祭司的名字 (#徒 4:6|) 3) 一個猶太人 (#徒 19:33|) 4) 一名反對保羅的銅匠 (#提前 1:20|)

223 Alexandros {al-ex'-an-dros} from the same as (the first part of) 220 and 435;; n pr m AV - Alexander 6; 6 Alexander = "man defender" 1) son of Simon of Cyrene who carried Jesus's cross, Mk 15:21 2) a certain man of the kindred of the high priest, Acts 4:6 3) a certain Jew, Acts 19:33 4) a certain coppersmith who opposed the Apostle Paul, 1 Ti. 1:20
相關經文
225 aletheia {al-ay'-thi-a} 源自227; TDNT - 1:232,37; 陰性名詞 AV - truth 107, truly + 1909 1, true 1, verity 1; 110 1) 真理 (客觀的) 1a) 任何事情的真相 1a1) 真實地, 真實, 按照真理 1a2) 屬於真理的, 事實, 真相, 確實地 1b) 有關神與人類責任的真理 1c) 基督教所教導的真理,有別於外邦人與猶太人的空穴來風, 或是基督徒當中的假教師或謬論. 2) 真實 (主觀的) 2a) 指一個人的純正心態,沒有假冒,虛偽,欺瞞.

225 aletheia {al-ay'-thi-a} from 227; TDNT - 1:232,37; n f AV - truth 107, truly + 1909 1, true 1, verity 1; 110 1) objectively 1a) what is true in any matter under consideration 1a1) truly, in truth, according to truth 1a2) of a truth, in reality, in fact, certainly 1b) what is true in things appertaining to God and the duties of man, moral and religious truth 1b1) in the greatest latitude 1b2) the true notions of God which are open to human reason without his supernatural intervention 1c) the truth as taught in the Christian religion, respecting God and the execution of his purposes through Christ, and respecting the duties of man, opposing alike to the superstitions of the Gentiles and the inventions of the Jews, and the corrupt opinions and precepts of false teachers even among Christians 2) subjectively 2a) truth as a personal excellence 2a1) that candour of mind which is free from affection, pretence, simulation, falsehood, deceit
相關經文
452 Annas {an'-nas} 源自希伯來文02608; 陽性專有名詞 AV - Annas 4; 4 亞那 = "謙卑" 1) 猶太人的大祭司

452 Annas {an'-nas} of Hebrew origin 02608;; n pr m AV - Annas 4; 4 Annas = "humble" 1) high priest of the Jews, elevated to the priesthood by Quirinius the governor of Syria c. 6 or 7 A.D., but afterwards deposed by Valerius Gratus, the procurator of Judaea, who put in his place, first Ismael, son of Phabi, and shortly after Eleazar, son of Annas. From the latter, the office passed to Simon; from Simon c. 18 A.D. to Caiaphas; but Annas even after he had been put out of office, continued to have great influence.
相關經文
490 Antiocheia {an-tee-okh'-i-ah} 源自 Antiochus (一名敘利亞王); 專有地名 AV - Antioch 18; 18 安提阿 = '與之抗衡" 1) 敘利亞最大城,亦為西流基帝國的首都,位於Orontes河,為Seleucus Nicanor所 建,為紀念其父Antiochus而取名為安提阿.很多希臘化的猶太人住在那裡.是該城 信徒首先被稱為"基督徒". 2) 彼西底的一座城,隸屬加拉太省,是南加拉太的行政中心,保羅曾數次拜訪該城.

490 Antiocheia {an-tee-okh'-i-ah} from Antiochus (a Syrian king);; n pr loc AV - Antioch 18; 18 Antioch = 'driven against" 1) Capital of Syria, situated on the river Orontes, founded by Seleucus Nicanor in 300 B.C. and named in honour of his father, Antiochus. Many Greek-Jews lived there and it was here that the followers of Christ were first called Christians. 2) A city in Pisidia on the borders Phrygia, founded by Seleucus Nicanor. Under the Romans it became a "colonia" and was also called Caesarea
相關經文
625 Apollos {ap-ol-loce'} 可能與624同源; 陽性專有名詞 AV - Apollos 10; 10 亞波羅 = "阿波羅所賜" 1) 來自亞歷山太的一位有學養的猶太人,在以弗所與哥林多一帶傳福音.

625 Apollos {ap-ol-loce'} probably from the same as 624;; n pr m AV - Apollos 10; 10 Apollos = " given by Apollo" 1) a learned Jew from Alexandria and mighty in the scriptures who became a Christian and a teacher of Christianity
相關經文
749 archiereus {ar-khee-er-yuce'} 源於 746 和 2409; TDNT - 3:265,349; 陽性名詞 AV - chief priest 64, high priest 58, chief of the priest 1; 123 1) 祭司長, 大祭司 在祭司中最大的一, 即祭司長. 他也有權行一般祭司的職分, 但其最主要的任務是在每年一度的贖罪日 時, 進入至聖所(這是其他祭司所不能進入的地方)為他自己和其他所有人的罪獻祭, 並在商議宗教上的 審判事件時主持猶太人的最高評議會(即公會). 根據摩西的律法, 只有亞倫的子孫中曾任大祭司的人的 後裔才可以擔任大祭司的職分, 而且其大祭司的身分是終身的. 但自從Antiochus Epiphanes之時 起, Seleucideae諸王和其後希律家族的統治者及羅馬人開始干涉大祭司的任命權, 這職分即不保證 授與宗教領袖的家族, 也不再是終身的; 它變成是可以用損錢購買的, 而且是隨民政或軍事長官的喜好 而可任意任命的. 在大希律統治到聖城被毀的一百零七年間, 共有廿八個人曾擁有此宗教領袖的身分. 2) 大祭司們(或公會中的領袖), 除了任祭司長職分的那位外, 也包括所有曾任祭司長的人和雖然已經 去職, 但在這職分上仍具有相當權力的人, 甚至包括那些大祭司家族中對公眾有相當影響力的人. 3) 用以指基督, 因其獻上自己, 流血作了對神的贖罪祭, 而且已經進入天上的聖所作我們的中保

749 archiereus {ar-khee-er-yuce'} from 746 and 2409; TDNT - 3:265,349; n m AV - chief priest 64, high priest 58, chief of the priest 1; 123 1) chief priest, high priest He above all others was honoured with the title of priest, the chief of priests. It was lawful for him to perform the common duties of the priesthood; but his chief duty was, once a year on the day of atonement, to enter into the Holy of Holies (from which the other priests were excluded) and offer sacrifices for his own sins and the sins of the people, and to preside over the Sanhedrin, or Supreme Council, when convened for judicial deliberations. According to Mosaic law, no one could aspire to the high priesthood unless he were of the tribe of Aaron and descended from a high priestly family; and he on whom the office was conferred held it till death. But from the time of Antiochus Epiphanes, when the kings of Seleucideae and afterwards the Herodian princes and the Romans arrogated to themselves the power of appointing the high priests, the office neither remained vested in the pontifical family nor was conferred on any for life; but it became venal, and could be transferred from one to another according to the will of civic or military rulers. Hence it came to pass, that during the one hundred and seven years intervening between Herod the Great and the destruction of the holy city, twenty eight persons held the pontifical dignity. 2) the high priests, these comprise in addition to one holding the high priestly office, both those who had previously discharged it and although disposed, continued to have great power in the State, as well as the members of the families from which high priest were created, provided that they had much influence in public affairs. 3) Used of Christ because by undergoing a bloody death he offered himself as an expiatory sacrifice to God, and has entered into the heavenly sanctuary where he continually intercedes on our behalf.
相關經文
752 archisunagogos {ar-khee-soon-ag'-o-gos} 源自 746 and 4864; TDNT - 6:844,1107;陽性名詞 AV - ruler of the synagogue 7, chief ruler of the synagogue 2; 9 1) 猶太人會堂領袖

752 archisunagogos {ar-khee-soon-ag'-o-gos} from 746 and 4864; TDNT - 6:844,1107; n m AV - ruler of the synagogue 7, chief ruler of the synagogue 2; 9 1) ruler of the synagogue. It was his duty to select the readers or teachers in the synagogue, to examine the discourses of the public speakers, and to see that all things were done with decency and in accordance with ancestral usage.
相關經文
903 Balaam {bal-ah-am'} 起源於希伯來字 01109; TDNT - 1:524,91; 陽性專有名詞 欽定本 - Balaam 3; 3 巴蘭 意思是 "或許\\" 1) 一個本鄉人住在比珥﹐一個美索不達米亞的城市, 被耶和華賦予他 預言的能力. 他被巴勒請去咒詛以色列民; 也因為貪愛獎賞﹐他希望 使巴勒滿意﹔但是他被耶和華的力量強迫去祝福他們。所以之後 猶太人將他看作是一個最無恥的欺騙者。

