回查詢閱讀系統 查詢其他經文 閱讀其他經文
中文和合本聖經 King James Version Basic English Version (含strong number)中文和合本 簡體聖經 有聲聖經

出埃及記 第二十四章

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
total: 18 創世記 利未記


  1. [big5] 耶和華對摩西說:你和亞倫、拿答、亞比戶,並以色列長老中的七十人,都要上到我這裡來,遠遠的下拜。
    [bbe] And he said to Moses, Come up to the Lord, you and Aaron, and Nadab and Abihu and seventy of the chiefs of Israel; and give me worship from a distance.

  2. [big5] 惟獨你可以親近耶和華;他們卻不可親近;百姓也不可和你一同上來。
    [bbe] And Moses only may come near to the Lord; but the others are not to come near, and the people may not come up with them.

  3. [big5] 摩西下山,將耶和華的命令典章都述說與百姓聽。眾百姓齊聲說:耶和華所吩咐的,我們都必遵行。
    [bbe] Then Moses came and put before the people all the words of the Lord and his laws: and all the people, answering with one voice, said, Whatever the Lord has said we will do.

  4. [big5] 摩西將耶和華的命令都寫上。清早起來,在山下築一座壇,按以色列十二支派立十二根柱子,
    [bbe] Then Moses put down in writing all the words of the Lord, and he got up early in the morning and made an altar at the foot of the mountain, with twelve pillars for the twelve tribes of Israel.

  5. [big5] 又打發以色列人中的少年人去獻燔祭,又向耶和華獻牛為平安祭。
    [bbe] And he sent some of the young men of the children of Israel to make burned offerings and peace-offerings of oxen to the Lord.

  6. [big5] 摩西將血一半盛在盆中,一半灑在壇上;
    [bbe] And Moses took half the blood and put it in basins; draining out half of the blood over the altar.

  7. [big5] 又將約書念給百姓聽。他們說:耶和華所吩咐的,我們都必遵行。
    [bbe] And he took the book of the agreement, reading it in the hearing of the people: and they said, Everything which the Lord has said we will do, and we will keep his laws.

  8. [big5] 摩西將血灑在百姓身上,說:你看!這是立約的血,是耶和華按這一切話與你們立約的憑據。
    [bbe] Then Moses took the blood and let it come on the people, and said, This blood is the sign of the agreement which the Lord has made with you in these words.

  9. [big5] 摩西、亞倫、拿答、亞比戶,並以色列長老中的七十人,都上了山。
    [bbe] Then Moses and Aaron, Nadab, and Abihu, and seventy of the chiefs of Israel went up:

  10. [big5] 他們看見以色列的神,他腳下彷彿有平鋪的藍寶石,如同天色明淨。
    [bbe] And they saw the God of Israel; and under his feet there was, as it seemed, a jewelled floor, clear as the heavens.

  11. [big5] 他的手不加害在以色列的尊者身上。他們觀看神;他們又吃又喝。
    [bbe] And he put not his hand on the chiefs of the children of Israel: they saw God, and took food and drink.

  12. [big5] 耶和華對摩西說:你上山到我這裡來,住在這裡,我要將石版並我所寫的律法和誡命賜給你,使你可以教訓百姓。
    [bbe] And the Lord said to Moses, Come up to me on the mountain, and take your place there: and I will give you the stones on which I have put in writing the law and the orders, so that you may give the people knowledge of them.

  13. [big5] 摩西和他的幫手約書亞起來,上了神的山。
    [bbe] Then Moses and Joshua his servant got up; and Moses went up into the mountain of God.

  14. [big5] 摩西對長老說:你們在這裡等著,等到我們再回來,有亞倫、戶珥與你們同在。凡有爭訟的,都可以就近他們去。
    [bbe] And he said to the chiefs, Keep your places here till we come back to you: Aaron and Hur are with you; if anyone has any cause let him go to them.

  15. [big5] 摩西上山,有雲彩把山遮蓋。
    [bbe] And Moses went up into the mountain, and it was covered by the cloud.

  16. [big5] 耶和華的榮耀停於西乃山;雲彩遮蓋山六天,第七天他從雲中召摩西。
    [bbe] And the glory of the Lord was resting on Mount Sinai, and the cloud was over it for six days; and on the seventh day he said Moses' name out of the cloud.

  17. [big5] 耶和華的榮耀在山頂上,在以色列人眼前,形狀如烈火。
    [bbe] And the glory of the Lord was like a flame on the top of the mountain before the eyes of the children of Israel.

  18. [big5] 摩西進入雲中上山,在山上四十晝夜。
    [bbe] And Moses went up the mountain, into the cloud, and was there for forty days and forty nights.

創世記 出埃及記 第二十三章 出埃及記 第二十五章 利未記
中文和合本聖經 King James Version Basic English Version (含strong number)中文和合本 簡體聖經
有聲聖經: 否 自動播放: 有聲聖經
回查詢閱讀系統 查詢其他經文 閱讀其他經文