字典搜尋結果 共有 19 筆

相關經文 
78 Addi {ad-dee'} probably of Hebrew origin, cf 05716;; 陽性專有名詞 欽定本 - Addi 1; 1 亞底 = "裝飾,修飾" 1)哥桑的兒子,麥基的父親,耶穌基督的家譜

78 Addi {ad-dee'} probably of Hebrew origin, cf 05716;; n pr m AV - Addi 1; 1 Addi = "ornament" 1) son of Cosam, and father of Melchi in our Lord's genealogy
相關經文
1138 Dabid {dab-eed'} 源自希伯來文 01732; TDNT - 8:478,*; 陽性專有名詞 欽定本 - David 59; 59 1) 以色列第二個王, 耶穌基督的祖先

1138 Dabid {dab-eed'} of Hebrew origin 01732; TDNT - 8:478,*; n pr m AV - David 59; 59 1) second king of Israel, and ancestor of Jesus Christ
相關經文
1648 Eleazar {el-eh-ad'-zar} of Hebrew origin 0499;; 陽性專有名詞 欽定本 - Eleazar 2; 2 以利亞撒 = "上帝的幫助" 1)耶穌基督祖先之一

1648 Eleazar {el-eh-ad'-zar} of Hebrew origin 0499;; n pr m AV - Eleazar 2; 2 Eleazar = "help of God" 1) one of the ancestors of Christ
相關經文
1663 Eliezer {el-ee-ed'-zer} of Hebrew origin 0461;; 陽性專有名詞 欽定本 - Eliezer 1; 1 以利以謝 = "上帝是他的幫助" 1)約令的兒子,耶穌基督的家譜.見路加福音. 3:29

1663 Eliezer {el-ee-ed'-zer} of Hebrew origin 0461;; n pr m AV - Eliezer 1; 1 Eliezer = "God is his help" 1) the son of Jorim, in the genealogy of Christ. Lk. 3:29
相關經文
2098 euaggelion {yoo-ang-ghel'-ee-on} 與 2097 同源; TDNT - 2:721,267; 中性名詞 欽定本 - gospel 46, gospel of Christ 11, gospel of God 7, gospel of the Kingdom 3, misc 10; 77 1) 好消息的內容 2) 好消息 2a) 喜信, 就是神的國度即將被建立, 其後主耶穌基督的國度也 要被建立, 祂是這國度的奠基者。耶穌基督死後, 這個詞的 含義也包括傳講有關於耶穌基督在十字架上受苦受, 帶給世 人永恆的救恩. 從死裡復活, 坐在上帝的右邊, 將來要帶著 榮耀再現, 建立永遠的國度. 2b) 藉著耶穌基督得著救恩的好消息 2c) 宣布上帝的恩典已在耶穌基督裡顯明, 信者得享在基督裡 2d) 福音 2e) 耶穌基督所言, 所行, 及其受死證明祂是彌賽亞, 祂的     言行、受死的故事被稱為福音或喜信.

2098 euaggelion {yoo-ang-ghel'-ee-on} from the same as 2097; TDNT - 2:721,267; n n AV - gospel 46, gospel of Christ 11, gospel of God 7, gospel of the Kingdom 3, misc 10; 77 1) a reward for good tidings 2) good tidings 2a) the glad tidings of the kingdom of God soon to be set up, and subsequently also of Jesus the Messiah, the founder of this kingdom. After the death of Christ, the term comprises also the preaching of (concerning) Jesus Christ as having suffered death on the cross to procure eternal salvation for the men in the kingdom of God, but as restored to life and exalted to the right hand of God in heaven, thence to return in majesty to consummate the kingdom of God 2b) the glad tidings of salvation through Christ 2c) the proclamation of the grace of God manifest and pledged in Christ 2d) the gospel 2e) as the messianic rank of Jesus was proved by his words, his deeds, and his death, the narrative of the sayings, deeds, and death of Jesus Christ came to be called the gospel or glad tidings
相關經文
2490 Ioannas {ee-o-an-nas'} ...之一型 2491;; 陽性專有名詞 欽定本 - Joanna 1; 1 約亞拿 = "上帝的恩典" 1)耶穌基督的祖先之一

