琩高綷弄╰参
琩高ㄤ竒ゅ
綷弄ㄤ竒ゅ
中文和合本圣经
King James Version
Basic English Version
(具strong number)中文和合本
罗马书 第六章
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
共 23 节经文
使徒行传
哥林多前书
printer-friendlyΑ
这样,怎么说呢﹖我们可以仍在罪中、叫恩典显多吗﹖
断乎不可!我们在罪上死了的人岂可仍在罪中活着呢﹖
岂不知我们这受洗归入基督耶稣的人是受洗归入他的死吗﹖
所以,我们藉着洗礼归入死,和他一同埋葬,原是叫我们一举一动有新生的样式,像基督藉着父的荣耀从死里复活一样。
我们若在他死的形状上与他联合,也要在他复活的形状上与他联合;
因为知道我们的旧人和他同钉十字架,使罪身灭绝,叫我们不再作罪的奴仆;
因为已死的人是脱离了罪。
我们若是与基督同死,就信必与他同活。
因为知道基督既从死里复活,就不再死,死也不再作他的主了。
他死是向罪死了,只有一次;他活是向神活着。
这样,你们向罪也当看自己是死的;向神在基督耶稣里,却当看自己是活的。
所以,不要容罪在你们必死的身上作王,使你们顺从身子的私欲。
也不要将你们的肢体献给罪作不义的器具;倒要像从死里复活的人,将自己献给神,并将肢体作义的器具献给神。
罪必不能作你们的主,因你们不在律法之下,乃在恩典之下。
这却怎么样呢﹖我们在恩典之下,不在律法之下,就可以犯罪吗﹖断乎不可!
岂不晓得你们献上自己作奴仆,顺从谁,就作谁的奴仆吗﹖或作罪的奴仆,以至于死;或作顺命的奴仆,以至成义。
感谢神!因为你们从前虽然作罪的奴仆,现今却从心里顺服了所传给你们道理的模范。
你们既从罪里得了释放,就作了义的奴仆。
我因你们肉体的软弱,就照人的常话对你们说。你们从前怎样将肢体献给不洁不法作奴仆,以至于不法;现今也要照样将肢体献给义作奴仆,以至于成圣。
因为你们作罪之奴仆的时候,就不被义约束了。
你们现今所看为羞耻的事,当日有什么果子呢﹖那些事的结局就是死。
但现今,你们既从罪里得了释放,作了神的奴仆,就有成圣的果子,那结局就是永生。
因为罪的工价乃是死;惟有神的恩赐,在我们的主基督耶稣里,乃是永生。
使徒行传
罗马书 第五章
罗马书 第七章
哥林多前书
中文和合本圣经
King James Version
Basic English Version
(具strong number)中文和合本
琩高綷弄╰参
琩高ㄤ竒ゅ
綷弄ㄤ竒ゅ