回查詢閱讀系統 查詢其他經文 閱讀其他經文
中文和合本聖經 King James Version Basic English Version (含strong number)中文和合本 簡體聖經 有聲聖經

約翰福音 第十四章

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
total: 31 路加福音 使徒行傳


  1. [big5] 你們心裡不要憂愁;你們信神,也當信我。
    [bbe] Let not your heart be troubled: have faith in God and have faith in me.

  2. [big5] 在我父的家裡有許多住處;若是沒有,我就早已告訴你們了。我去原是為你們預備地方去。
    [bbe] In my Father's house are rooms enough; if it was not so, would I have said that I am going to make ready a place for you?

  3. [big5] 我若去為你們預備了地方,就必再來接你們到我那裡去,我在哪裡,叫你們也在那裡。
    [bbe] And if I go and make ready a place for you, I will come back again and will take you to be with me, so that you may be where I am.

  4. [big5] 我往哪裡去,你們知道;那條路,你們也知道(有古卷作:我往哪裡去,你們知道那條路)。
    [bbe] And you all have knowledge of where I am going, and of the way to it.

  5. [big5] 多馬對他說:主啊,我們不知道你往哪裡去,怎麼知道那條路呢?
    [bbe] Thomas said, Lord, we have no knowledge of where you are going; how may we have knowledge of the way?

  6. [big5] 耶穌說我就是道路、真理、生命;若不藉著我,沒有人能到父那裡去。
    [bbe] Jesus said to him, I am the true and living way: no one comes to the Father but by me.

  7. [big5] 你們若認識我,也就認識我的父。從今以後,你們認識他,並且已經看見他。
    [bbe] If you had knowledge of me, you would have knowledge of my Father: you have knowledge of him now and have seen him.

  8. [big5] 腓力對他說:求主將父顯給我們看,我們就知足了。
    [bbe] Philip said to him, Lord, let us see the Father, and we have need of nothing more.

  9. [big5] 耶穌對他說:腓力,我與你們同在這樣長久,你還不認識我嗎?人看見了我,就是看見了父;你怎麼說將父顯給我們看呢?
    [bbe] Jesus said to him, Philip, have I been with you all this time, and still you have no knowledge of me? He who has seen me has seen the Father. Why do you say, Let us see the Father?

  10. [big5] 我在父裡面,父在我裡面,你不信嗎?我對你們所說的話,不是憑著自己說的,乃是住在我裡面的父做他自己的事。
    [bbe] Have you not faith that I am in the Father and the Father is in me? The words which I say to you, I say not from myself: but the Father who is in me all the time does his works.

  11. [big5] 你們當信我,我在父裡面,父在我裡面;即或不信,也當因我所做的事信我。
    [bbe] Have faith that I am in the Father and that the Father is in me: at least, have faith in me because of what I do.

  12. [big5] 我實實在在的告訴你們,我所做的事,信我的人也要做,並且要做比這更大的事,因為我往父那裡去。
    [bbe] Truly I say to you, He who puts his faith in me will do the very works which I do, and he will do greater things than these, because I am going to my Father.

  13. [big5] 你們奉我的名無論求什麼,我必成就,叫父因兒子得榮耀。
    [bbe] And whatever request you make in my name, that I will do, so that the Father may have glory in the Son.

  14. [big5] 你們若奉我的名求什麼,我必成就。
    [bbe] If you make any request to me in my name, I will do it.

  15. [big5] 你們若愛我,就必遵守我的命令。
    [bbe] If you have love for me, you will keep my laws.

  16. [big5] 我要求父,父就另外賜給你們一位保惠師(或作:訓慰師;下同),叫他永遠與你們同在,
    [bbe] And I will make prayer to the Father and he will give you another Helper to be with you for ever,

  17. [big5] 就是真理的聖靈,乃世人不能接受的;因為不見他,也不認識他。你們卻認識他,因他常與你們同在,也要在你們裡面。
    [bbe] Even the Spirit of true knowledge. That Spirit the world is not able to take to its heart because it sees him not and has no knowledge of him: but you have knowledge of him, because he is ever with you and will be in you.

  18. [big5] 我不撇下你們為孤兒,我必到你們這裡來。
    [bbe] I will not let you be without a friend: I am coming to you.

  19. [big5] 還有不多的時候,世人不再看見我,你們卻看見我;因為我活著,你們也要活著。
    [bbe] A little time longer, and the world will see me no more; but you will see me; and you will be living because I am living.

  20. [big5] 到那日,你們就知道我在父裡面,你們在我裡面,我也在你們裡面。
    [bbe] At that time it will be clear to you that I am in my Father, and you are in me, and I in you.

  21. [big5] 有了我的命令又遵守的,這人就是愛我的;愛我的必蒙我父愛他,我也要愛他,並且要向他顯現。
    [bbe] He who has my laws and keeps them, he it is who has love for me: and he who has love for me will be loved by my Father, and I will have love for him and will let myself be seen clearly by him.

  22. [big5] 猶大(不是加略人猶大)問耶穌說:主啊,為什麼要向我們顯現,不向世人顯現呢?
    [bbe] Judas (not Iscariot) said to him, How is it that you will let yourself be seen clearly by us and not by the world?

  23. [big5] 耶穌回答說:人若愛我,就必遵守我的道;我父也必愛他,並且我們要到他那裡去,與他同住。
    [bbe] Jesus said to him in answer, If anyone has love for me, he will keep my words: and he will be dear to my Father; and we will come to him and make our living-place with him.

  24. [big5] 不愛我的人就不遵守我的道。你們所聽見的道不是我的,乃是差我來之父的道。
    [bbe] He who has no love for me does not keep my words; and the word which you are hearing is not my word but the Father's who sent me.

  25. [big5] 我還與你們同住的時候,已將這些話對你們說了。
    [bbe] I have said all this to you while I am still with you.

  26. [big5] 但保惠師,就是父因我的名所要差來的聖靈,他要將一切的事指教你們,並且要叫你們想起我對你們所說的一切話。
    [bbe] But the Helper, the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, will be your teacher in all things and will put you in mind of everything I have said to you.

  27. [big5] 我留下平安給你們;我將我的平安賜給你們。我所賜的,不像世人所賜的。你們心裡不要憂愁,也不要膽怯。
    [bbe] May peace be with you; my peace I give to you: I give it not as the world gives. Let not your heart be troubled; let it be without fear.

  28. [big5] 你們聽見我對你們說了,我去還要到你們這裡來。你們若愛我,因我到父那裡去,就必喜樂,因為父是比我大的。
    [bbe] Keep in mind how I said to you, I go away and come to you again. If you had love for me you would be glad, because I am going to the Father: for the Father is greater than I.

  29. [big5] 現在事情還沒有成就,我預先告訴你們,叫你們到事情成就的時候就可以信。
    [bbe] And now I have given you word of it before it comes, so that, when it comes, you may have faith.

  30. [big5] 以後我不再和你們多說話,因為這世界的王將到。他在我裡面是毫無所有;
    [bbe] After this I will not say much to you, because the ruler of this world comes: and he has no power over me;

  31. [big5] 但要叫世人知道我愛父,並且父怎樣吩咐我,我就怎樣行。起來,我們走吧!
    [bbe] But he comes so that the world may see that I have love for the Father, and that I am doing as I am ordered by the Father. Get up, and let us go.

路加福音 約翰福音 第十三章 約翰福音 第十五章 使徒行傳
中文和合本聖經 King James Version Basic English Version (含strong number)中文和合本 簡體聖經
有聲聖經: 否 自動播放: 有聲聖經
回查詢閱讀系統 查詢其他經文 閱讀其他經文