回查詢閱讀系統 查詢其他經文 閱讀其他經文
中文和合本聖經 King James Version Basic English Version (含strong number)中文和合本 簡體聖經 有聲聖經

利未記 第四章

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
total: 35 出埃及記 民數記


  1. [big5] 耶和華對摩西說:
    [bbe] And the Lord said to Moses,

  2. [big5] 你曉諭以色列人說:若有人在耶和華所吩咐不可行的什麼事上誤犯了一件,
    [bbe] Say to the children of Israel: These are the offerings of anyone who does wrong through error, doing any of the things which by the Lord's order are not to be done:

  3. [big5] 或是受膏的祭司犯罪,使百姓陷在罪裡,就當為他所犯的罪把沒有殘疾的公牛犢獻給耶和華為贖罪祭。
    [bbe] If the chief priest by doing wrong becomes a cause of sin to the people, then let him give to the Lord for the sin which he has done, an ox, without any mark, for a sin-offering.

  4. [big5] 他要牽公牛到會幕門口,在耶和華面前按手在牛的頭上,把牛宰於耶和華面前。
    [bbe] And he is to take the ox to the door of the Tent of meeting before the Lord; and put his hand on its head and put it to death before the Lord.

  5. [big5] 受膏的祭司要取些公牛的血帶到會幕,
    [bbe] And the chief priest is to take some of its blood and take it to the Tent of meeting;

  6. [big5] 把指頭蘸於血中,在耶和華面前對著聖所的幔子彈血七次,
    [bbe] And the priest is to put his finger in the blood, shaking drops of it before the Lord seven times, in front of the veil of the holy place.

  7. [big5] 又要把些血抹在會幕內、耶和華面前香壇的四角上,再把公牛所有的血倒在會幕門口、燔祭壇的腳那裡。
    [bbe] And the priest is to put some of the blood on the horns of the altar on which perfume is burned before the Lord in the Tent of meeting, draining out all the rest of the blood of the ox at the base of the altar of burned offering which is at the door of the Tent of meeting.

  8. [big5] 要把贖罪祭公牛所有的脂油,乃是蓋臟的脂油和臟上所有的脂油,
    [bbe] And he is to take away all the fat of the ox of the sin-offering; the fat covering the inside parts and all the fat of the inside parts,

  9. [big5] 並兩個腰子和腰子上的脂油,就是靠腰兩旁的脂油,與肝上的網子和腰子,一概取下,
    [bbe] And the two kidneys, with the fat on them, which is by the top part of the legs, and the fat joining the liver and the kidneys, he is to take away,

  10. [big5] 與平安祭公牛上所取的一樣;祭司要把這些燒在燔祭的壇上。
    [bbe] As it is taken from the ox of the peace-offering; and it is to be burned by the priest on the altar of burned offerings.

  11. [big5] 公牛的皮和所有的肉,並頭、腿、臟、腑、糞,
    [bbe] And the skin of the ox and all its flesh, with its head and its legs and its inside parts and its waste,

  12. [big5] 就是全公牛,要搬到營外潔淨之地、倒灰之所,用火燒在柴上。
    [bbe] All the ox, he is to take away outside the circle of the tents into a clean place where the burned waste is put, and there it is to be burned on wood with fire.

  13. [big5] 以色列全會眾若行了耶和華所吩咐不可行的什麼事,誤犯了罪,是隱而未現,會眾看不出來的,
    [bbe] And if all the people of Israel do wrong, without anyone's knowledge; if they have done any of the things which by the Lord's order are not to be done, causing sin to come on them;

  14. [big5] 會眾一知道所犯的罪就要獻一隻公牛犢為贖罪祭,牽到會幕前。
    [bbe] When the sin which they have done comes to light, then let all the people give an ox for a sin-offering, and take it before the Tent of meeting.

  15. [big5] 會中的長老就要在耶和華面前按手在牛的頭上,將牛在耶和華面前宰了。
    [bbe] And let the chiefs of the people put their hands on its head before the Lord, and put the ox to death before the Lord.

  16. [big5] 受膏的祭司要取些公牛的血帶到會幕,
    [bbe] And the priest is to take some of its blood to the Tent of meeting;

  17. [big5] 把指頭蘸於血中,在耶和華面前對著幔子彈血七次,
    [bbe] And put his finger in the blood, shaking drops of the blood seven times before the Lord in front of the veil.

  18. [big5] 又要把些血抹在會幕內、耶和華面前壇的四角上,再把所有的血倒在會幕門口、燔祭壇的腳那裡。
    [bbe] And he is to put some of the blood on the horns of the altar which is before the Lord in the Tent of meeting; and all the rest of the blood is to be drained out at the base of the altar of burned offering at the door of the Tent of meeting.

  19. [big5] 把牛所有的脂油都取下,燒在壇上;
    [bbe] And he is to take off all its fat, burning it on the altar.