2490 Ioannas {ee-o-an-nas'} a form of 2491;; n pr m AV - Joanna 1; 1 Joanna = "grace or gift of God" 1) one of the ancestors of Christ
相關經文
2497 Ioreim {ee-o-rime'} perhaps for 2496;; 陽性專有名詞 欽定本 - Jorim 1; 1 約令 = "耶和華所高舉的人" 1)瑪塔的兒子, 耶穌基督的家譜

2497 Ioreim {ee-o-rime'} perhaps for 2496;; n pr m AV - Jorim 1; 1 Jorim = "whom Jehovah has exalted" 1) the son of Matthat, in the genealogy of Christ
相關經文
2499 Iose {ee-o-say'} genitive case of 2500;; 陽性專有名詞 欽定本 - Jose (son of Eliezer) 1; 1 約細 = "他將是耶和華所援護的" 1)以利以謝的兒子,耶穌基督的家譜

2499 Iose {ee-o-say'} genitive case of 2500;; n pr m AV - Jose (son of Eliezer) 1; 1 Jose = "he will be sustained of Jehovah" 1) the son of Eliezer, in the genealogy of Jesus Christ
相關經文
3104 Mainan {mahee-nan'} probably of Hebrew origin;;陽性專有名詞 AV - Menan 1; 1 買南= "預言者: 著魔的, 入了迷的" 1) 在耶穌基督族譜中, 約瑟的一位組先 (#路 3:31|)

3104 Mainan {mahee-nan'} probably of Hebrew origin;; n pr m AV - Menan 1; 1 Menan = "soothsayer: enchanted" 1) one of the ancestors of Joseph in the genealogy of Jesus Christ
相關經文
3158 Matthat {mat-that'} probably a 縮寫型 of 3161;; 陽性專有名詞 欽定本 - Matthat 2; 2 瑪塔 = "上帝的恩賜" 1利未的兒子, 耶穌基督的家譜 2)馬利亞的祖父

3158 Matthat {mat-that'} probably a shortened form of 3161;; n pr m AV - Matthat 2; 2 Matthat = "gift of God" 1) a son of Levi, in the genealogy of Christ 2) grandfather of the Mary
相關經文
3160 Mattatha {mat-tath-ah'} probably a 縮寫型 of 3161 cf 04992;; 陽性專有名詞 欽定本 - Mattatha 1; 1 瑪達他 = "所賞賜的" 1)耶穌基督的祖先之一

3160 Mattatha {mat-tath-ah'} probably a shortened form of 3161 cf 04992;; n pr m AV - Mattatha 1; 1 Mattatha = "givingness" 1) an ancestor of Christ
相關經文
3482 Nathanael {nath-an-ah-ale'} 源自希伯來文 05417;;陽性專有名詞 AV - Nathanael 6; 6 拿但業 = "上帝的禮物" 1) 耶穌基督的一個親密的門徒, 他通常被認為與巴多羅買是同一人

