回查詢閱讀系統 查詢其他經文 閱讀其他經文
相關經文 回前一頁
03637 kalam {kaw-lawm'}   
   
字根型; TWOT - 987; 動詞   
   
欽定本 - ashamed 12, confounded 11, shame 7, blush 3, hurt 2, reproach 2,   
     confusion 1; 38   
   
1) 侮辱, 使羞愧, 傷害…的自尊, 因慚愧而臉紅, 感到羞恥的, 感覺羞愧, 被責備, 混亂,    
   被傷害自尊   
   1a) (Niphal)   
       1a1) 被傷害自尊, 感到羞恥的   
       1a2) 感覺羞愧, 被羞辱, 感覺丟臉   
   1b) (Hiphil)   
       1b1) 使羞愧, 侮辱, 傷害…的自尊, 使羞愧   
       1b2) 顯示羞愧   
   1c) (Hophal)   
       1c1) 被侮辱, 被傷害自尊   
       1c2) 感覺羞愧, 被羞辱, 感覺丟臉

03637 kalam {kaw-lawm'} a primitive root; TWOT - 987; v AV - ashamed 12, confounded 11, shame 7, blush 3, hurt 2, reproach 2, confusion 1; 38 1) to insult, shame, humiliate, blush, be ashamed, be put to shame, be reproached, be put to confusion, be humiliated 1a) (Niphal) 1a1) to be humiliated, be ashamed 1a2) to be put to shame, be dishonoured, be confounded 1b) (Hiphil) 1b1) to put to shame, insult, humiliate, cause shame to 1b2) to exhibit shame 1c) (Hophal) 1c1) to be insulted, be humiliated 1c2) to be put to shame, be dishonoured, be confounded

回查詢閱讀系統 查詢其他經文 閱讀其他經文