  20. [big5] 收拾這牛,與那贖罪祭的牛一樣。祭司要為他們贖罪,他們必蒙赦免。
    [bbe] Let him do with the ox as he did with the ox of the sin-offering; and the priest will take away their sin and they will have forgiveness.

  21. [big5] 他要把牛搬到營外燒了,像燒頭一個牛一樣;這是會眾的贖罪祭。
    [bbe] Then let the ox be taken away outside the tent-circle, that it may be burned as the other ox was burned; it is the sin-offering for all the people.

  22. [big5] 官長若行了耶和華─他神所吩咐不可行的什麼事,誤犯了罪,
    [bbe] If a ruler does wrong, and in error does any of the things which, by the order of the Lord his God, are not to be done, causing sin to come on him;

  23. [big5] 所犯的罪自己知道了,就要牽一隻沒有殘疾的公山羊為供物,
    [bbe] When the sin which he has done is made clear to him, let him give for his offering a goat, a male without any mark.

  24. [big5] 按手在羊的頭上,宰於耶和華面前、宰燔祭牲的地方;這是贖罪祭。
    [bbe] And he is to put his hand on the head of the goat and put it to death in the place where they put to death the burned offering before the Lord: it is a sin-offering.

  25. [big5] 祭司要用指頭蘸些贖罪祭牲的血,抹在燔祭壇的四角上,把血倒在燔祭壇的腳那裡。
    [bbe] And the priest is to take some of the blood of the offering with his finger and put it on the horns of the altar of burned offering, draining out the rest of the blood at the base of the altar of burned offering.

  26. [big5] 所有的脂油,祭司都要燒在壇上,正如平安祭的脂油一樣。至於他的罪,祭司要為他贖了,他必蒙赦免。
    [bbe] And all the fat of it is to be burned on the altar like the fat of the peace-offering; and the priest will take away his sin and he will have forgiveness.

  27. [big5] 民中若有人行了耶和華所吩咐不可行的什麼事,誤犯了罪,
    [bbe] And if any one of the common people does wrong in error, doing any of the things which the Lord has given orders are not to be done, causing sin to come on him;

  28. [big5] 所犯的罪自己知道了,就要為所犯的罪牽一隻沒有殘疾的母山羊為供物,
    [bbe] When the sin which he has done is made clear to him, then he is to give for his offering a goat, a female without any mark, for the sin which he has done.

  29. [big5] 按手在贖罪祭牲的頭上,在那宰燔祭牲的地方宰了。
    [bbe] And he is to put his hand on the head of the sin-offering and put it to death in the place where they put to death the burned offering.

  30. [big5] 祭司要用指頭蘸些羊的血,抹在燔祭壇的四角上,所有的血都要倒在壇的腳那裡,
    [bbe] And the priest is to take some of the blood with his finger, and put it on the horns of the altar of burned offering, and all the rest of its blood is to be drained out at the base of the altar.

  31. [big5] 又要把羊所有的脂油都取下,正如取平安祭牲的脂油一樣。祭司要在壇上焚燒,在耶和華面前作為馨香的祭,為他贖罪,他必蒙赦免。
    [bbe] And let all its fat be taken away, as the fat is taken away from the peace-offerings, and let it be burned on the altar by the priest for a sweet smell to the Lord; and the priest will take away his sin and he will have forgiveness.

  32. [big5] 人若牽一隻綿羊羔為贖罪祭的供物,必要牽一隻沒有殘疾的母羊,
    [bbe] And if he gives a lamb as his sin-offering, let it be a female without any mark;

  33. [big5] 按手在贖罪祭牲的頭上,在那宰燔祭牲的地方宰了作贖罪祭。
    [bbe] And he is to put his hand on the head of the offering and put it to death for a sin-offering in the place where they put to death the burned offering.

  34. [big5] 祭司要用指頭蘸些贖罪祭牲的血,抹在燔祭壇的四角上,所有的血都要倒在壇的腳那裡,
    [bbe] And the priest is to take some of the blood of the offering with his finger and put it on the horns of the altar of burned offering, and all the rest of the blood is to be drained out at the base of the altar;

  35. [big5] 又要把所有的脂油都取下,正如取平安祭羊羔的脂油一樣。祭司要按獻給耶和華火祭的條例,燒在壇上。至於所犯的罪,祭司要為他贖了,他必蒙赦免。
    [bbe] And let him take away all its fat, as the fat is taken away from the lamb of the peace-offerings; and let it be burned by the priest on the altar among the offerings made by fire to the Lord: and the priest will take away his sin and he will have forgiveness.

出埃及記 利未記 第三章 利未記 第五章 民數記
中文和合本聖經 King James Version Basic English Version (含strong number)中文和合本 簡體聖經
有聲聖經: 否 自動播放: 有聲聖經
回查詢閱讀系統 查詢其他經文 閱讀其他經文