3482 Nathanael {nath-an-ah-ale'} of Hebrew origin 05417;; n pr m AV - Nathanael 6; 6 Nathanael = "gift of God" 1) an intimate disciple of Jesus Christ, he is commonly thought to be the same person as Bartholomew
相關經文
3962 pater {pat-ayr'} 顯然為字根; TDNT - 5:945,805; 陽性名詞 AV - Father 268, father 150; 419 1) 生育者或男性先祖 1a) 較近的先祖: 肉身的父親, 身生的父親, 或雙親 1b) 較遠的先祖: 宗族或支派的創始者, 一個民族的始祖, 祖宗: 亞伯拉罕 被稱為是雅各和大衛的先祖 1b1) 父亦即先祖, 祖宗, 一個國家的創始者 1c) 年紀較長的人, 長者 2) 隱喻 2a) 任何事物的開山始祖及傳達者 2a1) 一個家族, 或是由和自己有同樣理念的人士所組成的團體之創始人 2a2) 將自己的理念灌輸給他人, 激勵且管理他們的想法的人 2b) 一個處於父親的地位且以親職照顧他人的人 2c) 尊敬的稱呼 2c1) 老師, 當其弟子回顧得自他的知識和訓練時, 所用的稱呼 2c2) 猶太教議會/公會中的成員, 以其智慧及專才,使他人得益 3) 上帝被稱為天父 3a) 因為祂是星宿, 天上之的太陽和月亮的創造者, 支持者, 和管理者 3b) 因為祂是凡有理性, 有智慧者的創造者, 保存者, 守護者, 保護者, 無論是天使或人類 3b1) 凡有靈的生命的和所有人類的父 3c) 祂是每位基督徒的父親, 藉著基督得與上帝有特別親近, 且親密的關係, 並且不再害怕自已是罪人, 會受到神的嚴厲的審判, 反倒尊敬祂, 是已 與自己和好的親愛父親. 3d) 祂是耶穌基督的父, 祂是以愛和父聯合, 且有親密的關係, 明白天父的旨意者, 被指派去解釋和執行神拯救世人的計畫, 也和世人分享自己的神性. 3d1) 藉由耶穌基督他自己 3d2) 藉由使徒

3962 pater {pat-ayr'} apparently a root word; TDNT - 5:945,805; n m AV - Father 268, father 150; 419 1) generator or male ancestor 1a) either the nearest ancestor: father of the corporeal nature, natural fathers, both parents 1b) a more remote ancestor, the founder of a family or tribe, progenitor of a people, forefather: so Abraham is called, Jacob and David 1b1) fathers i.e. ancestors, forefathers, founders of a nation 1c) one advanced in years, a senior 2) metaph. 2a) the originator and transmitter of anything 2a1) the authors of a family or society of persons animated by the same spirit as himself 2a2) one who has infused his own spirit into others, who actuates and governs their minds 2b) one who stands in a father's place and looks after another in a paternal way 2c) a title of honour 2c1) teachers, as those to whom pupils trace back the knowledge and training they have received 2c2) the members of the Sanhedrin, whose prerogative it was by virtue of the wisdom and experience in which they excelled, to take charge of the interests of others 3) God is called the Father 3a) of the stars, the heavenly luminaries, because he is their creator, upholder, ruler 3b) of all rational and intelligent beings, whether angels or men, because he is their creator, preserver, guardian and protector 3b1) of spiritual beings and of all men 3c) of Christians, as those who through Christ have been exalted to a specially close and intimate relationship with God, and who no longer dread him as a stern judge of sinners, but revere him as their reconciled and loving Father 3d) the Father of Jesus Christ, as one whom God has united to himself in the closest bond of love and intimacy, made acquainted with his purposes, appointed to explain and carry out among men the plan of salvation, and made to share also in his own divine nature 3d1) by Jesus Christ himself 3d2) by the apostles
相關經文
4488 Rhesa {hray-sah'} probably of Hebrew origin [apparently for 07509];; 陽性專有名詞 欽定本 - Rhesa 1; 1 利撒 = "頭" 1)所羅巴伯的兒子,耶穌基督的家譜

4488 Rhesa {hray-sah'} probably of Hebrew origin [apparently for 07509];; n pr m AV - Rhesa 1; 1 Rhesa = "head" 1) the son of Zerubbabel in the genealogy of Christ
相關經文
4528 Salathiel {sal-ath-ee-ale'} of Hebrew origin 07597;; 陽性專有名詞 欽定本 - Salathiel 3; 3 撒拉鐵 = "我曾求告耶和華" 1)尼利的兒子,耶穌基督的家譜

4528 Salathiel {sal-ath-ee-ale'} of Hebrew origin 07597;; n pr m AV - Salathiel 3; 3 Shealtiel = "I have asked of God" 1) the son of Jeconiah in the genealogy of Christ
相關經文
4584 Semei {sem-eh-ee'} of Hebrew origin 08096;; 陽性專有名詞 欽定本 - Semei 1; 1 西美= "傾聽者:我的報告" 1)瑪他提亞的父親,耶穌基督的家譜