903 Balaam {bal-ah-am'} of Hebrew origin 01109; TDNT - 1:524,91; n pr m AV - Balaam 3; 3 Balaam meaning "perhaps" 1) A native of Pethor a city in Mesopotamia, endued by Jehovah with prophetic power. He was hired by Balak to curse the Israelites; and influenced by the love of reward, he wished to gratify Balak; but he was compelled by Jehovah's power to bless them. Hence later the Jews saw him as a most abandoned deceiver.
相關經文
912 Barabbas {bar-ab-bas'} 起源於亞蘭文 01247 與 05;; 陽性專有名詞 AV - Barabbas 11; 11 巴拉巴 = "父親或主人的兒子" 1)被捕的強盜,就是猶太人祈求彼拉多釋放的人,而不要基督被釋放。

912 Barabbas {bar-ab-bas'} of Aramaic origin 01247 and 05;; n pr m AV - Barabbas 11; 11 Barabbas = "son of a father or master" 1) the captive robber whom the Jews begged Pilate to release instead of Christ
相關經文
1284 diarrhesso {dee-ar-hrayce'-so} 源自 1223 and 4486;; 動詞 AV - rend 3, break 2; 5 1) 斷開, 爆裂, 撕開 2) 撕裂, 猶太人在極度憤怒或悲傷時慣於以撕裂衣服表達

1284 diarrhesso {dee-ar-hrayce'-so} from 1223 and 4486;; v AV - rend 3, break 2; 5 1) to break asunder, burst through, rend asunder 2) to rend, which was done by the Jews to their clothes in cases of extreme indignation or in deep grief
相關經文
1371 dichotomeo {dee-khot-om-eh'-o} 源自 a compound of a derivative of 1364 and a derivative of temno (to cut); TDNT - 2:225,177; 動詞 AV - cut sunder 1, cut in asunder 1; 2 1) 分割為二 1a) 將人一斬為二, 使用在猶太人或其他人身上極不人道的刑罰 2) 鞭擊而斬開, 冷酷的鞭打 (#太 24:51; 路 12:46|)

1371 dichotomeo {dee-khot-om-eh'-o} from a compound of a derivative of 1364 and a derivative of temno (to cut); TDNT - 2:225,177; v AV - cut sunder 1, cut in asunder 1; 2 1) to cut into two parts 1a) of the cruel method of punishment used by the Hebrews and others of cutting one in two 2) cut up by scourging, scourge severely
相關經文
1445 Hebraios {heb-rah'-yos} 源於 1443; TDNT - 3:356,372;陽性名詞 AV - Hebrew 5; 5 1) 希伯來 1a) 任何一個猶太人或以色列人的國家 2) 在狹義上來說, 指住在巴勒斯坦並使用希伯來語文的人 3) 指所有的猶太基督徒, 不論他們是講亞蘭文或希臘文的

1445 Hebraios {heb-rah'-yos} from 1443; TDNT - 3:356,372; n m AV - Hebrew 5; 5 1) Hebrew 1a) any one of the Jewish or Israelitish nations 2) in a narrower sense, those who live in Palestine and use the language of the country 3) all Jewish Christians, whether they spoke Aramaic or Greek
相關經文
1451 eggus {eng-goos'} 源於字根型的動詞 agcho (緊壓 或 抑制;近似於 43 的字源); TDNT - 2:330,194; 副詞 AV - nigh 13, at hand 6, nigh at hand 4, near 4, from 1, nigh unto 1, ready 1; 30 1) 靠近, 指空間上的 1a) 近的 1b) 指與神相近的人 1b1) 猶太人, 相對於不屬神及其祝福的外邦人 1b2) 拉比用"靠近來(to make nigh)"時, 其意思相當於在說 "歸信入教(to make a proselyte)" 2) 指時間上的 2a) 指在時間上來說已快要到了, 即將要發生的意思

1451 eggus {eng-goos'} from a primary verb agcho (to squeeze or throttle; akin to the base of 43); TDNT - 2:330,194; adv AV - nigh 13, at hand 6, nigh at hand 4, near 4, from 1, nigh unto 1, ready 1; 30 1) near, of place and position 1a) near 1b) those who are near access to God 1b1) Jews, as opposed to those who are alien from God and his blessings 1b2) The Rabbis used the term "to make nigh" as equivalent to "to make a proselyte" 2) of time 2a) of times imminent and soon to come pass
相關經文
1483 ethnikos {eth-nee-koce'} 源自 1482;; 副詞 AV - after the manner of Gentiles 1; 1 1) 如同外邦人(指非猶太人) (#加 2:14|)

1483 ethnikos {eth-nee-koce'} from 1482;; adv AV - after the manner of Gentiles 1; 1 1) like the Gentiles
相關經文
1672 Hellen {hel'-lane} 源自 1671; TDNT - 2:504,227;陽性名詞 AV - Greek 20, Gentile 7; 27 1) 希臘的 (人民, 語言, 文化) 2) 外邦人, 異教徒, 非猶太人

1672 Hellen {hel'-lane} from 1671; TDNT - 2:504,227; n m AV - Greek 20, Gentile 7; 27 1) a Greek either by nationality, whether a native of the main land or of the Greek islands or colonies 2) in a wider sense the name embraces all nations not Jews that made the language, customs, and learning of the Greeks their own; the primary reference is to a difference of religion and worship
相關經文
1681 Elumas {el-oo'-mas} of foreign origin;; 陽性專有名詞 欽定本 - Elymas 1; 1 以呂馬 = "一個智者" 1)一個阿拉伯語的名字,猶太人,是位巫師。又名巴耶穌。見使徒行傳 13:6

1681 Elumas {el-oo'-mas} of foreign origin;; n pr m AV - Elymas 1; 1 Elymas = "a wise man" 1) the Arabic name of the Jewish magnus or sorcerer Barjesus, Act 13:6
相關經文
1785 entole {en-tol-ay'} 源於 1781; TDNT - 2:545,234; 陰性名詞 AV - commandment 69, precept 2; 71 1) 一個指示, 命令, 告誡, 戒律, 訓諭 1a) 因職分的原因而制定的法規定則 2) 敕令 2a) 依已定的事所立下的法規準則 2a1) 由家世而來的誡律, 指摩西對祭司職分所定的律法 2a2) 指摩西的律法或猶太人傳統上的道德律

1785 entole {en-tol-ay'} from 1781; TDNT - 2:545,234; n f AV - commandment 69, precept 2; 71 1) an order, command, charge, precept, injunction 1a) that which is prescribed to one by reason of his office 2) a commandment 2a) a prescribed rule in accordance with which a thing is done 2a1) a precept relating to lineage, of the Mosaic precept concerning the priesthood 2a2) ethically used of the commandments in the Mosaic law or Jewish tradition
相關經文
1936 epithesis {ep-ith'-es-is} 源於 2007; TDNT - 8:159,1176; 陰性名詞 AV - laying on 3, putting on 1; 4 1) 安放, 強加於 基督教的按手之禮是承襲猶太人而來, 用於在為人代禱和給人神聖的祝福時, 尤其是身體的健康或聖靈的同在(在為人行洗禮或為教會的牧師等行按牧禮時)

1936 epithesis {ep-ith'-es-is} from 2007; TDNT - 8:159,1176; n f AV - laying on 3, putting on 1; 4 1) a laying on, imposition The imposition of hands was a sacred rite transmitted by the Jews to the Christians, and employed in praying for another, or in conferring upon him divine blessings, especially bodily health, or the Holy Spirit (at the administration of baptism and the inauguration to their office of the teachers and ministers of the church).
相關經文
1986 epispaomai {ep-ee-spah'-om-ahee} 源自 1909 與 4685;; 動詞 AV - become circumcised 1; 1 1) 拉下包皮(掩飾割禮) (#林前 7:18|) 自安提阿哥以彼芬尼(Antiochus Epiphanes [B.C. 175-164])以降, 有些猶太人為了免受異教徒迫害或是免於因著自己身體上的國籍記號受 人譏笑,因此用人工手法將割禮剩餘的包皮拉下,以作掩飾.

1986 epispaomai {ep-ee-spah'-om-ahee} from 1909 and 4685;; v AV - become circumcised 1; 1 1) to draw on (let him not draw on his foreskin) From the days of Antiochus Epiphanes [B.C. 175-164] down, there had been Jews who, in order to conceal from heathen persecutors or scoffers the external sign of their nationality, circumcision, sought artificially to compel nature to reproduce the prepuce, by extending or drawing forward with an iron instrument the remnant of it still left, so as to cover the glands.
相關經文
2208 Zelotes {dzay-lo-tace'} 與2207同; TDNT - 2:882,297;陽性名詞 AV - Zelotes 2; 2 1) 奮銳黨 (#路 6:15; 徒 1:13|) 自瑪克比時代起,有一群猶太人稱為奮銳黨,嚴守摩西律法,甚至不惜訴諸暴力 以免自己的宗教信仰被侵犯.

