回查詢閱讀系統 查詢其他經文 閱讀其他經文
相關經文 回前一頁
07817 shachach {shaw-khakh'}   
   
字根型; TWOT - 2361; 動詞   
   
欽定本 - bow down 5, cast down 4, bring down 3, brought low 2, bow 2,   
     bending 1, couch 1, humbleth 1, low 1, stoop 1; 21   
   
1) 彎腰, 蹲伏, 向下彎, 彎身   
   1a) (Qal)   
       1a1) 彎腰, 精疲力竭的, 謙虛的   
       1a2) 彎腰(尊敬)   
       1a3) 彎腰(指悲傷地)   
       1a4) 蹲伏(指在獸穴中的野獸)   
   1b) (Niphal) 精疲力竭, 謙虛的, 變少, 減弱, 謙虛的進行, 彎腰   
   1c) (Hiphil) 俯臥, 躺低, 向下彎   
   1d) (Hithpolel) 被丟棄, 令人絕望的

07817 shachach {shaw-khakh'} a primitive root; TWOT - 2361; v AV - bow down 5, cast down 4, bring down 3, brought low 2, bow 2, bending 1, couch 1, humbleth 1, low 1, stoop 1; 21 1) to bow, crouch, bow down, be bowed down 1a) (Qal) 1a1) to be bowed down, be prostrated, be humbled 1a2) to bow (in homage) 1a3) to bow (of mourner) 1a4) to crouch (of wild beast in lair) 1b) (Niphal) to be prostrated, be humbled, be reduced, be weakened, proceed humbly, be bowed down 1c) (Hiphil) to prostrate, lay low, bow down 1d) (Hithpolel) to be cast down, be despairing

回查詢閱讀系統 查詢其他經文 閱讀其他經文