回查詢閱讀系統 查詢其他經文 閱讀其他經文
哥林多前書 第三章
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
total: 23
羅馬書 哥林多後書
- [big5] 弟兄們,我從前對你們說話,不能把你們當作屬靈的,只得把你們當作屬肉體,在基督裡為嬰孩的。
[bbe] And the teaching I gave you, my brothers, was such as I was able to give, not to those who have the Spirit, but to those who are still in the flesh, even to children in Christ.
- [big5] 我是用奶餵你們,沒有用飯餵你們。那時你們不能吃,就是如今還是不能。
[bbe] I gave you milk and not meat, because you were, then, unable to take it, and even now you are not able;
- [big5] 你們仍是屬肉體的,因為在你們中間有嫉妒、紛爭,這豈不是屬乎肉體、照著世人的樣子行嗎?
[bbe] Because you are still in the flesh: for when there is envy and division among you, are you not still walking after the way of the flesh, even as natural men?
- [big5] 有說:我是屬保羅的;有說:我是屬亞波羅的。這豈不是你們和世人一樣嗎?
[bbe] For when one says, I am of Paul; and another says, I am of Apollos; are you not talking like natural men?
- [big5] 亞波羅算什麼?保羅算什麼?無非是執事,照主所賜給他們各人的,引導你們相信。
[bbe] What then is Apollos? and what is Paul? They are but servants who gave you the good news as God gave it to them.
- [big5] 我栽種了,亞波羅澆灌了,惟有神叫他生長。
[bbe] I did the planting, Apollos did the watering, but God gave the increase.
- [big5] 可見栽種的,算不得什麼,澆灌的,也算不得什麼;只在那叫他生長的神。
[bbe] So then the planter is nothing, and the waterer is nothing; but God who gives the increase.
- [big5] 栽種的和澆灌的,都是一樣,但將來各人要照自己的工夫得自己的賞賜。
[bbe] Now the planter and the waterer are working for the same end: but they will have their separate rewards in the measure of their work.
- [big5] 因為我們是與神同工的;你們是神所耕種的田地,所建造的房屋。
[bbe] For we are workers with God: you are God's planting, God's building.
- [big5] 我照神所給我的恩,好像一個聰明的工頭,立好了根基,有別人在上面建造;只是各人要謹慎怎樣在上面建造。
[bbe] In the measure of the grace given to me, I, as a wise master-builder, have put the base in position, and another goes on building on it. But let every man take care what he puts on it.
- [big5] 因為那已經立好的根基就是耶穌基督,此外沒有人能立別的根基。
[bbe] For there is no other base for the building but that which has been put down, which is Jesus Christ.
- [big5] 若有人用金、銀、寶石、草木,禾稭在這根基上建造,
[bbe] But on the base a man may put gold, silver, stones of great price, wood, dry grass, cut stems;
- [big5] 各人的工程必然顯露,因為那日子要將他表明出來,有火發現;這火要試驗各人的工程怎樣。
[bbe] Every man's work will be made clear in that day, because it will be tested by fire; and the fire itself will make clear the quality of every man's work.
- [big5] 人在那根基上所建造的工程若存得住,他就要得賞賜。
[bbe] If any man's work comes through the test, he will have a reward.
- [big5] 人的工程若被燒了,他就要受虧損,自己卻要得救;雖然得救,乃像從火裡經過的一樣。
[bbe] If the fire puts an end to any man's work, it will be his loss: but he will get salvation himself, though as by fire.
- [big5] 豈不知你們是神的殿,神的靈住在你們裡頭嗎?
[bbe] Do you not see that you are God's holy house, and that the Spirit of God has his place in you?
- [big5] 若有人毀壞神的殿,神必要毀壞那人;因為神的殿是聖的,這殿就是你們。
[bbe] If anyone makes the house of God unclean, God will put an end to him; for the house of God is holy, and you are his house.
- [big5] 人不可自欺。你們中間若有人在這世界自以為有智慧,倒不如變作愚拙,好成為有智慧的。
[bbe] Let no man have a false idea. If any man seems to himself to be wise among you, let him become foolish, so that he may be wise.
- [big5] 因這世界的智慧,在神看是愚拙。如經上記著說:主叫有智慧的,中了自己的詭計;
[bbe] For the wisdom of this world is foolish before God. As it is said in the holy Writings, He who takes the wise in their secret designs:
- [big5] 又說:主知道智慧人的意念是虛妄的。
[bbe] And again, The Lord has knowledge of the reasonings of the wise, that they are nothing.
- [big5] 所以無論誰,都不可拿人誇口,因為萬有全是你們的。
[bbe] So let no one take pride in men. For all things are yours;
- [big5] 或保羅,或亞波羅,或磯法,或世界,或生,或死,或現今的事,或將來的事,全是你們的;
[bbe] Paul, or Apollos, or Cephas, or the world, or life, or death, or things present, or things to come; all are yours;
- [big5] 並且你們是屬基督的,基督又是屬神的。
[bbe] And you are Christ's; and Christ is God's.
羅馬書 哥林多前書 第二章 哥林多前書 第四章 哥林多後書
回查詢閱讀系統 查詢其他經文 閱讀其他經文