2208 Zelotes {dzay-lo-tace'} the same as 2207; TDNT - 2:882,297; n m AV - Zelotes 2; 2 1) one burning with zeal, a zealot 2) used of God as jealous of any rival and sternly vindicating his control 3) most eagerly desirous of, zealous for, a thing 3a) to acquire a thing, (zealous of) 3b) to defend and uphold a thing, vehemently contending for a thing From the time of the Maccabees there existed among the Jews a class of men, called Zealots, who vigorously adhered to the Mosaic law and endeavouring even by a resort to violence, after the example of Phinehas, to prevent religion from being violated by others; but in the latter days of the Jewish commonwealth they used their holy zeal as a pretext for the basest crimes.
相關經文
2264 Herodes {hay-ro'-dace} heros("英雄")與1491的複合型; 陽性專有名詞 AV - Herod, Antipas 27, Herod, the Great 11, Herod Agrippa 6; 44 希律 = "英勇的" 1)希律大帝 (希律一世) 紀元前四十年,被羅馬議會冊封為猶大王.他生性兇殘多疑,甚至殺害自己的妻兒, 並且因為喜好模仿羅馬風俗,課稅沉重,因此即使他大力重修聖殿,亦不得猶太人 民心.在他執政最後一段時期,耶穌與施洗約翰誕生,也是他下令屠殺伯利恆城兩 歲以下的男嬰. 2)希律安提帕斯 希律大帝之子.乃父過世後,被羅馬冊封為加利利與Peraea的分封王.Herod surnamed "Antipas", was the son of Herod the Great and Malthace, a Samaritan woman. After the death of his father he was appointed by the Romans tetrarch of Galilee and Peraea. His first wife was the daughter of Aretas, king of Arabia; but he subsequently repudiated her and took to himself Herodias, the wife of his brother Herod Philip; and in consequence Aretas, his father-in-law, made war against him and conquered him. He cast John the Baptist into prison because John had rebuked him for this unlawful connection; and afterwards, at the instigation of Herodias, he ordered him to be beheaded. Induced by her, too, he went to Rome to obtain from the emperor the title of king. But in consequence of the accusations brought against him by Herod Agrippa I, Caligula banished him (A.D. 39) to Lugdunum in Gaul, where he seems to have died. He was light minded, sensual and vicious. 3) Herod Agrippa I was the son of Aristobulus and Berenice, and grandson of Herod the Great. After various changes in fortune, he gained the favour of Caligula and Claudius to such a degree that he gra雙數型ly obtained the government of all of Palestine, with the title of king. He died at Caesarea, A.D. 44, at the age of 54, in the seventh [or the 4th, reckoning from the extension of his dominions by Claudius] year of his reign, just after having ordered James the apostle, son of Zebedee, to be slain, and Peter to be cast into prison: Acts 12:21 4) (Herod) Agrippa II, son of Herod Agrippa I. When his father died he was a youth of seventeen. In A.D. 48 he received from Claudius Caesar the government of Chalcis, with the right of appointing the Jewish high priests, together with the care and oversight of the temple at Jerusalem. Four years later Claudius took from him Chalcis and gave him instead a larger domain, of Batanaea, Trachonitis, and Gaulanitis, with the title of king. To those reigns Nero, in A.D. 53, added Tiberias and Taricheae and Peraean Julias, with fourteen neighbouring villages. He is mentioned in Acts 25 and 26. In the Jewish war, although he strove in vain to restrain the fury of the seditious and bellicose populace, he did not desert to the Roman side. After the fall of Jerusalem, he was vested with praetorian rank and kept the kingdom entire until his death, which took place in the third year of the emperor Trajan, [the 73rd year of his life, and the 52nd of his reign] He was the last representative of the Herodian dynasty.

2264 Herodes {hay-ro'-dace} compound of heros (a "hero") and 1491;; n pr m AV - Herod, Antipas 27, Herod, the Great 11, Herod Agrippa 6; 44 Herod = "heroic" 1) the name of a royal family that flourished among the Jews in the times of Christ and the Apostles. Herod the Great was the son of Antipater of Idumaea. Appointed king of Judaea B.C. 40 by the Roman Senate at the suggestion of Antony and with the consent of Octavian, he at length overcame the great opposition which the country made to him and took possession of the kingdom B.C. 37; and after the battle of Actium, he was confirmed by Octavian, whose favour he ever enjoyed. He was brave and skilled in war, learned and sagacious; but also extremely suspicious and cruel. Hence he destroyed the entire royal family of Hasmonaeans, put to death many of the Jews that opposed his government, and proceeded to kill even his dearly beloved wife Mariamne of the Hasmonaean line and his two sons she had borne him. By these acts of bloodshed, and especially by his love and imitation of Roman customs and institutions and by the burdensome taxes imposed upon his subjects, he so alienated the Jews that he was unable to regain their favour by his splendid restoration of the temple and other acts of munificence. He died in the 70th year of his age, the 37th year of his reign, the 4th before the Dionysian era. In his closing years John the Baptist and Christ were born; Matthew narrates that he commanded all the male children under two years old in Bethlehem to be slain. 2) Herod surnamed "Antipas", was the son of Herod the Great and Malthace, a Samaritan woman. After the death of his father he was appointed by the Romans tetrarch of Galilee and Peraea. His first wife was the daughter of Aretas, king of Arabia; but he subsequently repudiated her and took to himself Herodias, the wife of his brother Herod Philip; and in consequence Aretas, his father-in-law, made war against him and conquered him. He cast John the Baptist into prison because John had rebuked him for this unlawful connection; and afterwards, at the instigation of Herodias, he ordered him to be beheaded. Induced by her, too, he went to Rome to obtain from the emperor the title of king. But in consequence of the accusations brought against him by Herod Agrippa I, Caligula banished him (A.D. 39) to Lugdunum in Gaul, where he seems to have died. He was light minded, sensual and vicious. 3) Herod Agrippa I was the son of Aristobulus and Berenice, and grandson of Herod the Great. After various changes in fortune, he gained the favour of Caligula and Claudius to such a degree that he gradually obtained the government of all of Palestine, with the title of king. He died at Caesarea, A.D. 44, at the age of 54, in the seventh [or the 4th, reckoning from the extension of his dominions by Claudius] year of his reign, just after having ordered James the apostle, son of Zebedee, to be slain, and Peter to be cast into prison: Acts 12:21 4) (Herod) Agrippa II, son of Herod Agrippa I. When his father died he was a youth of seventeen. In A.D. 48 he received from Claudius Caesar the government of Chalcis, with the right of appointing the Jewish high priests, together with the care and oversight of the temple at Jerusalem. Four years later Claudius took from him Chalcis and gave him instead a larger domain, of Batanaea, Trachonitis, and Gaulanitis, with the title of king. To those reigns Nero, in A.D. 53, added Tiberias and Taricheae and Peraean Julias, with fourteen neighbouring villages. He is mentioned in Acts 25 and 26. In the Jewish war, although he strove in vain to restrain the fury of the seditious and bellicose populace, he did not desert to the Roman side. After the fall of Jerusalem, he was vested with praetorian rank and kept the kingdom entire until his death, which took place in the third year of the emperor Trajan, [the 73rd year of his life, and the 52nd of his reign] He was the last representative of the Herodian dynasty.
相關經文
2409 hiereus {hee-er-yooce'} 源自2413; TDNT - 3:257,349; 陽性名詞 AV - priest 31, high priest 1; 32 1) 祭司--執行獻祭以及其他禮儀的人 1a) 指外邦人或猶太人的祭司 2) 隱喻--指基督徒,因為他們被基督的血所潔淨,與神有了親密的相交,將生命 單單獻與基督

2409 hiereus {hee-er-yooce'} from 2413; TDNT - 3:257,349; n m AV - priest 31, high priest 1; 32 1) a priest, one who offers sacrifices and in general in busied with sacred rites 1a) referring to priests of Gentiles or the Jews, 2) metaph. of Christians, because, purified by the blood of Christ and brought into close intercourse with God, they devote their life to him alone and to Christ
相關經文
2424 Iesous {ee-ay-sooce'} 源自希伯來文 03091; TDNT - 3:284,360; 陽性專有名詞 欽定本 - Jesus 972, Jesus (Joshua) 2, Jesus (Justus) 1; 975 耶穌 = 「耶和華是拯救」 1) 耶穌, 上帝的兒子, 人類的救主, 上帝道成肉身 2) 耶穌巴拉巴是被捕的強盜, 猶太人求彼拉多釋放 巴拉巴, 而不是基督 3) 約書亞是以色列人著名的領袖, 也是摩西的繼承人 (#徒 7:45; 來 4:8|) 4) 約細, 以利以謝的兒子, 基督的祖先 (#路 3:29|) 5) 耶數, 姓猶士都, 為猶太裔基督徒, 是保羅傳福音 的同工 (#西 4:11|)

2424 Iesous {ee-ay-sooce'} of Hebrew origin 03091; TDNT - 3:284,360; n pr m AV - Jesus 972, Jesus (Joshua) 2, Jesus (Justus) 1; 975 Jesus = "Jehovah is salvation" 1) Jesus, the Son of God, the Saviour of mankind, God incarnate 2) Jesus Barabbas was the captive robber whom the Jews begged Pilate to release instead of Christ 3) Joshua was the famous captain of the Israelites, Moses' successor (Ac. 7:45, Heb. 4:8) 4) Jesus, son of Eliezer, one of the ancestors of Christ (Lu. 3:29) 5) Jesus, surnamed Justus, a Jewish Christian, an associate with Paul in the preaching of the gospel (Col. 4:11)
相關經文
2449 Ioudaia {ee-oo-dah'-yah} 2453的陰性名詞 (with 1093 implied); TDNT - 3:356,372; 專有地名 AV - Judaea 42, Jewry 2; 44 猶大 = "他應當被讚美" 1) 狹義來說, 指巴勒斯坦南方, 位於約旦河和死海的西邊的地區 它和撒瑪利亞、加利利、彼利亞、以土買等地是不同的 2) 廣義來說, 指全部的巴勒斯坦 2453 1) 猶太的 2) 猶太人的, 猶太地的 ( #徒 10:28)

