中文和合本聖經 King James Version Basic English Version 簡體聖經

撒母耳記上 第十七章

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
共 58 節經文 路得記 撒母耳記下


  1. 非利士人<06430>招聚<0622><8799>他們的軍旅<04264>,要來爭戰<04421>;聚集<0622><8735>在屬猶大<03063>的梭哥<07755>,安營<02583><8799>在梭哥<07755>和亞西加<05825>中間的以弗大憫<0658>

  2. 掃羅<07586>和以色列<03478><0376>也聚集<0622><8738>,在以拉<0425><06010>安營<02583><8799>,擺列隊伍<06186><8799>,要與<07125><8800>非利士人<06430>打仗<04421>

  3. 非利士人<06430>站在<05975><8802>這邊山<02022>上,以色列人<03478><05975><8802>在那邊山<02022>上,當中有谷<01516>

  4. 從非利士<06430><04264>中出來<03318><8799>一個討戰的人<0376><01143>,名叫<08034>歌利亞<01555>,是迦特人<01661>,身高<01363><08337><0520>零一虎口<02239>

  5. <07218>戴銅<05178><03553>,身穿<03847><8803>鎧甲<08302><07193>,甲<08302><04948><02568><0505>舍客勒<08255>{<05178>};

  6. <07272>上有銅<05178>護膝<04697>,兩肩<03802>之中背負銅<05178><03591>

  7. <02595><06086><8675><02671>粗如織布的<0707><8802>機軸<04500>,鐵<01270><02595><03852>重六<08337><03967>舍客勒<08255>。有一個拿<05375><8802>盾牌<06793>的人在他前面<06440><01980><8802>

  8. 歌利亞對著以色列<03478>的軍隊<04634>站立<05975><8799>,呼叫<07121><8799><0559><8799>:你們出來<03318><8799>擺列隊伍<06186><8800>{<04421>}做甚麼呢?我不是非利士人<06430>麼?你們不是掃羅<07586>的僕人<05650>麼?可以從你們中間揀選<01262><8798>一人<0376>,使他下到<03381><8799>我這裡來。

  9. 他若能3201&ft=20&temp=104&tight=0"><03201><8799>與我戰鬥<03898><8736>,將我殺死<05221><8689>,我們就作你們的僕人<05650>;我若勝了3201&ft=20&temp=104&tight=0"><03201><8799>他,將他殺死<05221><8689>,你們就作我們的僕人<05650>,服事<05647><8804>我們。

  10. 那非利士人<06430>又說<0559><8799>:我今日<03117>向以色列人<03478>的軍隊<04634>罵陣<02778><8765>。你們叫一個人<0376>出來<05414><8798>,與我{<03162>}戰鬥<03898><8735>

  11. 掃羅<07586>和以色列眾人<03478>聽見<08085><8799>非利士人<06430>的這些話<01697>,就驚惶<02865><8735>,極其<03966>害怕<03372><8799>

  12. 大衛32&ft=20&temp=104&tight=0"><01732>是猶大、伯利恆<01035><03063>的以法他人<0376><0673>{<08034>}耶西<03448>的兒子<01121>。耶西有八<08083>個兒子<01121>。當掃羅<07586>的時候<03117>,耶西{<0376>}已經<0935><8804>老邁<02204><8804><0582>

  13. 耶西<03448>的三個<07969><01419>兒子<01121>{3212&ft=20&temp=104&tight=0"><03212>}{<8799>}跟隨<0310>掃羅<07586>出征<04421>。這出<01980><8804><04421>的三個<07969>兒子<01121>:長子<01060><08034>叫以利押<0446>,次子32&ft=20&temp=104&tight=0"><04932>名叫亞比拿達<041>,三子<07992>名叫沙瑪<08048>

  14. 大衛32&ft=20&temp=104&tight=0"><01732>是最小的<06996>;那三個<07969><01419>兒子跟隨<01980><8804><0310>掃羅<07586>

  15. 大衛32&ft=20&temp=104&tight=0"><01732>有時離開<01980><8802>{<07725>}{<8802>}掃羅<07586>,回伯利恆<01035><07462><8800>他父親<01>的羊<06629>

  16. 那非利士人<06430><07925><8687><06150><8687>都出來站著<05066><8799>,如此320&ft=20&temp=104&tight=0"><03320><8691>四十<0705><03117>

  17. 一日,耶西<03448>對他兒子<01121>大衛32&ft=20&temp=104&tight=0"><01732><0559><8799>:你拿<03947><8798>一伊法<0374>{<02088>}烘了的穗子<07039>和十個<06235><03899>{<0251>},速速地送到323&ft=20&temp=104&tight=0"><07323><8685><04264>裡去,交給你哥哥<0251>們;

