回查詢閱讀系統 查詢其他經文 閱讀其他經文
相關經文 回前一頁
03190 yatab {yaw-tab'}   
   
字根型; TWOT - 863; 動詞   
   
AV - well 35, good 21, please 14, merry 5, amend 4, better 4,   
     accepted 2, diligently 2, misc 20; 107   
   
1) 美好, 喜歡 , 令人滿意, 高興   
   1a) (Qal)   
       1a1) 歡喜, 喜悅   
       1a2) 處於優越位置   
       1a3) 安舒, 得福   
       1a4) 滿意, 蒙....喜愛   
   1b) (Hiphil)   
       1b1) 使高興, 使喜悅   
       1b2) 厚待, 善待   
       1b3) 做的好, 做的徹底   
       1b4) 使事情美好,正確,或是完美   
       1b5) 做的好, 做的正

03190 yatab {yaw-tab'} a primitive root; TWOT - 863; v AV - well 35, good 21, please 14, merry 5, amend 4, better 4, accepted 2, diligently 2, misc 20; 107 1) to be good, be pleasing, be well, be glad 1a) (Qal) 1a1) to be glad, be joyful 1a2) to be well placed 1a3) to be well for, be well with, go well with 1a4) to be pleasing, be pleasing to 1b) (Hiphil) 1b1) to make glad, rejoice 1b2) to do good to, deal well with 1b3) to do well, do thoroughly 1b4) to make a thing good or right or beautiful 1b5) to do well, do right

回查詢閱讀系統 查詢其他經文 閱讀其他經文