2449 Ioudaia {ee-oo-dah'-yah} feminine of 2453 (with 1093 implied); TDNT - 3:356,372; n pr loc AV - Judaea 42, Jewry 2; 44 Judaea = "he shall be praised" 1) in a narrower sense, to the southern portion of Palestine lying on this side of the Jordan and the Dead Sea, to distinguish it from Samaria, Galilee, Peraea, and Idumaea 2) in a broader sense, referring to all Palestine
相關經文
2450 Ioudaizo {ee-oo-dah-id'-zo} 源自 2453; TDNT - 3:356,372; 動詞 AV - to live as do the Jews 1; 1 1) 吸取採納猶太人的傳統習慣或禮儀, 模仿猶太人, 猶太化 1a) 遵守奉行猶太人的宗教慣例 (#加 2:14|)

2450 Ioudaizo {ee-oo-dah-id'-zo} from 2453; TDNT - 3:356,372; v AV - to live as do the Jews 1; 1 1) to adopt Jewish customs and rites, imitate the Jews, Judaise 1a) one who observes the ritual law of the Jews
相關經文
2451 Ioudaikos {ee-oo-dah-ee-kos'} 源自 2453; TDNT - 3:356,372; 形容詞 AV - Jewish 1; 1 1) 猶太人(#多 1:14|)

2451 Ioudaikos {ee-oo-dah-ee-kos'} from 2453; TDNT - 3:356,372; adj AV - Jewish 1; 1 1) Jewish
相關經文
2452 Ioudaikos {ee-oo-dah-ee-koce'} 源自 2451;; 副詞 AV - as do the Jews 1; 1 1) 猶太式的, 隨從猶太人的樣式 (#加 2:14|)

2452 Ioudaikos {ee-oo-dah-ee-koce'} from 2451;; adv AV - as do the Jews 1; 1 1) Jewishly, after the manner of the Jews
相關經文
2453 Ioudaios {ee-oo-dah'-yos} 源自2448 (取2455"國家"之意); TDNT - 3:356,372; 名詞或形容詞 AV - Jew 193, of Judea 3, Jewess 2; 198 1) 猶太的 2) 猶太人的, 猶太地的 ( #徒 10:28)

2453 Ioudaios {ee-oo-dah'-yos} from 2448 (in the sense of 2455 as a country); TDNT - 3:356,372; adj AV - Jew 193, of Judea 3, Jewess 2; 198 1) Jewish, belonging to the Jewish nation 2) Jewish as respects to birth, origin, religion
相關經文
2454 Ioudaismos {ee-oo-dah-is-mos'} 源自 2450; TDNT - 3:356,372;陽性名詞 AV - Jews' religion 2; 2 1) 猶太人的信心與敬拜讚美, 猶太教, 猶太教教義 (#加 1:13-14|)

2454 Ioudaismos {ee-oo-dah-is-mos'} from 2450; TDNT - 3:356,372; n m AV - Jews' religion 2; 2 1) the Jewish faith and worship, religion of the Jews, Judaism
相關經文
2455 Ioudas {ee-oo-das'} 源自希伯來文03063; 陽性名詞 AV - Judas (Iscariot) 22, Juda (Son of Jacob) 7, Judah (Son of Jacob) 1, Judas (Son of Jacob) 2, Judas (Brother of James) 3, Jude (Brother of James) 1, Judas Barsabas 3, Juda (Ancestors of Jesus 2, misc 4; 45 猶大 = "他要受讚美" 1) 雅各的第四個兒子 2) 基督的一名祖先 3) 一名加利利人,在一次人口調查的時候,在加利利發起暴動 (#徒 5:37|) 4) 大馬色的某個猶太人 (#徒 9:11|) 5) 在耶路撒冷教會的一位來自巴撒巴的先知 (#徒 15:22,27,32|) 6) 使徒,又名利拜烏或達太 (#約 14:22|),有人認為是他寫了猶大書 7) 耶穌的兄弟 (#太 13:55|) 8) 加略人猶大--出賣耶穌的使徒

2455 Ioudas {ee-oo-das'} of Hebrew origin 03063;; n m AV - Judas (Iscariot) 22, Juda (Son of Jacob) 7, Judah (Son of Jacob) 1, Judas (Son of Jacob) 2, Judas (Brother of James) 3, Jude (Brother of James) 1, Judas Barsabas 3, Juda (Ancestors of Jesus 2, misc 4; 45 Judah or Judas = "he shall be praised" 1) the fourth son of Jacob 2) an unknown ancestor of Christ 3) a man surnamed the Galilean, who at the time of the census of Quirinus, excited the revolt in Galilee, Acts 5:37 4) a certain Jew of Damascus, Acts 9:11 5) a prophet surnamed Barsabas, of the church at Jerusalem, Acts 15:22,27,32 6) the apostle, Jn 14:22, who was surnamed Lebbaeus or Thaddaeus, and according to opinion wrote the Epistle of Jude. 7) the half-brother of Jesus, Mt. 13:55 8) Judas Iscariot, the apostle who betrayed Jesus
相關經文
2502 Iosias {ee-o-see'-as} of Hebrew origin 02977;;陽性專有名詞 AV - Josias 2; 2 約西亞= "耶和華所醫治的" 1) 猶大王, 在猶太人中恢復真神的敬拜, 統治31年, 約主前611年, 死於戰場 (#太 1:10-11|)

2502 Iosias {ee-o-see'-as} of Hebrew origin 02977;; n pr m AV - Josias 2; 2 Josiah = "whom Jehovah heals" 1) king of Judah, who restored among the Jews the worship of the true God, and after a reign of thirty one years was slain in battle about 611 BC
相關經文
2512 katharismos {kath-ar-is-mos'} 源於 2511; TDNT - 3:429,381; 陽性名詞 AV - cleansing 2, purifying 2, be purged 1, purge + 4060 1, purification 1; 7 1) 清潔, 淨化, 宗教儀式上的洗罪或潔淨禮 1a) 指猶太人於用餐前後的清洗 1b) 指女人生產後依利未律法所行的潔清禮 1c) 指基督犧牲的贖罪洗淨了人的罪

2512 katharismos {kath-ar-is-mos'} from 2511; TDNT - 3:429,381; n m AV - cleansing 2, purifying 2, be purged 1, purge + 4060 1, purification 1; 7 1) a cleansing, purification, a ritual purgation or washing 1a) of the washing of the Jews before and after their meals 1b) of levitical purification of women after childbirth 1c) a cleansing from the guilt of sins wrought by the expiatory sacrifice of Christ
相關經文
2533 Kaiaphas {kah-ee-af'-as} 源自亞蘭文; 陽性專有名詞 AV - Caiaphas 9; 9 該亞法 = "合宜得體" 1) 猶太人的大祭司,在定罪耶穌一案是關鍵角色.

2533 Kaiaphas {kah-ee-af'-as} of Aramaic origin;; n pr m AV - Caiaphas 9; 9 Caiaphas = "as comely" 1) a high priest of the Jews appointed to that office by Valerius Gratus, governor of Judaea, after removal of Simon, son of Camith, A.D. 18, and was removed A.D. 36 by Vitellius, governor of Syria, who appointed Jonathan, son of Ananus (Annus, father-in-law of Caiaphas), his successor
相關經文
2839 koinos {koy-nos'} 可能源自 4862; TDNT - 3:789,447; 形容詞 AV - common 7, unclean 3, defiled 1, unholy 1; 12 1) 普通的, 通俗的 2) 一般的, 亦即 平常的, 屬於普羅大眾的 2a) 對猶太人而言, 這些是不神聖的, 污穢的, 不合於利未人潔淨之要求的

2839 koinos {koy-nos'} probably from 4862; TDNT - 3:789,447; adj AV - common 7, unclean 3, defiled 1, unholy 1; 12 1) common 2) common i.e. ordinary, belonging to generality 2a) by the Jews, unhallowed, profane, Levitically unclean
相關經文
2844 koinonos {koy-no-nos'} 源於 2839; TDNT - 3:797,447;陽性名詞 AV - partaker 5, partner 3, fellowship 1, companion 1; 10 1) 同伴, 同僚, 同志, 夥伴 2) 指在任何事上的同伴, 合夥者 2a) 指用來獻祭的耶路撒冷的祭壇 2a1) 指其在猶太人的敬拜上有分(#林前 10:18|) 2b) 指與魔鬼相交的或其同路人 2b1) 被引去和他們相交, 而他們(惡魔邪神)是異教的來源(#林前 10:20|)

2844 koinonos {koy-no-nos'} from 2839; TDNT - 3:797,447; n m AV - partaker 5, partner 3, fellowship 1, companion 1; 10 1) a partner, associate, comrade, companion 2) a partner, sharer, in anything 2a) of the altar in Jerusalem on which the sacrifices are offered 2a1) sharing in the worship of the Jews 2b) partakers of (or with) demons 2b1) brought into fellowship with them, because they are the authors of heathen worship
相關經文
2993 Laodikeia {lah-od-ik'-i-ah} 源自2992 與 1349的複合型; 專有地名 AV - Laodicea 6; 6 老底嘉 = "人民的正義" 1) 弗呂加的一座城,位居Lycus河,離歌羅西不遠.有大批猶太人定居於此. .

