回查詢閱讀系統 查詢其他經文 閱讀其他經文
中文和合本聖經 King James Version Basic English Version (含strong number)中文和合本 簡體聖經 有聲聖經

利未記 第二十四章

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
total: 23 出埃及記 民數記


  1. [big5] 耶和華曉諭摩西說:
    [bbe] And the Lord said to Moses,

  2. [big5] 要吩咐以色列人,把那為點燈搗成的清橄欖油拿來給你,使燈常常點著。
    [bbe] Give orders to the children of Israel to give you clean olive oil for the light, so that a light may be burning at all times,

  3. [big5] 在會幕中法櫃的幔子外,亞倫從晚上到早晨必在耶和華面前經理這燈。這要作你們世世代代永遠的定例。
    [bbe] Outside the veil of the ark in the Tent of meeting; let Aaron see that it is burning from evening till morning at all times before the Lord: it is a rule for ever through all your generations.

  4. [big5] 他要在耶和華面前常收拾精金燈臺上的燈。
    [bbe] Let Aaron put the lights in order on the support before the Lord at all times.

  5. [big5] 你要取細麵,烤成十二個餅,每餅用麵伊法十分之二。
    [bbe] And take the best meal and make twelve cakes of it, a fifth part of an ephah in every cake.

  6. [big5] 要把餅擺列兩行(或作:摞;下同),每行六個,在耶和華面前精金的桌子上;
    [bbe] And put them in two lines, six in a line, on the holy table before the Lord.

  7. [big5] 又要把淨乳香放在每行餅上,作為紀念,就是作為火祭獻給耶和華。
    [bbe] And on the lines of cakes put clean sweet-smelling spices, for a sign on the bread, an offering made by fire to the Lord.

  8. [big5] 每安息日要常擺在耶和華面前;這為以色列人作永遠的約。
    [bbe] Every Sabbath day regularly, the priest is to put it in order before the Lord: it is offered for the children of Israel, an agreement made for ever.

  9. [big5] 這餅是要給亞倫和他子孫的;他們要在聖處吃,為永遠的定例,因為在獻給耶和華的火祭中是至聖的。
    [bbe] And it will be for Aaron and his sons; they are to take it for food in a holy place: it is the most holy of all the offerings made by fire to the Lord, a rule for ever.

  10. [big5] 有一個以色列婦人的兒子,他父親是埃及人,一日閒遊在以色列人中。這以色列婦人的兒子和一個以色列人在營裡爭鬥。
    [bbe] And a son of an Israelite woman, whose father was an Egyptian, went out among the children of Israel and had a fight with a man of Israel by the tents;

  11. [big5] 這以色列婦人的兒子褻瀆了聖名,並且咒詛,就有人把他送到摩西那裡。(他母親名叫示羅密,是但支派底伯利的女兒。)
    [bbe] And the son of the Israelite woman said evil against the holy Name, with curses; and they took him to Moses. His mother's name was Shelomith, the daughter of Dibri, of the tribe of Dan.

  12. [big5] 他們把那人收在監裡,要得耶和華所指示的話。
    [bbe] And they kept him shut up, till a decision might be given by the mouth of the Lord.

  13. [big5] 耶和華曉諭摩西說:
    [bbe] And the Lord said to Moses,

  14. [big5] 把那咒詛聖名的人帶到營外。叫聽見的人都放手在他頭上;全會眾就要用石頭打死他。
    [bbe] Take the curser outside the tent-circle; and let all in whose hearing the words were said put their hands on his head, and let him be stoned by all the people.

  15. [big5] 你要曉諭以色列人說:凡咒詛神的,必擔當他的罪。
    [bbe] And say to the children of Israel, As for any man cursing God, his sin will be on his head.

  16. [big5] 那褻瀆耶和華名的,必被治死;全會眾總要用石頭打死他。不管是寄居的是本地人,他褻瀆耶和華名的時候,必被治死。
    [bbe] And he who says evil against the name of the Lord will certainly be put to death; he will be stoned by all the people; the man who is not of your nation and one who is an Israelite by birth, whoever says evil against the holy Name is to be put to death.

  17. [big5] 打死人的,必被治死;
    [bbe] And anyone who takes another's life is certainly to be put to death.

  18. [big5] 打死牲畜的,必賠上牲畜,以命償命。
    [bbe] And anyone wounding a beast and causing its death, will have to make payment for it: a life for a life.

  19. [big5] 人若使他鄰舍的身體有殘疾,他怎樣行,也要照樣向他行:
    [bbe] And if a man does damage to his neighbour, as he has done, so let it be done to him;

  20. [big5] 以傷還傷,以眼還眼,以牙還牙。他怎樣叫人的身體有殘疾,也要照樣向他行。
    [bbe] Wound for wound, eye for eye, tooth for tooth; whatever damage he has done, so let it be done to him.

  21. [big5] 打死牲畜的,必賠上牲畜;打死人的,必被治死。
    [bbe] He who puts a beast to death will have to make payment for it; he who puts a man to death will himself be put to death.

  22. [big5] 不管是寄居的是本地人,同歸一例。我是耶和華─你們的神。
    [bbe] You are to have the same law for a man of another nation living among you as for an Israelite; for I am the Lord your God.

  23. [big5] 於是,摩西曉諭以色列人,他們就把那咒詛聖名的人帶到營外,用石頭打死。以色列人就照耶和華所吩咐摩西的行了。
    [bbe] And Moses said these words to the children of Israel, and they took the man who had been cursing outside the tent-circle and had him stoned. The children of Israel did as the Lord gave orders to Moses.

出埃及記 利未記 第二十三章 利未記 第二十五章 民數記
中文和合本聖經 King James Version Basic English Version (含strong number)中文和合本 簡體聖經
有聲聖經: 否 自動播放: 有聲聖經
回查詢閱讀系統 查詢其他經文 閱讀其他經文