4584 Semei {sem-eh-ee'} of Hebrew origin 08096;; n pr m AV - Semei 1; 1 Shimei = "harkeners: my report" 1) the father of Mattathias in the genealogy of Christ
相關經文
4625 skandalon {skan'-dal-on} ("scandal") 可能源自一衍生 2578 的字; TDNT - 7:339,1036; 中性名詞 AV - offence 9, stumbling block 3, occasion of stumbling 1, occasion to fall 1, thing that offends 1; 15 1) 陷阱上可活動的支桿或機關, 觸動陷阱的桿子(通常是裝誘餌的地方) 1a) 陷阱, 圈套 1b) 任何型式的阻在路中障礙物, 導致人絆倒或跌跤 (使人跘跌的阻礙物, 使人跌倒的地方), 亦即絆腳石 1c) 比喻用法, 用以指耶穌基督, 其為人和所作的事工極度不同於猶太人原來對彌賽亞的期待, 因猶太人的剛愎及心硬, 使得他們在拯救上遭到的是徹底的毀滅. 2) 任何誘使人陷入失誤或罪中的人或事

4625 skandalon {skan'-dal-on} ("scandal") probably from a derivative of 2578; TDNT - 7:339,1036; n n AV - offence 9, stumbling block 3, occasion of stumbling 1, occasion to fall 1, thing that offends 1; 15 1) the movable stick or trigger of a trap, a trap stick 1a) a trap, snare 1b) any impediment placed in the way and causing one to stumble or fall, (a stumbling block, occasion of stumbling) i.e. a rock which is a cause of stumbling 1c) fig. applied to Jesus Christ, whose person and career were so contrary to the expectations of the Jews concerning the Messiah, that they rejected him and by their obstinacy made shipwreck of their salvation 2) any person or thing by which one is (entrapped) drawn into error or sin
相關經文
5207 huios {hwee-os'} 顯然是基本字型; TDNT - 8:334,1206; 陽性名詞 欽定本 - son(s) 85, Son of Man + 444 87 {TDNT 8:400, 1210}, Son of God + 2316 49, child(ren) 49, Son 42, his Son + 848 21, Son of David + 1138 15 {TDNT 8:478, 1210}, my beloved Son + 27 + 3350 7, thy Son + 4575 5, only begotten Son + 3339 3, his (David's) son + 846 3, firstborn son + 4316 2, misc 14; 382 1) 兒子 1a) 用來指小動物, 少用 1b) 一般用來指人類的後代 1c) 狹義地來說, 是男的後代 (由父母所生) 1d) 廣義地來說, 是子孫, 任何人的後裔, 1d1) 以色列的後裔 1d2) 亞伯拉罕的兒子 1e)) 用來指依靠另一個人的人或那人的跟隨者 1e1) 學生 2) 人子 2a) 描述人的名稱, 言外之意是軟弱、必死的 2b) 人子, 在#但 7:13|象徵性地預表第五個王國,經 由這個名稱指出其人性, 和前面四個王國 (巴比 倫人、瑪代波斯人、馬其頓人和羅馬人) 的野蠻 、殘暴成為對比, 這四個王國象徵了四種獸。 在以諾書 (西元二世紀) 上用來指基督。 2c) 為基督自己所用, 無疑地是為了通告祂的彌賽亞 身分, 也表明祂是人類的家長, 既提供了完美人 類的模範, 同時代表全人類行事。基督似乎喜歡 這個頭銜甚於其他彌賽亞的頭銜, 因為這個頭銜 很卑微, 要培養出世俗對彌賽亞作王的榮耀期待 , 是最不適合的。 3) 上帝的兒子 3a) 用來描述亞當 (#路 3:38|) 3b) 用來描述那些重生的人 (#路 20:36|)、屬天使 並屬耶穌基督的人 3c) 指上帝視為兒子的人, 上帝所愛、保護並使之受 益更甚於其他人的人 3c1) 在舊約, 用來指猶太人 3c2) 在新約, 則指基督徒 3c3) 慈愛的上帝天父用責備來塑造其品格的人 (#來 12:5-8|) 3d) 敬畏上帝為天父的人, 虔誠敬拜上帝的人, 品格 生命都像上帝的人, 受聖靈管理的人, 他們沉著 而喜樂地信靠上帝, 正如孩童信靠父母一樣 (#羅 8:14; 加 3:26|), 此後這些上帝之子除了 尊貴之外, 將穿戴永生的恩惠與榮耀。耶穌基督 用得最多, 例如享受上帝至高無上的愛, 與祂溫 柔親切的密契, 秘密參與祂的救贖班底, 一切行 動都順服上帝的旨意 同義字請見 5868

