琩高綷弄╰参 琩高ㄤ竒ゅ 綷弄ㄤ竒ゅ
中文和合本圣经 King James Version Basic English Version (具strong number)中文和合本

提摩太前书 第一章

01 02 03 04 05 06
共 20 节经文 帖撒罗尼迦后书 提摩太后书printer-friendlyΑ


  1. 奉我们救主神和我们的盼望基督耶稣之命,作基督耶稣使徒的保罗,

  2. 写信给那因信主作我真儿子的提摩太。愿恩惠、怜悯、平安从父神和我们主基督耶稣归与你!

  3. 我往马其顿去的时候,曾劝你仍住在以弗所,好嘱咐那几个人不可传异教,

  4. 也不可听从荒渺无凭的话语和无穷的家谱;这等事只生辩论,并不发明神在信上所立的章程。

  5. 但命令的总归就是爱;这爱是从清洁的心和无亏的良心,无伪的信心生出来的。

  6. 有人偏离这些,反去讲虚浮的话,

  7. 想要作教法师,却不明白自己所讲说的所论定的。

  8. 我们知道律法原是好的,只要人用得合宜;

  9. 因为律法不是为义人设立的,乃是为不法和不服的,不虔诚和犯罪的,不圣洁和恋世俗的,弒父母和杀人的,

  10. 行淫和亲男色的,抢人口和说谎话的,并起假誓的,或是为别样敌正道的事设立的。

  11. 这是照着可称颂之神交托我荣耀福音说的。

  12. 我感谢那给我力量的我们主基督耶稣,因他以我有忠心,派我服事他。

  13. 我从前是亵渎神的,逼迫人的,侮慢人的;然而我还蒙了怜悯,因我是不信不明白的时候而做的。

  14. 并且我主的恩是格外丰盛,使我在基督耶稣里有信心和爱心。

  15. 基督耶稣降世,为要拯救罪人。这话是可信的,是十分可佩服的。在罪人中我是个罪魁。

  16. 然而,我蒙了怜悯,是因耶稣基督要在我这罪魁身上显明他一切的忍耐,给后来信他得永生的人作榜样。

  17. 但愿尊贵、荣耀归与那不能朽坏、不能看见、永世的君王、独一的神,直到永永远远。阿们!

  18. 我儿提摩太啊,我照从前指着你的预言,将这命令交托你,叫你因此可以打那美好的仗。

  19. 常存信心和无亏的良心。有人丢弃良心,就在真道上如同船破坏了一般。

  20. 其中有许米乃和亚力山大;我已经把他们交给撒但,使他们受责罚就不再谤渎了。

帖撒罗尼迦后书 帖撒罗尼迦后书 第三章 提摩太前书 第二章 提摩太后书
中文和合本圣经 King James Version Basic English Version (具strong number)中文和合本
琩高綷弄╰参 琩高ㄤ竒ゅ 綷弄ㄤ竒ゅ