相關經文 回前一頁
08055 samach {saw-makh'}
字根型; TWOT - 2268; 動詞
AV - rejoice 95, glad 45, joy 5, joyful 2, merry 2, misc 3; 152
1) 歡喜, 快樂
1a) (Qal)
1a1) 歡喜
1a2) 歡喜 (傲慢地), 誇耀 (在某方面)
1a3) 歡喜 (宗教方面地)
1b) (Piel) 使歡喜, 使高興, 使快樂
1c) (Hiphil) 使歡喜, 使高興, 使快樂
08055 samach {saw-makh'}
a primitive root; TWOT - 2268; v
AV - rejoice 95, glad 45, joy 5, joyful 2, merry 2, misc 3; 152
1) to rejoice, be glad
1a) (Qal)
1a1) to rejoice
1a2) to rejoice (arrogantly), exult (at)
1a3) to rejoice (religiously)
1b) (Piel) to cause to rejoice, gladden, make glad
1c) (Hiphil) to cause to rejoice, gladden, make glad
聖經查詢
台灣基督長老教會芳苑教會 |
牧師:盧佳惠傳道師 |
地址:彰化縣芳苑鄉仁愛村斗苑路芳苑段245號
地圖一 地圖二
|
email:fychurch@fhl.net |
電話:04-8984316 |
創設日期:主後1899年9月16日 |
劃撥帳號:02874751 |
|