  18. 再拿<0935><8686>這十塊<06235>奶餅<02461><02757>,送給他們的千夫<0505><08269>,且問<06485><8799>你哥哥<0251>們好<07965>,向他們要<03947><8799>一封信<06161>來。

  19. 掃羅<07586>與大衛的三個哥哥和以色列<03478>眾人<0376>,在以拉<0425><06010>與非利士人<06430>打仗<03898><8737>

  20. 大衛32&ft=20&temp=104&tight=0"><01732>早晨<01242>起來<07925><8686>,將羊<06629>交託<05203><8799>一個看守的人<08104><8802>,照著他父親{<03448>}所吩咐的話<06680><8765>,帶著<05375><8799>食物去了3212&ft=20&temp=104&tight=0"><03212><8799>。到了<0935><8799>輜重營<04570>,軍兵<02428>剛出到<03318><8802>戰場<04634>,吶喊321&ft=20&temp=104&tight=0"><07321><8689>要戰<04421>

  21. 以色列人<03478>和非利士人<06430>都擺列隊伍<06186><8799>,彼此{<04634>}{<04634>}相對<07125><8800>

  22. 大衛32&ft=20&temp=104&tight=0"><01732>把他帶來的食物<03627>留在<05203><8799>看守<08104><8802>物件<03627>人的手<03027>下,跑到323&ft=20&temp=104&tight=0"><07323><8799>戰場<04634>,{<0935>}{<8799>}問<07592><8799>他哥哥<0251>們安<07965>

  23. 與他們說話<01696><8764>的時候,那討戰的<0376><01143>,就是屬迦特<01661>的非利士人<06430>{<08034>}歌利亞<01555>,從非利士<06430><04634><8675><04630>中出來<05927><8802>,說<01696><8762>從前所說的{<0428>}話<01697>;大衛32&ft=20&temp=104&tight=0"><01732>都聽見了<08085><8799>

  24. 以色列<03478>眾人<0376>看見<07200><8800>那人<0376>,就{<06440>}逃跑<05127><8799>,極其<03966>害怕<03372><8799>

  25. 以色列<03478><0376>彼此說<0559><8799>:這上來<05927><8802>的人<0376>你看見了<07200><8804>麼?他上來<05927><8802>是要向以色列人<03478>罵陣<02778><8763>。若有{<0376>}能殺<05221><8686>他的,王<04428>必賞賜<06238><8686>他大<01419><06239>,將自己的女兒323&ft=20&temp=104&tight=0"><01323><05414><8799>他為妻,並在{<06213>}{<8799>}以色列人<03478>中免他父<01><01004>納糧當差<02670>

  26. 大衛32&ft=20&temp=104&tight=0"><01732><0559><8799><05975><8802>在旁邊的人<0582><0559><8800>:有人<0376><05221><8686><01975>非利士人<06430>,除掉<05493><8689>以色列人<03478>的恥辱<02781>,怎樣待<06213><8735>他呢?這未受割禮<06189>的非利士人<06430>是誰呢?竟敢向永生<02416><0430>的軍隊<04634>罵陣<02778><8765>麼?

  27. 百姓<05971>照先前的話<01697>回答<0559><8799>他說<0559><8800>:有人<0376>能殺<05221><8686>這非利士人,必如此如此待<06213><8735>他。

  28. 大衛32&ft=20&temp=104&tight=0"><01732>的長<01419><0251>以利押<0446>聽見<08085><8799>大衛與他們{<0582>}所說的話<01696><8763>,{<0446>}就向他{<02734>}{<8799>}發怒<0639>,說<0559><8799>:你下來<03381><8804>做甚麼呢?在曠野<04057>的那<02007>幾隻<04592><06629>,你交託了<05203><8804>誰呢?我知道<03045><8804>你的驕傲<02087>和你心裡<03824>的惡意<07455>,你下來<03381><8804>特為要看<07200><8800>爭戰<04421>

  29. 大衛32&ft=20&temp=104&tight=0"><01732><0559><8799>:我做了<06213><8804>甚麼呢?我來豈沒有緣故<01697>麼?

  30. 大衛32&ft=20&temp=104&tight=0"><01732>就離開他<0681><05437><8735><04136>別人,照先前的話<01697>而問<0559><8799>;百姓<05971>仍照<07725><8686>先前的<07223><01697>回答<01697>他。

  31. 有人聽見<08085><8735>大衛32&ft=20&temp=104&tight=0"><01732>所說<01696><8765>的話<01697>,就告訴了<05046><8686>掃羅<07586>{<06440>};掃羅便打發<03947><8799>人叫他來。

  32. 大衛32&ft=20&temp=104&tight=0"><01732>對掃羅<07586><0559><8799>:人<0120>都不必因那非利士人膽怯<03820><05307><8799>。你的僕人<05650>要去3212&ft=20&temp=104&tight=0"><03212><8799>與那非利士人<06430>戰鬥<03898><8738>

