相關經文 回前一頁
05116 naveh {naw-veh'} 或 (陰性) navah {naw-vaw'}
源自 05115; TWOT - 1322a,1322b,1322c;
欽定本 - habitation 22, fold 4, dwelling 3, sheepcote 2, comely 1,
stable 1, dwelling place 1, pleasant place 1, tarried 1; 36
陽性名詞
1) 居所, 住處, 牧羊人或羊群的居所, 牧地
1a) 居所 (用於羊群)
1b) 居所 (用於牧羊人)
1c) 草地 (#何 9:13|)
1d) 住處
形容詞
2) 居住, 永久的
05116 naveh {naw-veh'} or (fem.) navah {naw-vaw'}
from 05115; TWOT - 1322a,1322b,1322c;
AV - habitation 22, fold 4, dwelling 3, sheepcote 2, comely 1,
stable 1, dwelling place 1, pleasant place 1, tarried 1; 36
n m
1) abode, habitation, abode of shepherds or flocks, pasture
1a) abode (of sheep)
1b) abode (of shepherds)
1c) meadow
1d) habitation
adj
2) dwelling, abiding
聖經查詢
台灣基督長老教會芳苑教會 |
牧師:盧佳惠傳道師 |
地址:彰化縣芳苑鄉仁愛村斗苑路芳苑段245號
地圖一 地圖二
|
email:fychurch@fhl.net |
電話:04-8984316 |
創設日期:主後1899年9月16日 |
劃撥帳號:02874751 |
|