回查詢閱讀系統 查詢其他經文 閱讀其他經文
哥林多前書 第八章
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
total: 13
羅馬書 哥林多後書
- [big5] 論到祭偶像之物,我們曉得我們都有知識。但知識是叫人自高自大,惟有愛心能造就人。
[bbe] Now about things offered to images: we all seem to ourselves to have knowledge. Knowledge gives pride, but love gives true strength.
- [big5] 若有人以為自己知道什麼,按他所當知道的,他仍是不知道。
[bbe] If anyone seems to himself to have knowledge, so far he has not the right sort of knowledge about anything;
- [big5] 若有人愛神,這人乃是神所知道的。
[bbe] But if anyone has love for God, God has knowledge of him.
- [big5] 論到吃祭偶像之物,我們知道偶像在世上算不得什麼,也知道神只有一位,再沒有別的神。
[bbe] So, then, as to the question of taking food offered to images, we are certain that an image is nothing in the world, and that there is no God but one.
- [big5] 雖有稱為神的,或在天,或在地,就如那許多的神,許多的主;
[bbe] For though there are those who have the name of gods, in heaven or on earth, as there are a number of gods and a number of lords,
- [big5] 然而我們只有一位神,就是父,萬物都本於他;我們也歸於他─並有一位主,就是耶穌基督─萬物都是藉著他有的;我們也是藉著他有的。
[bbe] There is for us only one God, the Father, of whom are all things, and we are for him; and one Lord, Jesus Christ, through whom are all things, and we have our being through him.
- [big5] 但人不都有這等知識。有人到如今因拜慣了偶像,就以為所吃的是祭偶像之物。他們的良心既然軟弱,也就污穢了。
[bbe] Still, all men have not that knowledge: but some, being used till now to the image, are conscious that they are taking food which has been offered to the image; and because they are not strong in the faith, their minds are troubled.
- [big5] 其實食物不能叫神看中我們,因為我們不吃也無損,吃也無益。
[bbe] But God's approval of us is not based on the food we take: if we do not take it we are no worse for it; and if we take it we are no better.
- [big5] 只是你們要謹慎,恐怕你們這自由竟成了那軟弱人的絆腳石。
[bbe] But take care that this power of yours does not give cause for trouble to the feeble.
- [big5] 若有人見你這有知識的,在偶像的廟裡坐席,這人的良心,若是軟弱,豈不放膽去吃那祭偶像之物嗎?
[bbe] For if a man sees you, who have knowledge, taking food as a guest in the house of an image, will it not give him, if he is feeble, the idea that he may take food offered to images?
- [big5] 因此,基督為他死的那軟弱弟兄,也就因你的知識沉淪了。
[bbe] And so, through your knowledge, you are the cause of destruction to your brother, for whom Christ underwent death.
- [big5] 你們這樣得罪弟兄們,傷了他們軟弱的良心,就是得罪基督。
[bbe] And in this way, doing evil to the brothers, and causing trouble to those whose faith is feeble, you are sinning against Christ.
- [big5] 所以,食物若叫我弟兄跌倒,我就永遠不吃肉,免得叫我弟兄跌倒了。
[bbe] For this reason, if food is a cause of trouble to my brother, I will give up taking meat for ever, so that I may not be a cause of trouble to my brother.
羅馬書 哥林多前書 第七章 哥林多前書 第九章 哥林多後書
回查詢閱讀系統 查詢其他經文 閱讀其他經文