回查詢閱讀系統 查詢其他經文 閱讀其他經文
中文和合本聖經 King James Version Basic English Version (含strong number)中文和合本 簡體聖經 有聲聖經

羅馬書 第九章

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16
total: 33 使徒行傳 哥林多前書


  1. [big5] 我在基督裡說真話,並不謊言,有我良心被聖靈感動,給我作見證;
    [bbe] I say what is true in Christ, and not what is false, my mind giving witness with me in the Holy Spirit,

  2. [big5] 我是大有憂愁,心裡時常傷痛;
    [bbe] That I am full of sorrow and pain without end.

  3. [big5] 為我弟兄,我骨肉之親,就是自己被咒詛,與基督分離,我也願意。
    [bbe] For I have a desire to take on myself the curse for my brothers, my family in the flesh:

  4. [big5] 他們是以色列人;那兒子的名分、榮耀、諸約、律法、禮儀、應許都是他們的。
    [bbe] Who are Israelites: who have the place of sons, and the glory, and the agreements with God, and the giving of the law, and the worship, and the hope offered by God:

  5. [big5] 列祖就是他們的祖宗,按肉體說,基督也是從他們出來的,他是在萬有之上,永遠可稱頌的神。阿們!
    [bbe] Whose are the fathers, and of whom came Christ in the flesh, who is over all, God, to whom be blessing for ever. So be it.

  6. [big5] 這不是說神的話落了空。因為從以色列生的不都是以色列人,
    [bbe] But it is not as if the word of God was without effect. For they are not all Israel, who are of Israel:

  7. [big5] 也不因為是亞伯拉罕的後裔就都作他的兒女;惟獨從以撒生的才要稱為你的後裔。
    [bbe] And they are not all children because they are the seed of Abraham; but, In Isaac will your seed be named.

  8. [big5] 這就是說,肉身所生的兒女不是神的兒女,惟獨那應許的兒女才算是後裔。
    [bbe] That is, it is not the children of the flesh, but the children of God's undertaking, who are named as the seed.

  9. [big5] 因為所應許的話是這樣說:到明年這時候我要來,撒拉必生一個兒子。
    [bbe] For this is the word of God's undertaking, At this time will I come, and Sarah will have a son.

  10. [big5] 不但如此,還有利百加,既從一個人,就是從我們的祖宗以撒懷了孕,
    [bbe] And not only so, but Rebecca being about to have a child by our father Isaac--

  11. [big5] (雙子還沒有生下來,善惡還沒有做出來,只因要顯明神揀選人的旨意,不在乎人的行為,乃在乎召人的主。)
    [bbe] Before the children had come into existence, or had done anything good or bad, in order that God's purpose and his selection might be effected, not by works, but by him whose purpose it is,

  12. [big5] 神就對利百加說:將來大的要服事小的。
    [bbe] It was said to her, The older will be the servant of the younger.

  13. [big5] 正如經上所記:雅各是我所愛的;以掃是我所惡的。
    [bbe] Even as it is said, I had love for Jacob, but for Esau I had hate.

  14. [big5] 這樣,我們可說什麼呢?難道神有什麼不公平嗎?斷乎沒有!
    [bbe] What may we say then? is God not upright? let it not be said.

  15. [big5] 因他對摩西說:我要憐憫誰就憐憫誰,要恩待誰就恩待誰。
    [bbe] For he says to Moses, I will have mercy on whom I will have mercy, and pity on whom I will have pity.

  16. [big5] 據此看來,這不在乎那定意的,也不在乎那奔跑的,只在乎發憐憫的神。
    [bbe] So then, it is not by the desire or by the attempt of man, but by the mercy of God.

  17. [big5] 因為經上有話向法老說:我將你興起來,特要在你身上彰顯我的權能,並要使我的名傳遍天下。
    [bbe] For the holy Writings say to Pharaoh, For this same purpose did I put you on high, so that I might make my power seen in you, and that there might be knowledge of my name through all the earth.