  33. 掃羅<07586>對大衛32&ft=20&temp=104&tight=0"><01732><0559><8799>:你不能3201&ft=20&temp=104&tight=0"><03201><8799>3212&ft=20&temp=104&tight=0"><03212><8800>與那非利士人<06430>戰鬥<03898><8736>;因為你年紀太輕<05288>,他自幼<05271>就作戰<04421><0376>

  34. 大衛32&ft=20&temp=104&tight=0"><01732>對掃羅<07586><0559><8799>:你僕人<05650>為父親<01><07462><8802><06629>,有時來了<0935><8804>獅子<0738>,有時來了熊<01677>,從群中<05739>啣一隻羊羔<07716><8675><02089><05375><8804>

  35. 我就{<03318>}{<8804>}追趕<0310>他,擊打<05221><8689>他,將羊羔從他口<06310>中救<05337><8689>出來。他起來<06965><8799>要害我,我就揪著<02388><8689>他的鬍子<02206>,將他打<05221><8689><04191><8689>

  36. 你僕人<05650>曾打死<05221><8689>獅子<0738>和熊<01677>,這未受割禮<06189>的非利士人<06430>向永生<02416><0430>的軍隊<04634>罵陣<02778><8765>,也必像獅子和熊一般<0259>

  37. 大衛32&ft=20&temp=104&tight=0"><01732>又說<0559><8799>:耶和華<03068><05337><8689>我脫離獅子<0738>和熊<01677>的爪<03027>{<03027>},也必救<05337><8686>我脫離這非利士人<06430>的手<03027>。掃羅<07586>對大衛32&ft=20&temp=104&tight=0"><01732><0559><8799>:你可以去3212&ft=20&temp=104&tight=0"><03212><8798>罷!耶和華<03068>必與你同在。

  38. 掃羅<07586>就把自己的戰衣<04055>給大衛32&ft=20&temp=104&tight=0"><01732>穿上<03847><8686>,將銅<05178><06959>給他{<07218>}戴上<05414><8804>,又給他穿上<03847><8686>鎧甲<08302>

  39. 大衛32&ft=20&temp=104&tight=0"><01732>把刀<02719>跨在<02296><8799>戰衣<04055>外,試試<02974><8686>能走不能走3212&ft=20&temp=104&tight=0"><03212><8800>;因為素來沒有穿慣<05254><8765>,就對掃羅<07586><0559><8799>:我穿戴這些不能3201&ft=20&temp=104&tight=0"><03201><8799>3212&ft=20&temp=104&tight=0"><03212><8800>,因為素來沒有穿慣<05254><8765>。{32&ft=20&temp=104&tight=0"><01732>}於是摘脫了<05493><8686>

  40. 他手<03027>中拿<03947><8799><04731>,又在溪中<05158>挑選了<0977><8799>五塊<02568>光滑<02512>石子<068>,放在<07760><8799>3219&ft=20&temp=104&tight=0"><03219>裡,就是牧人<07462><8802>帶的囊<03627>裡;手中<03027>拿著甩石的機弦<07050>,就去迎<05066><8799>那非利士人<06430>

  41. 非利士人<06430>也漸漸地迎著3212&ft=20&temp=104&tight=0"><03212><8799><01980><8802><07131>大衛32&ft=20&temp=104&tight=0"><01732>來,拿<05375><8802>盾牌<06793>的{<0376>}走在前頭<06440>

  42. 非利士人<06430>觀看<05027><8686>,見了<07200><8799>大衛32&ft=20&temp=104&tight=0"><01732>,就藐視<0959><8799>他;因為他年輕<05288>,面色光紅32&ft=20&temp=104&tight=0"><0132>,容貌<04758>俊美<03303>

  43. 非利士人<06430>對大衛32&ft=20&temp=104&tight=0"><01732><0559><8799>:你拿杖<04731><0935><8802>我這裡來,我豈是狗<03611>呢?非利士人<06430>就指著自己的神<0430>咒詛<07043><8762>大衛32&ft=20&temp=104&tight=0"><01732>

  44. 非利士人<06430>又對大衛32&ft=20&temp=104&tight=0"><01732><0559><8799>:來罷3212&ft=20&temp=104&tight=0"><03212><8798>!我將你的肉320&ft=20&temp=104&tight=0"><01320><05414><8799>空中<08064>的飛鳥<05775>、田野<07704>的走獸<0929>吃。

  45. 大衛32&ft=20&temp=104&tight=0"><01732>對非利士人<06430><0559><8799>:你來<0935><8802>攻擊我,是靠著刀<02719><02595>和銅戟<03591>;我來<0935><8802>攻擊你,是靠著萬軍<06635>之耶和華<03068>的名<08034>,就是你所怒罵<02778><8765>帶領以色列<03478>軍隊<04634>的神<0430>

