員林浸宣教會

教會組織 週報與講道 教會消息 服事表 聚會時間 教會留言簿 講道摘要 基督教新聞
傳道小站 教會歷史 活動剪影 少年團契 兒童主日學 所有留言簿 彰化新聞 殘障朋友
分享文章 流量統計 愛心幼稚園 社青小組 縱貫線小組 好站連結 聖經查詢 其他教會
相關經文 回前一頁
08033 sham {shawm}   
   
基本的語助詞[相當可能源自0834這個關係代名詞];   
   在那裡 (轉換到時間) 那時; TWOT - 2404; 副詞   
   
AV - there, therein, thither, whither, in it, thence, thereout; 10   
   
1) 在那裡, 到那邊(古用法)   
   1a) 在那裡   
   1b) 到那裡 (在動作動詞之後)   
   1c) 從那裡, 從那裡   
   1d) 那時 (作時間副詞)

08033 sham {shawm} a primitive particle [rather from the relative pronoun, 0834]; there (transferring to time) then; TWOT - 2404; adv AV - there, therein, thither, whither, in it, thence, thereout; 10 1) there, thither 1a) there 1b) thither (after verbs of motion) 1c) from there, thence 1d) then (as an adverb of time)

聖經查詢

舊約
新約