回查詢閱讀系統 查詢其他經文 閱讀其他經文
相關經文 回前一頁
03651 ken {kane}   
   
源自 03559; TWOT - 964a,964b   
   
AV - so, thus, like manner, well, such thing, howbeit, state, after   
     that, following, after this, therefore, wherefore, surely; 42   
   
副詞   
1) 所以, 因此, 如此   
   1a) 如此, 所以   
   1b) 就是如此   
   1c) 因此   
   1d) 所以... 如 (何其他副詞合用)   
   1e) 然後   
   1f) 鑒於 (片語中)   
   1g) (與介繫詞)   
       1g1) 因此, 所以這是 (明確的)   
       1g2) 迄今   
       1g3) 因此, 在這範圍內 (普遍的)   
       1g4) 之後   
       1g5) 如此   
形容詞   
2) 公義, 公平, 誠實, 真的, 真實的   
   2a) 公義, 公平, 誠實的   
   2b) 正確的   
   2c) 真的, 真實的   
   2d) 真的! , 對啊! , 正確! (表同意)

03651 ken {kane} from 03559; TWOT - 964a,964b AV - so, thus, like manner, well, such thing, howbeit, state, after that, following, after this, therefore, wherefore, surely; 42 adv 1) so, therefore, thus 1a) thus, so 1b) just so 1c) therefore 1d) so...as (paired with adv) 1e) then 1f) forasmuch as (in phrase) 1g) (with prep) 1g1) therefore, this being so (specific) 1g2) hitherto 1g3) therefore, on this ground (general) 1g4) afterwards 1g5) in such case adj 2) right, just, honest, true, veritable 2a) right, just, honest 2b) correct 2c) true, veritable 2d) true!, right!, correct! (in assent)

回查詢閱讀系統 查詢其他經文 閱讀其他經文