2993 Laodikeia {lah-od-ik'-i-ah} from a compound of 2992 and 1349;; n pr loc AV - Laodicea 6; 6 Laodicea = "justice of the people" 1) a city of Phrygia, situated on the river Lycus not far from Colosse. It was destroyed by an earthquake in 66 A.D. and rebuilt by Marcus Aurelius. It was the seat of the Christian church.
相關經文
3034 lithazo {lith-ad'-zo} 源於 3037; TDNT - 4:267,533; 動詞 AV - stone 8; 8 1) 被亂石擊打, 石如雨落的擊打 1a) 指石刑, 一種猶太人的刑罰 2) 拿石頭丟擲某人, 以使受傷或企圖將其打死

3034 lithazo {lith-ad'-zo} from 3037; TDNT - 4:267,533; v AV - stone 8; 8 1) to overwhelm or pelt with stones 1a) of stoning, a Jewish mode of punishment 2) to pelt one with stones, in order either to wound or kill him
相關經文
3475 Moseus {moce-yoos'} 或 Moses {mo-sace'} 或 Mouses {mo-oo-sace'} 源於希伯來字 Hebrew 04872; TDNT - 4:848,622;陽性專有名詞 AV - Moses 80; 80 摩西 = "帶出來" 1) 頒佈律法給猶太人的人, 在某種程度上來說, 他可說是猶太人宗教的創始者. 舊約聖經的前五本書 都是他寫的, 一般被稱作為摩西五經.

3475 Moseus {moce-yoos'} or Moses {mo-sace'} or Mouses {mo-oo-sace'} of Hebrew origin 04872; TDNT - 4:848,622; n pr m AV - Moses 80; 80 Moses = "drawing out" 1) the legislator of the Jewish people and in a certain sense the founder of the Jewish religion. He wrote the first five books of the Bible, commonly referred to as the Books of Moses.
相關經文
3480 Nazoraios {nad-zo-rah'-yos} 源自 3478; TDNT - 4:874,625;陽性專有名詞 AV - of Nazareth 13, Nazarene 2; 15 拿撒勒人= "分開的人" 1) 拿撒勒地的居民 2) 在新約用來稱呼耶穌的名字(頭銜) 3) 被猶太人使用來稱呼基督徒的名字, 如(#徒 24:5|)

3480 Nazoraios {nad-zo-rah'-yos} from 3478; TDNT - 4:874,625; n pr m AV - of Nazareth 13, Nazarene 2; 15 Nazarite = "one separated" 1) an inhabitant of Nazareth 2) a title given to Jesus in the NT 3) a name given to Christians by the Jews, Ac. 24:5
相關經文
3561 noumenia {noo-may-nee'-ah} or neomenia {ne-o-may-nee'-a} 源自 of a compound of 3501 and 3376 (as名詞by implication of 2250); TDNT - 4:638,*; 陰性名詞 AV - new moon 1; 1 1) 月朔 1a) 猶太人的月朔節期 (#西2:16|)

3561 noumenia {noo-may-nee'-ah} or neomenia {ne-o-may-nee'-a} from of a compound of 3501 and 3376 (as noun by implication of 2250); TDNT - 4:638,*; n f AV - new moon 1; 1 1) new moon 1a) of the Jewish festival of the new moon
相關經文
3789 ophis {of'-is} 可能源自 3700 (透過清楚異象的意念); TDNT - 5:566,748;陽性名詞 AV - serpent 14; 14 1) 蛇 2) 在古人而言, 蛇是熟練與智慧的象徵 那欺騙夏娃的蛇被猶太人視為惡者.

3789 ophis {of'-is} probably from 3700 (through the idea of sharpness of vision); TDNT - 5:566,748; n m AV - serpent 14; 14 1) snake, serpent 2) with the ancients, the serpent was an emblem of cunning and wisdom. The serpent who deceived Eve was regarded by the Jews as the devil.
相關經文
4139 plesion {play-see'-on} pelas (近的) 的一個中性衍生字; TDNT - 6:311,872; 副詞 AV - neighbour 16, near 1; 17 1) 鄰居 1a) 朋友 1b) 指任何其他互相關心的人, 其他人(你的鄰舍就是你的同伴); 依猶太人的看法, 可指 任何一個希伯來部族或國家的人 1c) 依基督的教訓, 指和我們一同生活或即使只是我們碰到的任何人, 不論其國家民族或 宗教信仰

4139 plesion {play-see'-on} neuter of a derivative of pelas (near); TDNT - 6:311,872; adv AV - neighbour 16, near 1; 17 1) a neighbour 1a) a friend 1b) any other person, and where two are concerned, the other (thy fellow man, thy neighbour), according to the Jews, any member of the Hebrew nation and commonwealth 1c) according to Christ, any other man irrespective of nation or religion with whom we live or whom we chance to meet
相關經文
4245 presbuteros {pres-boo'-ter-os} presbus ("年長"之意); TDNT - 6:651,931; 形容詞 AV - elder 64, old man 1, eldest 1, elder woman 1; 67 1) 年長 1a) 兩個人比較 1b) 閱歷多的人,長輩,長者 1b1) 先祖 2) 階級,職位的名稱 2a) 在猶太人中 2a1) 公會裡的一員 (早年都是從年長者遴選出領袖或審判官) 2a2) 在各城市處理公共事物與執法的人 2b) 基督徒當中,主掌會議(教會)的人,新約聖經裡長老,監督等名稱通用. 2c) 啟示錄中天庭裡的二十四名長老,坐在神的寶座四圍

4245 presbuteros {pres-boo'-ter-os} comparative of presbus (elderly); TDNT - 6:651,931; adj AV - elder 64, old man 1, eldest 1, elder woman 1; 67 1) elder, of age, 1a) the elder of two people 1b) advanced in life, an elder, a senior 1b1) forefathers 2) a term of rank or office 2a) among the Jews 2a1) members of the great council or Sanhedrin (because in early times the rulers of the people, judges, etc., were selected from elderly men) 2a2) of those who in separate cities managed public affairs and administered justice 2b) among the Christians, those who presided over the assemblies (or churches) The NT uses the term bishop, elders, and presbyters interchangeably 2c) the twenty four members of the heavenly Sanhedrin or court seated on thrones around the throne of God
相關經文
4335 proseuche {pros-yoo-khay'} 源自4336; TDNT - 2:807,279; 陰性名詞 AV - prayer 36, pray earnestly + 3346 1; 37 1) 向神的禱告 2) 特別用來,或適於禱告的場所 2a) 猶太會堂 2b) 在城外沒有會堂之處, 猶太人用來禱告的露天場所 2b1) 這種場所位於溪畔或海邊, 以便在禱告前有水洗手. 同義字見5828

4335 proseuche {pros-yoo-khay'} from 4336; TDNT - 2:807,279; n f AV - prayer 36, pray earnestly + 3346 1; 37 1) prayer addressed to God 2) a place set apart or suited for the offering of prayer 2a) a synagogue 2b) a place in the open air where the Jews were wont to pray, outside the cities, where they had no synagogue 2b1) such places were situated upon the bank of a stream or the shore of a sea, where there was a supply of water for washing the hands before prayer For Synonyms see entry 5828
相關經文
4339 proselutos {pros-ay'-loo-tos} TDNT - 6:727,943; 形容詞 AV - proselyte 4; 4 1) (從多神教改為信奉猶太教的)改變宗教者 拉比將改信猶太教的人分為兩種:一種為"公義的改信猶太教者",一種為 "門口的改信猶太教者."前者接受割禮,遵守所有的摩西律法,以及猶太 教的規矩.後者住在猶太人當中,沒有受割禮,不過遵守某些律法,特別是 注意所謂的"挪亞七戒":拜偶像,褻瀆神,殺人,不貞,偷竊,反抗領導,以 及食用"帶血的肉".

