回查詢閱讀系統 查詢其他經文 閱讀其他經文
羅馬書 第十三章
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
total: 14
使徒行傳 哥林多前書
- [big5] 在上有權柄的,人人當順服他,因為沒有權柄不是出於神的。凡掌權的都是神所命的。
[bbe] Let everyone put himself under the authority of the higher powers, because there is no power which is not of God, and all powers are ordered by God.
- [big5] 所以,抗拒掌權的就是抗拒神的命;抗拒的必自取刑罰。
[bbe] For which reason everyone who puts himself against the authority puts himself against the order of God: and those who are against it will get punishment for themselves.
- [big5] 作官的原不是叫行善的懼怕,乃是叫作惡的懼怕。你願意不懼怕掌權的嗎?你只要行善,就可得他的稱讚;
[bbe] For rulers are not a cause of fear to the good work but to the evil. If you would have no fear of the authority, do good and you will have praise;
- [big5] 因為他是神的用人,是於你有益的。你若作惡,卻當懼怕;因為他不是空空的佩劍,他是神的用人,是伸冤的,刑罰那作惡的。
[bbe] For he is the servant of God to you for good. But if you do evil, have fear; for the sword is not in his hand for nothing: he is God's servant, making God's punishment come on the evil-doer.
- [big5] 所以你們必須順服,不但是因為刑罰,也是因為良心。
[bbe] So put yourselves under the authority, not for fear of wrath, but because you have the knowledge of what is right.
- [big5] 你們納糧,也為這個緣故;因他們是神的差役,常常特管這事。
[bbe] For the same reason, make payment of taxes; because the authority is God's servant, to take care of such things at all times.
- [big5] 凡人所當得的,就給他。當得糧的,給他納糧;當得稅的,給他上稅;當懼怕的,懼怕他;當恭敬的,恭敬他。
[bbe] Give to all what is their right: taxes to him whose they are, payment to him whose right it is, fear to whom fear, honour to whom honour is to be given.
- [big5] 凡事都不可虧欠人,惟有彼此相愛要常以為虧欠;因為愛人的,就完全了律法。
[bbe] Be in debt for nothing, but to have love for one another: for he who has love for his neighbour has kept all the law.
- [big5] 像那不可姦淫,不可殺人,不可偷盜,不可貪婪,或有別的誡命,都包在愛人如己這一句話之內了。
[bbe] And this, Do not be untrue in married life, Do not put to death, Do not take what is another's, Do not have desire for what is another's, and if there is any other order, it is covered by this word, Have love for your neighbour as for yourself.
- [big5] 愛是不加害與人的,所以愛就完全了律法。
[bbe] Love does no wrong to his neighbour, so love makes the law complete.
- [big5] 再者,你們曉得現今就是該趁早睡醒的時候;因為我們得救,現今比初信的時候更近了。
[bbe] See then that the time has come for you to be awake from sleep: for now is your salvation nearer than when you first had faith.
- [big5] 黑夜已深,白晝將近;我們就當脫去暗昧的行為,帶上光明的兵器。
[bbe] The night is far gone, and the day is near: so let us put off the works of the dark, arming ourselves with light,
- [big5] 行事為人要端正,好像行在白晝。不可荒宴醉酒,不可好色邪蕩,不可爭競嫉妒;
[bbe] With right behaviour as in the day; not in pleasure-making and drinking, not in bad company and unclean behaviour, not in fighting and envy.
- [big5] 總要披戴主耶穌基督,不要為肉體安排,去放縱私慾。
[bbe] But put on the Lord Jesus Christ, and do not give thought to the flesh to do its desires.
使徒行傳 羅馬書 第十二章 羅馬書 第十四章 哥林多前書
回查詢閱讀系統 查詢其他經文 閱讀其他經文