員林浸宣教會

教會組織 週報與講道 教會消息 服事表 聚會時間 教會留言簿 講道摘要 基督教新聞
傳道小站 教會歷史 活動剪影 少年團契 兒童主日學 所有留言簿 彰化新聞 殘障朋友
分享文章 流量統計 愛心幼稚園 社青小組 縱貫線小組 好站連結 聖經查詢 其他教會
相關經文 回前一頁
08175 sa`ar {saw-ar'}   
   
字根型; TWOT - 2274d,2275,2276; 動詞   
   
欽定本 - be (horrible) afraid 4, come like (to take away as with)   
     a whirlwind 2, be tempestuous 1, hurl as a storm 1; 8   
   
1) 起風暴, 發抖, 懼怕, 毛髮直立(毛骨悚然), 非常害怕   
   1a) (Qal)   
       1a1) 毛髮直立(毛骨悚然)   
       1a2) 懼怕   
2) 吹走, 掃走, 捲走   
   2a) (Qal)   
       2a1) 掃走   
       2a2) 吹走(上帝對惡人的行動) (比喻用法)   
   2b) (Niphal) 暴風雨的, 暴風雪的(極度的)   
   2c) (Piel) 被捲走, 被吹走   
   2d) (Hithpael) 起風暴強擊..., 如風暴般而來

08175 sa`ar {saw-ar'} a primitive root; TWOT - 2274d,2275,2276; verb AV - be (horrible) afraid 4, come like (to take away as with) a whirlwind 2, be tempestuous 1, hurl as a storm 1; 8 1) to storm, shiver, dread, bristle (with horror), be very afraid 1a) (Qal) 1a1) to bristle (with horror) 1a2) to dread 2) to storm away, sweep away, whirl away 2a) (Qal) 2a1) to sweep away 2a2) to storm away (of God's action against the wicked) (fig) 2b) (Niphal) to be stormy, be tempestuous (exceedingly) 2c) (Piel) to whirl away, be stormed away 2d) (Hithpael) to storm against, come as a storm

聖經查詢

舊約
新約