4339 proselutos {pros-ay'-loo-tos} from the alternate of 4334; TDNT - 6:727,943; adj AV - proselyte 4; 4 1) a newcomer 1a) a stranger, alien 2) a proselyte 2a) one who has come over from a Gentile religion to Judaism The Rabbis distinguished two classes of proselytes, proselytes of righteousness, who received circumcision and bound themselves to keep the whole of the Mosaic law and to comply with all the requirements of Judaism, and proselytes of the gate, who dwelt among the Jews, and although uncircumcised observed certain specific laws, esp. the seven precepts of Noah, i.e. against the seven chief sins, idolatry, blasphemy against God, homicide, unchastity, theft or plundering, rebellion against rulers and the use of "flesh with the blood thereof".
相關經文
4396 prophetes {prof-ay'-tace} 源自4253 and 5346 的組合; TDNT - 6:781,952; 陽性名詞 欽定本- prophet 149; 149 1) 在希臘文中,是指預言或其他隱藏事物的解釋者 2) 一個受到神的靈所感動的人,並因此成為祂的機構或是祂的代言者, 神聖地向人宣講他所領受的感動,特別是關於將來的事,像那些 與神的國度和人類救恩的主題有關的細節 2a) 與舊約的先知有關, 預先宣講基督彌賽亞的國度, 功業和死亡 2b) 是指施洗約翰,他是基督彌賽亞的先驅者 2c) 是指那一位顯赫的先知,就是猶太人所盼望在彌賽亞到來以前的那一位先知 2d) 那一位彌賽亞 2e) 是指被神的靈所充滿的人, 在神的權柄和命令下,藉著權威的言語, 申辯神的動機以及懇求人的救恩 2f) 是指在使徒時期出現在基督徒當中的先知 2f1) 他們與使徒們是夥伴 2f2) 他們察覺和作出對基督徒有益的事, 預先說出將要發生的一些事件.(徒11:27) 2f3) 在基督徒虔誠的聚會中,他們受聖靈的感動而說話,有能力的教導, 安慰,鼓勵,譴責,使人知罪,和激動他們的聽眾 3) 一個詩人(因為相信詩人都是受到神聖的感動而吟唱的) 3a) of Epimenides (多1:12)

4396 prophetes {prof-ay'-tace} from a compound of 4253 and 5346; TDNT - 6:781,952; n m AV - prophet 149; 149 1) in Greek writings, an interpreter of oracles or of other hidden things 2) one who, moved by the Spirit of God and hence his organ or spokesman, solemnly declares to men what he has received by inspiration, especially concerning future events, and in particular such as relate to the cause and kingdom of God and to human salvation 2a) the OT prophets, having foretold the kingdom, deeds and death, of Jesus the Messiah. 2b) of John the Baptist, the herald of Jesus the Messiah 2c) of the illustrious prophet, the Jews expected before the advent of the Messiah 2d) the Messiah 2e) of men filled with the Spirit of God, who by God's authority and command in words of weight pleads the cause of God and urges salvation of men 2f) of prophets that appeared in the apostolic age among Christians 2f1) they are associated with the apostles 2f2) they discerned and did what is best for the Christian cause, foretelling certain future events. (Acts 11:27) 2f3) in the religious assemblies of the Christians, they were moved by the Holy Spirit to speak, having power to instruct, comfort, encourage, rebuke, convict, and stimulate, their hearers 3) a poet (because poets were believed to sing under divine inspiration) 3a) of Epimenides (Tit. 1:12)
相關經文
4411 protoklisia {pro-tok-lis-ee'-ah} 源自 4413 和 2828; TDNT - 6:870,965; 陰性名詞 AV - uppermost room 2, chief room 2, highest room 1; 5 1) 第一把交椅, 餐桌的主位 2) 在波斯人,希臘人,和羅馬人當中, 在桌位的相對位階有所不同; 而於基督時代中, 在猶太人中怎麼安排不能正確規定

4411 protoklisia {pro-tok-lis-ee'-ah} from 4413 and 2828; TDNT - 6:870,965; n f AV - uppermost room 2, chief room 2, highest room 1; 5 1) the first reclining place, the chief place at table 2) the relative rank of the several places at table varied among the Persians, Greeks, and Romans; and what arrangements the Jews had in the time of Christ can not be accurately determined
相關經文
4461 rhabbi {hrab-bee'} of Hebrew origin 07227 with pronominal suffix; TDNT - 6:961,982;陽性名詞 AV - Master (Christ) 9, Rabbi (Christ) 5, rabbi 3; 17 1) 大人物, 尊貴的先生 2) 拉比, 猶太人對夫子的尊稱(and also honour them when not addressing them)

4461 rhabbi {hrab-bee'} of Hebrew origin 07227 with pronominal suffix; TDNT - 6:961,982; n m AV - Master (Christ) 9, Rabbi (Christ) 5, rabbi 3; 17 1) my great one, my honourable sir 2) Rabbi, a title used by the Jews to address their teachers (and also honour them when not addressing them)
相關經文
4469 rhaka {rhak-ah'} of 亞蘭文 origin cf 07386; TDNT - 6:973,983; n AV - Raca 1; 1 1) 空的, 亦即無聊空洞無大腦的男子 2) 基督在世時猶太人用來罵人的詞 (#太 5:22|)

4469 rhaka {rhak-ah'} of Aramaic origin cf 07386; TDNT - 6:973,983; n AV - Raca 1; 1 1) empty, i.e. a senseless, empty headed man 2) a term of reproach used among the Jews in the time of Christ
相關經文
4545 Samouel {sam-oo-ale'} 源於希伯來字 08050;;陽性專有名詞 AV - Samuel 3; 3 撒母耳 = "他的名是上帝" 1) 以利加拿和他的妻子哈拿的兒子, 最後的一位士師, 有名的先知和先知學校的創始人, 他膏了掃羅及大衛王, 其中掃羅是猶太人的第一個王.

4545 Samouel {sam-oo-ale'} of Hebrew origin 08050;; n pr m AV - Samuel 3; 3 Samuel = "his name is of God" 1) the son of Elkanah and Hannah, the last of the judges, a distinguished prophet, and a founder of the prophetic order, he gave the Jews there first kings, Saul, David
相關經文
4625 skandalon {skan'-dal-on} ("scandal") 可能源自一衍生 2578 的字; TDNT - 7:339,1036; 中性名詞 AV - offence 9, stumbling block 3, occasion of stumbling 1, occasion to fall 1, thing that offends 1; 15 1) 陷阱上可活動的支桿或機關, 觸動陷阱的桿子(通常是裝誘餌的地方) 1a) 陷阱, 圈套 1b) 任何型式的阻在路中障礙物, 導致人絆倒或跌跤 (使人跘跌的阻礙物, 使人跌倒的地方), 亦即絆腳石 1c) 比喻用法, 用以指耶穌基督, 其為人和所作的事工極度不同於猶太人原來對彌賽亞的期待, 因猶太人的剛愎及心硬, 使得他們在拯救上遭到的是徹底的毀滅. 2) 任何誘使人陷入失誤或罪中的人或事

4625 skandalon {skan'-dal-on} ("scandal") probably from a derivative of 2578; TDNT - 7:339,1036; n n AV - offence 9, stumbling block 3, occasion of stumbling 1, occasion to fall 1, thing that offends 1; 15 1) the movable stick or trigger of a trap, a trap stick 1a) a trap, snare 1b) any impediment placed in the way and causing one to stumble or fall, (a stumbling block, occasion of stumbling) i.e. a rock which is a cause of stumbling 1c) fig. applied to Jesus Christ, whose person and career were so contrary to the expectations of the Jews concerning the Messiah, that they rejected him and by their obstinacy made shipwreck of their salvation 2) any person or thing by which one is (entrapped) drawn into error or sin
相關經文
4634 skenopegia {skay-nop-ayg-ee'-ah} 源自 4636 與 4078; TDNT - 7:390,1040; 陰性名詞 AV - tabernacles 1; 1 1)住棚節 (#約 7:2|) 猶太人節期,自提斯留月(西曆十月)十五號起歷時七天,一方面紀念祖先在曠野 住帳棚的飄流歲月,一方面歡慶農作物的收成.節慶間,猶太人會用樹葉繁茂的 枝子在屋頂或院子搭棚子,並以水果花卉裝飾,在裡面吃喝慶祝.

4634 skenopegia {skay-nop-ayg-ee'-ah} from 4636 and 4078; TDNT - 7:390,1040; n f AV - tabernacles 1; 1 1) the construction of a tabernacle or tabernacles 2) the feast of tabernacles; this festival was observed by the Jews yearly for seven days, beginning with the 15th of the month Tisri (approx. our Oct.) partly to perpetuate the memory of the time when their ancestors after leaving Egypt dwelt in tents on their way through the Arabian desert, and partly as a season of festivity and joy on the completion of the harvest and the vintage (the festival of ingatherings) In celebrating the festival the Jews were accustomed to construct booths of the leafy branches of trees, -- either on the roofs or in the courts of their dwellings, or in the streets and squares, and to adorn them with flowers and fruits of all kinds -- under which, throughout the period of the festival, they feasted and gave themselves up to rejoicing.
相關經文
4673 soros {sor-os'} 或許近似 4987 的基本型;; 陰性名詞 AV - bier 1; 1 1) 骨灰缸或是保存屍骨的容器 2) 猶太人抬著死者去安葬用的葬禮長椅或棺材

4673 soros {sor-os'} probably akin to the base of 4987;; n f AV - bier 1; 1 1) an urn or receptacle for keeping the bones of the dead 2) the funeral couch or bier on which the Jews carried their dead forth to burial
相關經文
4715 stater {stat-air'} 源自 2746的基礎;;陽性名詞 AV - piece of money 1; 1 1) 古代希臘的錢幣單位, 錢幣 #太 17:27| 1a) 在新約聖經中,一個這種錢幣等於四個 Attic 或兩個 亞歷山大銀幣, 古代猶太人重量及銀幣的單位

