![]() |
|||||||||||||||||||||||
|
|
相關經文 回前一頁
02398 chata' {khaw-taw'}
字根型; TWOT - 638; 動詞
欽定本 - sin 188, purify 11, cleanse 8, sinner 8, committed 6, offended 4,
blame 2, done 2, fault 1, harm 1, loss 1, miss 1, offender 1,
purge 1, reconciliation 1, sinful 1, trespass1; 238
1) 犯罪, 未達到, 未在道上, 弄錯, 招致犯罪, 喪失, 得潔淨
1a) (Qal)
1a1) 未達到
1a2) 犯罪, 未達到目標或未在正確及責任的路徑上
1a3) 招致犯罪, 因罪而招致懲罰, 喪失
1b) (Piel)
1b1) 承擔喪失
1b2) 獻上贖罪祭
1b3) 自罪中得潔淨
1b4) 得潔淨
1c) (Hiphil)
1c1) 不中的
1c2) 引誘犯罪, 導致犯罪
1c3) 導致犯罪或譴責或懲罰
1d) (Hithpael)
1d1) 迷失自己, 迷路, 偏離正路
1d2) 自不潔中潔淨自己資料來源:springbible.fhl.net |
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
|||||||||||||||||||||
|
基督教貴格會合一堂網站為合一堂電腦部同工製作
建議使用IE5.0以上版本的瀏覽器 |
|||||||||||||||||||||||