相關經文 回前一頁
01115 biltiy {bil-tee'}
01086 的陰性附屬型 (與 01097 同義); TWOT - 246i
欽定本 - but, except, save, nothing, lest, no, from, inasmuch, and not; 30
實名詞(作名詞用)
1) 不, 把...除外
副詞
2) 不
3) 除了....之外 (之前的否定)
連接詞
4) 除了....之外 (隱喻或是陳述的否定)
與介係詞連用
5) 不是這樣, 為了不..
6) 不值得描述, 因為...不
7) 直到...不
01115 biltiy {bil-tee'}
constructive fem. of 01086 (equivalent to 01097); TWOT - 246i
AV - but, except, save, nothing, lest, no, from, inasmuch, and not; 30
subst
1) not, except
adv
2) not
3) except (after preceding negation)
conj
4) except (after an implied or expressed negation)
with prep
5) so as not, in order not
6) an account of not, because...not
7) until not
聖經查詢
台灣基督長老教會芳苑教會 |
牧師:盧佳惠傳道師 |
地址:彰化縣芳苑鄉仁愛村斗苑路芳苑段245號
地圖一 地圖二
|
email:fychurch@fhl.net |
電話:04-8984316 |
創設日期:主後1899年9月16日 |
劃撥帳號:02874751 |
|