4715 stater {stat-air'} from the base of 2746;; n m AV - piece of money 1; 1 1) a stater, a coin 1a) in the NT a silver stater equal to four Attic or two Alexandrian drachmas, a Jewish shekel
相關經文
4864 sunagoge {soon-ag-o-gay'} 源自4863; TDNT - 7:798,1108; 陰性名詞 AV - synagogue 55, congregation 1, assembly 1; 57 1)集會處 1a)猶太人會堂 1b)猶太基督徒聚會處 (#雅 2:2|) 2)會堂的一員 3)(猶太會堂的)集會,聚集

4864 sunagoge {soon-ag-o-gay'} from (the reduplicated form of) 4863; TDNT - 7:798,1108; n f AV - synagogue 55, congregation 1, assembly 1; 57 1) a bringing together, gathering (as of fruits), a contracting 2) in the NT, an assembling together of men, an assembly of men 3) a synagogue 3a) an assembly of Jews formally gathered together to offer prayers and listen to the reading and expositions of the scriptures; assemblies of that sort were held every sabbath and feast day, afterwards also on the second and fifth days of every week; name transferred to an assembly of Christians formally gathered together for religious purposes 3b) the buildings where those solemn Jewish assemblies are held. Synagogues seem to date their origin from the Babylonian exile. In the times of Jesus and the apostles every town, not only in Palestine, but also among the Gentiles if it contained a considerable number of Jewish inhabitants, had at least one synagogue, the larger towns several or even many. These were also used for trials and inflicting punishment.
相關經文
4988 Sosthenes {soce-then'-ace} 源自 the base of 4982 and that of 4599;;陽性專有名詞 AV - Sosthenes 2; 2 所提尼 = "他的國家拯救" 1) 哥林多的一猶太人, 被捉且在迦流面前挨打 2) 保羅的某一個基督徒同伴

4988 Sosthenes {soce-then'-ace} from the base of 4982 and that of 4599;; n pr m AV - Sosthenes 2; 2 Sosthenes = "saviour of his nation" 1) a Jew at Corinth who was seized and beaten in the presence of Gallio 2) a certain Christian associate of Paul
相關經文
5057 telones {tel-o'-nace} 源自 5056 與 5608; TDNT - 8:88,1166;陽性名詞 AV - publican 22; 22 1) 租用者或佃農 1a) 在羅馬人當中, 通常是騎士團之中的人 2) 收稅者, 收稅或收過路費的人, 受雇於公家或收稅佃農總管. 收稅者為一種人, 不僅為猶太人所憎, 也為其他國家所惡, 是因為他們的受雇, 也因為他們所做工作中的無情,貪婪,及欺騙.

5057 telones {tel-o'-nace} from 5056 and 5608; TDNT - 8:88,1166; n m AV - publican 22; 22 1) a renter or farmer of taxes 1a) among the Romans, usually a man of equestrian rank 2) a tax gatherer, collector of taxes or tolls, one employed by a publican or farmer general in the collection of taxes. The tax collectors were as a class, detested not only by the Jews, but by other nations also, both on account of their employment and of the harshness, greed, and deception, with which they did their job.
相關經文
5095 Timotheos {tee-moth'-eh-os} 源自5092和2316;;陽性專有名詞 AV - Timotheus 19, Timothy 9; 28 提摩太 = "榮耀神" 1) 路司得的居民, 顯然他的父親是希臘人, 而母親是猶太人. 是保羅宣教旅程中的同工之一.

5095 Timotheos {tee-moth'-eh-os} from 5092 and 2316;; n pr m AV - Timotheus 19, Timothy 9; 28 Timothy = "honouring God" 1) a resident of Lystra, apparently, whose father was a Greek and mother a Jewess; he was Paul's travelling companion and fellow labourer
相關經文
5207 huios {hwee-os'} 顯然是基本字型; TDNT - 8:334,1206; 陽性名詞 欽定本 - son(s) 85, Son of Man + 444 87 {TDNT 8:400, 1210}, Son of God + 2316 49, child(ren) 49, Son 42, his Son + 848 21, Son of David + 1138 15 {TDNT 8:478, 1210}, my beloved Son + 27 + 3350 7, thy Son + 4575 5, only begotten Son + 3339 3, his (David's) son + 846 3, firstborn son + 4316 2, misc 14; 382 1) 兒子 1a) 用來指小動物, 少用 1b) 一般用來指人類的後代 1c) 狹義地來說, 是男的後代 (由父母所生) 1d) 廣義地來說, 是子孫, 任何人的後裔, 1d1) 以色列的後裔 1d2) 亞伯拉罕的兒子 1e)) 用來指依靠另一個人的人或那人的跟隨者 1e1) 學生 2) 人子 2a) 描述人的名稱, 言外之意是軟弱、必死的 2b) 人子, 在#但 7:13|象徵性地預表第五個王國,經 由這個名稱指出其人性, 和前面四個王國 (巴比 倫人、瑪代波斯人、馬其頓人和羅馬人) 的野蠻 、殘暴成為對比, 這四個王國象徵了四種獸。 在以諾書 (西元二世紀) 上用來指基督。 2c) 為基督自己所用, 無疑地是為了通告祂的彌賽亞 身分, 也表明祂是人類的家長, 既提供了完美人 類的模範, 同時代表全人類行事。基督似乎喜歡 這個頭銜甚於其他彌賽亞的頭銜, 因為這個頭銜 很卑微, 要培養出世俗對彌賽亞作王的榮耀期待 , 是最不適合的。 3) 上帝的兒子 3a) 用來描述亞當 (#路 3:38|) 3b) 用來描述那些重生的人 (#路 20:36|)、屬天使 並屬耶穌基督的人 3c) 指上帝視為兒子的人, 上帝所愛、保護並使之受 益更甚於其他人的人 3c1) 在舊約, 用來指猶太人 3c2) 在新約, 則指基督徒 3c3) 慈愛的上帝天父用責備來塑造其品格的人 (#來 12:5-8|) 3d) 敬畏上帝為天父的人, 虔誠敬拜上帝的人, 品格 生命都像上帝的人, 受聖靈管理的人, 他們沉著 而喜樂地信靠上帝, 正如孩童信靠父母一樣 (#羅 8:14; 加 3:26|), 此後這些上帝之子除了 尊貴之外, 將穿戴永生的恩惠與榮耀。耶穌基督 用得最多, 例如享受上帝至高無上的愛, 與祂溫 柔親切的密契, 秘密參與祂的救贖班底, 一切行 動都順服上帝的旨意 同義字請見 5868

5207 huios {hwee-os'} apparently a primary word; TDNT - 8:334,1206; n m AV - son(s) 85, Son of Man + 444 87 {TDNT 8:400, 1210}, Son of God + 2316 49, child(ren) 49, Son 42, his Son + 848 21, Son of David + 1138 15 {TDNT 8:478, 1210}, my beloved Son + 27 + 3350 7, thy Son + 4575 5, only begotten Son + 3339 3, his (David's) son + 846 3, firstborn son + 4316 2, misc 14; 382 1) a son 1a) rarely used for the young of animals 1b) generally used of the offspring of men 1c) in a restricted sense, the male offspring (one born by a father and of a mother) 1d) in a wider sense, a descendant, one of the posterity of any one, 1d1) the children of Israel 1d2) sons of Abraham 1e)) used to describe one who depends on another or is his follower 1e1) a pupil 2) son of man 2a) term describing man, carrying the connotation of weakness and mortality 2b) son of man, symbolically denotes the fifth kingdom in Daniel 7:13 and by this term its humanity is indicated in contrast with the barbarity and ferocity of the four preceding kingdoms (the Babylonian, the Median and the Persian, the Macedonian, and the Roman) typified by the four beasts. In the book of Enoch (2nd Century) it is used of Christ. 2c) used by Christ himself, doubtless in order that he might intimate his Messiahship and also that he might designate himself as the head of the human family, the man, the one who both furnished the pattern of the perfect man and acted on behalf of all mankind. Christ seems to have preferred this to the other Messianic titles, because by its lowliness it was least suited to foster the expectation of an earthly Messiah in royal splendour. 3) son of God 3a) used to describe Adam (Lk. 3:38) 3b) used to describe those who are born again (Lk. 20:36) and of angels and of Jesus Christ 3c) of those whom God esteems as sons, whom he loves, protects and benefits above others 3c1) in the OT used of the Jews 3c2) in the NT of Christians 3c3) those whose character God, as a loving father, shapes by chastisements (Heb. 12:5-8) 3d) those who revere God as their father, the pious worshippers of God, those who in character and life resemble God, those who are governed by the Spirit of God, repose the same calm and joyful trust in God which children do in their parents (Rom. 8:14, Gal. 3:26 ), and hereafter in the blessedness and glory of the life eternal will openly wear this dignity of the sons of God. Term used preeminently of Jesus Christ, as enjoying the supreme love of God, united to him in affectionate intimacy, privy to his saving councils, obedient to the Father's will in all his acts For Synonyms see entry 5868
相關經文
5214 humneo {hoom-neh'-o} 源於 5215; TDNT - 8:489,1225; 動詞 AV - sing an hymn 2, sing praise 2; 4 1) 唱歌頌讚, 唱詩讚美 2) 唱詩歌, 歌唱 2a) 唱踰越節的聖詩, 指詩篇 113-118 及 136, 猶太人稱之為 大讚美詩("great Hallel")