  46. 今日<03117>耶和華<03068>必將你交在<05462><8762>我手<03027>裡。我必殺<05221><8689>你,斬<05493><8689>你的頭<07218>,{<03117>}又將非利士<06430>軍兵<04264>的屍首<06297><05414><8804>空中<08064>的飛鳥<05775>、地上<0776>的野獸<02416>吃,使普天下的人<0776>都知道<03045><8799>以色列<03478>中有<03426><0430>

  47. 又使這眾人<06951>知道<03045><8799>耶和華<03068>使人得勝<03467><8686>,不是用刀<02719>用槍<02595>,因為爭戰<04421>的勝敗全在乎耶和華<03068>。他必將你們交在<05414><8804>我們手<03027>裡。

  48. 非利士人<06430>起身<06965><8804>,迎著3212&ft=20&temp=104&tight=0"><03212><8799><07126><8799>大衛32&ft=20&temp=104&tight=0"><01732>前來<07125><8800>。大衛32&ft=20&temp=104&tight=0"><01732>急忙<04116><8762>迎著<07125><8800>非利士人<06430>,往戰場<04634>跑去323&ft=20&temp=104&tight=0"><07323><8799>

  49. 大衛32&ft=20&temp=104&tight=0"><01732><07971><8799><03027>從囊中<03627>掏出<03947><8799>一塊石子<068>來,用機弦甩去<07049><8762>,打中<05221><8686>非利士人<06430>的額<04696>,石子<068>進入<02883><8799>額內<04696>,他就仆倒<05307><8799>,面<06440>伏於地<0776>

  50. 這樣,大衛32&ft=20&temp=104&tight=0"><01732>用機弦<07050>甩石<068>,勝了<02388><8799><04480>那非利士人<06430>,打<05221><8686><04191><8686>他{<06430>};大衛32&ft=20&temp=104&tight=0"><01732><03027>中卻沒有刀<02719>

  51. 大衛32&ft=20&temp=104&tight=0"><01732>跑去323&ft=20&temp=104&tight=0"><07323><8799>,站在<05975><8799>非利士人<06430>身旁,將<03947><8799>他的刀<02719>從鞘<08593>中拔出來<08025><8799>,殺死<04191><8787>他,割了<03772><8799>他的頭<07218>。非利士眾人<06430>看見<07200><8799>他們討戰的勇士<01368>死了<04191><8804>,就都逃跑<05127><8799>

  52. 以色列<03478><0582>和猶大人<03063>便起身<06965><8799>吶喊321&ft=20&temp=104&tight=0"><07321><8686>,追趕<07291><8799>非利士人<06430>,直到<0935><8800>迦特(或譯:該)<01516>和以革倫<06138>的城門<08179>。被殺的<02491>非利士人<06430>倒在<05307><8799>沙拉音<08189>的路上<01870>,直到迦特<01661>和以革倫<06138>

  53. 以色列<03478><01121>追趕<01814><8800><0310>非利士人<06430>回來<07725><8799>,就奪了<08155><8799>他們的營盤<04264>

  54. 大衛32&ft=20&temp=104&tight=0"><01732><03947><8799>那非利士人<06430>的頭<07218>拿到<0935><8686>耶路撒冷<03389>,卻將他軍裝<03627>放在<07760><8804>自己的帳棚<0168>裡。

  55. 掃羅<07586>看見<07200><8800>大衛32&ft=20&temp=104&tight=0"><01732><03318><8802>攻擊<07125><8800>非利士人<06430>,就問<0559><8804>元帥<08269><06635>押尼珥<074>說:押尼珥<074>啊,那少年人<05288>是誰的兒子<01121>?押尼珥<074><0559><8799>:我敢在王<04428>面前起誓<05315><02416>,我不<0518>知道<03045><8804>

  56. <04428><0559><8799>:你可以問問<07592><8798>那幼年人<05958>是誰的兒子<01121>

  57. 大衛32&ft=20&temp=104&tight=0"><01732>打死<05221><8687>非利士人<06430>回來<07725><8800>,押尼珥<074><03947><8799><0935><8686>他到掃羅<07586>面前<06440>,他手<03027>中拿著非利士人<06430>的頭<07218>

  58. 掃羅<07586>問他說<0559><8799>:少年人<05288>哪,你是誰的兒子<01121>?大衛32&ft=20&temp=104&tight=0"><01732><0559><8799>:我是你僕人<05650>伯利恆人<01022>耶西<03448>的兒子<01121>

路得記 撒母耳記上 第十六章 撒母耳記上 第十八章 撒母耳記下
中文和合本聖經 King James Version Basic English Version 簡體聖經
隙脤戙堐黍炵苀 脤戙む坻冪恅 堐黍む坻冪恅