相關經文 回前一頁
02679 Chatsiy ham-M@nuchowth {chat-tsee' ham-men-oo-khoth'}
源自 02677 且是 04496 的複數型, 帶著介冠詞;
陽性專有名詞, 集合名詞
AV - Manahethites 1; 1
(一半) 瑪拿哈人 = 參看 瑪拿哈 "安歇處"
1) 瑪拿西半族的人; 拼起來也像 2680
02679 Chatsiy ham-M@nuchowth {chat-tsee' ham-men-oo-khoth'}
from 02677 and the plural of 04496, with the article interposed;
; n pr m coll
AV - Manahethites 1; 1
(half of the) Manahethites = see Manaheth "resting place"
1) half of the Manassites; also spelled like 2680
聖經查詢
台灣基督長老教會芳苑教會 |
牧師:盧佳惠傳道師 |
地址:彰化縣芳苑鄉仁愛村斗苑路芳苑段245號
地圖一 地圖二
|
email:fychurch@fhl.net |
電話:04-8984316 |
創設日期:主後1899年9月16日 |
劃撥帳號:02874751 |
|