5214 humneo {hoom-neh'-o} from 5215; TDNT - 8:489,1225; v AV - sing an hymn 2, sing praise 2; 4 1) to sing the praise of, sing hymns to 2) to sing a hymn, to sing 2a) singing of paschal hymns these were Psalms 113 - 118 and 136, which the Jews called the "great Hallel"
相關經文
5330 Pharisaios {far-is-ah'-yos} of Hebrew origin cf 06567; TDNT - 9:11,1246;陽性名詞 AV - Pharisee 100; 100 1) 似乎是起始於猶太人被擄之後的宗派. 除了舊約書卷之外, 法利賽人在口口相傳的信仰與生活之標準中所認可的。 他們尋求卓越與讚美, 只憑著外在儀式的表面觀察和敬虔的外表型態, 例如洗禮, 禁食禱告, 禱告, 和施捨; 相對地疏忽真正的敬虔, 他們以他們的華美善行自傲。他們努力持守著相信善惡天使的存在, 和期待著一位彌賽亞; 他們珍惜 "死者, 先經驗在地獄獎賞或刑罰之後, 會因祂而召回生命 "的盼望。而且根據他的每一個善行會有回報。 反對希律的霸佔統制權和羅馬的管理, 他們堅決支持神權與他們國家的目標, 而且擁有來自百姓極大的影響力. 依據Josephus 他們人數超過6000人. 他們是耶穌和祂訴訟的不友善之仇敵; 為著他們的貪婪及野心輪流嚴厲地背叛祂, 空空靠著外在的行善, 和敬虔的影響為要得著聲望.

5330 Pharisaios {far-is-ah'-yos} of Hebrew origin cf 06567; TDNT - 9:11,1246; n m AV - Pharisee 100; 100 1) A sect that seems to have started after the Jewish exile. In addition to OT books the Pharisees recognised in oral tradition a standard of belief and life. They sought for distinction and praise by outward observance of external rites and by outward forms of piety, and such as ceremonial washings, fastings, prayers, and alms giving; and, comparatively negligent of genuine piety, they prided themselves on their fancied good works. They held strenuously to a belief in the existence of good and evil angels, and to the expectation of a Messiah; and they cherished the hope that the dead, after a preliminary experience either of reward or of penalty in Hades, would be recalled to life by him, and be requited each according to his individual deeds. In opposition to the usurped dominion of the Herods and the rule of the Romans, they stoutly upheld the theocracy and their country's cause, and possessed great influence with the common people. According to Josephus they numbered more than 6000. They were bitter enemies of Jesus and his cause; and were in turn severely rebuked by him for their avarice, ambition, hollow reliance on outward works, and affection of piety in order to gain popularity.
相關經文
5344 Phelix {fay'-lix} 源自拉丁文;;陽性專有名詞 AV - Felix 9; 9 腓力斯 = "快樂的" 1) 於主後 52 年被羅馬皇帝革老丟所任命為猶太地的巡撫. 他以耍手段, 殘忍, 放蕩的態度管理這地. 他統管時期充 滿了亂事及暴動. 保羅在該撒利亞被帶到腓力斯面前. 他 被送回監獄, 而且被關兩年之久, 希望給錢行賄以求釋. #徒 24:26,27|. 腓力斯於主後59-60被召回羅馬交待在統治時期猶太地有動亂 的事情, 後由波求非斯都繼任巡撫. 在返回羅馬時, 在該撒 利亞被猶太人控告, 而若不是他的兄弟帕拉斯說服尼錄王赦免他, 很可能會因他的惡行而受刑罰. 腓力斯的妻子是土西拉, 她是 希律王亞基帕一世的女兒, 是腓力斯第三任的妻子, 也是因腓 力斯的勸說而離開她原來的先生而嫁給腓力斯.

5344 Phelix {fay'-lix} of Latin origin;; n pr m AV - Felix 9; 9 Felix = "happy" 1) a Roman procurator of Judea appointed by the emperor Claudius in A.D. 53. He ruled the province in a mean, cruel, and profligate manner. His period of office was full of troubles and seditions. Paul was brought before Felix at Caesarea. He was remanded in prison, and kept there two years in hopes of extorting money from him. Acts 24:26,27. At the end of that time Porcius Festus was appointed to supersede Felix, who, on his return to Rome, was accused by the Jews in Caesarea, and would have suffered the penalty due to his atrocities had not his brother Pallas prevailed with the emperor Nero to spare him. The wife of Felix was Drusilla, daughter of Herod Agrippa I., who was his third wife and whom he persuaded to leave her husband and marry him.
相關經文
5351 phtheiro {fthi'-ro} 可能源自 phthio ("憔悴"或"虛弱"); TDNT - 9:93,1259; 動詞 AV - corrupt 4, corrupt (one's) self 1, be corrupt 1, defile 1, destroy 1; 8 1) 腐敗, 破壞 1a) 以猶太人的觀點來說, 當任何人弄髒或稍微破壞聖殿中的任何東西, 或者聖殿的守護者怠忽職守, 都視為聖殿被敗壞或破壞 1b) 離開一個基督教會所應堅持的真理和聖潔 1c) 被破壞, 毀滅 1d) (在道德方面) 腐敗, 敗壞

5351 phtheiro {fthi'-ro} probably strengthened from phthio (to pine or waste); TDNT - 9:93,1259; v AV - corrupt 4, corrupt (one's) self 1, be corrupt 1, defile 1, destroy 1; 8 1) to corrupt, to destroy 1a) in the opinion of the Jews, the temple was corrupted or "destroyed" when anyone defiled or in the slightest degree damaged anything in it, or if its guardians neglected their duties 1b) to lead away a Christian church from that state of knowledge and holiness in which it ought to abide 1c) to be destroyed, to perish 1d) in an ethical sense, to corrupt, deprave
相關經文
5385 philosophia {fil-os-of-ee'-ah} 源自 5386; TDNT - 9:172,1269; 陰性名詞 AV - philosophy 1; 1 1) 智慧之愛 1a) 用來熱心於或者是於藝術或科學中的技巧, 知識的任一支派 在新約神學中用過一次, 而更是在這樣的通神論... 某些猶太人(基督教的)修道士, 埋首在精煉及思索問題於 自然界與天使等級, 於摩西律法之儀式與猶太傳統相關於 實際生活中的規條

5385 philosophia {fil-os-of-ee'-ah} from 5386; TDNT - 9:172,1269; n f AV - philosophy 1; 1 1) love of wisdom 1a) used either of zeal for or skill in any art or science, any branch of knowledge. Used once in the NT of the theology, or rather theosophy, of certain Jewish Christian ascetics, which busied itself with refined and speculative enquiries into the nature and classes of angels, into the ritual of the Mosaic law and the regulations of Jewish tradition respecting practical life
相關經文
5440 phulakterion {foo-lak-tay'-ree-on} 由5442而引申的中性詞 ;; 中性名詞 AV - phylactery 1; 1 1) 有一位防衛兵駐守的防城, 有哨兵鎮守的台 2) 保護物品或安全保衛物品 , 護身符. 猶太人習慣用這個字來描述 有著記載下列摩西律法的經文"出 13:1-10, 11-16; 申 6:4-9, 11:13-21" 之細長羊皮卷, 而且這羊皮卷被收藏在子盒裡. 他們習慣在禱告時, 用皮帶繫緊在前額也在左臂直到在心上, 為的是要因此合乎儀式地被提醒, 有責任要保有神的誡命在額頭上 及在心上, 是依據在"出 13:16, 申 6:8, 11:18" 所給予的指示; 這些捲軸被認為是有能力的, 像護身符一樣, 可以防止各類惡者及驅魔. 法利賽人習慣把經卷擴大以引人注目, 以顯出他們比大多數的人更渴慕 被神的律法提醒.

5440 phulakterion {foo-lak-tay'-ree-on} neuter of a derivative of 5442;; n n AV - phylactery 1; 1 1) a fortified place provided with a garrison, a station for a guard or garrison 2) a preservative or safeguard , an amulet. The Jews used this word to describe small strips of parchment on which were written the following passages of the law of Moses, Ex. 13:1-10, 11-16; Dt. 6:4-9, 11:13-21, and which, enclosed in small cases, they were accustomed when engaged in prayer to wear fastened by a leather strap to the forehead and to the left arm over against the heart, in order that they might thus be solemnly reminded of the duty of keeping the commands of God in the head and in the heart, according to the directions given in Ex. 13:16, Dt. 6:8, 11:18; These scrolls were thought to have the power, like amulets, to avert various evils and to drive away demons. The Pharisees were accustomed to widen, make broad, their phylacteries, that they might render them more conspicuous and show themselves to be more eager than the majority to be reminded of the law of God.
回查詢閱讀系統 查詢其他經文 閱讀其他經文