  18. [big5] 如此看來,神要憐憫誰就憐憫誰,要叫誰剛硬就叫誰剛硬。
    [bbe] So then, at his pleasure he has mercy on a man, and at his pleasure he makes the heart hard.

  19. [big5] 這樣,你必對我說:他為什麼還指責人呢?有誰抗拒他的旨意呢?
    [bbe] But you will say to me, Why does he still make us responsible? who is able to go against his purpose?

  20. [big5] 你這個人哪,你是誰,竟敢向神強嘴呢?受造之物豈能對造他的說:你為什麼這樣造我呢?
    [bbe] But, O man, who are you, to make answer against God? May the thing which is made say to him who made it, Why did you make me so?

  21. [big5] 窰匠難道沒有權柄從一團泥裡拿一塊做成貴重的器皿,又拿一塊做成卑賤的器皿嗎?
    [bbe] Or has not the potter the right to make out of one part of his earth a vessel for honour, and out of another a vessel for shame?

  22. [big5] 倘若神要顯明他的忿怒,彰顯他的權能,就多多忍耐寬容那可怒預備遭毀滅的器皿,
    [bbe] What if God, desiring to let his wrath and his power be seen, for a long time put up with the vessels of wrath which were ready for destruction:

  23. [big5] 又要將他豐盛的榮耀彰顯在那蒙憐憫早預備得榮耀的器皿上。
    [bbe] And to make clear the wealth of his glory to vessels of mercy, which he had before made ready for glory,

  24. [big5] 這器皿就是我們被神所召的,不但是從猶太人中,也是從外邦人中。這有什麼不可呢?
    [bbe] Even us, who were marked out by him, not only from the Jews, but from the Gentiles?

  25. [big5] 就像神在何西阿書上說:那本來不是我子民的,我要稱為我的子民;本來不是蒙愛的,我要稱為蒙愛的。
    [bbe] As he says in Hosea, They will be named my people who were not my people, and she will be loved who was not loved.

  26. [big5] 從前在什麼地方對他們說:你們不是我的子民,將來就在那裡稱他們為永生神的兒子。
    [bbe] And in the place where it was said to them, You are not my people, there they will be named the sons of the living God.

  27. [big5] 以賽亞指著以色列人喊著說:以色列人雖多如海沙,得救的不過是剩下的餘數;
    [bbe] And Isaiah says about Israel, Even if the number of the children of Israel is as the sand of the sea, only a small part will get salvation:

  28. [big5] 因為主要在世上施行他的話,叫他的話都成全,速速的完結。
    [bbe] For the Lord will give effect to his word on the earth, putting an end to it and cutting it short.

  29. [big5] 又如以賽亞先前說過:若不是萬軍之主給我們存留餘種,我們早已像所多瑪,蛾摩拉的樣子了。
    [bbe] And, as Isaiah had said before, If the Lord of armies had not given us a seed, we would have been like Sodom and Gomorrah.

  30. [big5] 這樣,我們可說什麼呢?那本來不追求義的外邦人反得了義,就是因信而得的義。
    [bbe] What then may we say? That the nations who did not go after righteousness have got righteousness, even the righteousness which is of faith:

  31. [big5] 但以色列人追求律法的義,反得不著律法的義。
    [bbe] But Israel, going after a law of righteousness, did not get it.

  32. [big5] 這是什麼緣故呢?是因為他們不憑著信心求,只憑著行為求,他們正跌在那絆腳石上。
    [bbe] Why? Because they were not searching for it by faith, but by works. They came up against the stone which was in the way;

  33. [big5] 就如經上所記:我在錫安放一塊絆腳的石頭,跌人的磐石;信靠他的人必不至於羞愧。
    [bbe] As it is said, See, I am putting in Zion a stone causing a fall, and a rock in the way: but he who has faith in him will not be put to shame.

使徒行傳 羅馬書 第八章 羅馬書 第十章 哥林多前書
中文和合本聖經 King James Version Basic English Version (含strong number)中文和合本 簡體聖經
有聲聖經: 否 自動播放: 有聲聖經
回查詢閱讀系統 查詢其他經文 閱讀其他經文