5207 huios {hwee-os'} apparently a primary word; TDNT - 8:334,1206; n m AV - son(s) 85, Son of Man + 444 87 {TDNT 8:400, 1210}, Son of God + 2316 49, child(ren) 49, Son 42, his Son + 848 21, Son of David + 1138 15 {TDNT 8:478, 1210}, my beloved Son + 27 + 3350 7, thy Son + 4575 5, only begotten Son + 3339 3, his (David's) son + 846 3, firstborn son + 4316 2, misc 14; 382 1) a son 1a) rarely used for the young of animals 1b) generally used of the offspring of men 1c) in a restricted sense, the male offspring (one born by a father and of a mother) 1d) in a wider sense, a descendant, one of the posterity of any one, 1d1) the children of Israel 1d2) sons of Abraham 1e)) used to describe one who depends on another or is his follower 1e1) a pupil 2) son of man 2a) term describing man, carrying the connotation of weakness and mortality 2b) son of man, symbolically denotes the fifth kingdom in Daniel 7:13 and by this term its humanity is indicated in contrast with the barbarity and ferocity of the four preceding kingdoms (the Babylonian, the Median and the Persian, the Macedonian, and the Roman) typified by the four beasts. In the book of Enoch (2nd Century) it is used of Christ. 2c) used by Christ himself, doubtless in order that he might intimate his Messiahship and also that he might designate himself as the head of the human family, the man, the one who both furnished the pattern of the perfect man and acted on behalf of all mankind. Christ seems to have preferred this to the other Messianic titles, because by its lowliness it was least suited to foster the expectation of an earthly Messiah in royal splendour. 3) son of God 3a) used to describe Adam (Lk. 3:38) 3b) used to describe those who are born again (Lk. 20:36) and of angels and of Jesus Christ 3c) of those whom God esteems as sons, whom he loves, protects and benefits above others 3c1) in the OT used of the Jews 3c2) in the NT of Christians 3c3) those whose character God, as a loving father, shapes by chastisements (Heb. 12:5-8) 3d) those who revere God as their father, the pious worshippers of God, those who in character and life resemble God, those who are governed by the Spirit of God, repose the same calm and joyful trust in God which children do in their parents (Rom. 8:14, Gal. 3:26 ), and hereafter in the blessedness and glory of the life eternal will openly wear this dignity of the sons of God. Term used preeminently of Jesus Christ, as enjoying the supreme love of God, united to him in affectionate intimacy, privy to his saving councils, obedient to the Father's will in all his acts For Synonyms see entry 5868
相關經文
同義詞 見 morphe 3444 見 schema 4976 3444 ",形象" 不同於 4976 "形狀, 形象, 樣式", 3444 指的是內在的和本質, 而4976則是外在和非本質的. #腓 2:7| 指出耶穌基督有完全的僕人的形象; 4976 指的是外在的, 就是 #腓 2:8 的人的身體

Synonyms See Definition for morphe 3444 See Definition for schema 4976 3444 "form" differs from 4976 "figure, shape, fashion", as that which is intrinsic and essential, from that which is outward and accidental. Fritzsche in Php. 2:7 to relate to the complete form or nature of a servant; and 4976 to the external form, or human body in 2:8.
回查詢閱讀系統 查詢其他經文 閱讀其他經文