相關經文 回前一頁
05410 nathiyb {naw-theeb'} 或 (陰性) n@thiybah {neth-ee-baw'}
或 n@thibah (# 耶 6:16|) {neth-ee-baw'}
字根已不使用, 意為踐踏或徒步行走; TWOT - 1440a,1440b; 陽性/陰性名詞
欽定本 - path 22, way 2, byways + 06128 1, pathway 1; 26
1) 被踐踏, 小徑, 路
2) 小徑, 路, 旅人
05410 nathiyb {naw-theeb'} or (fem.) n@thiybah {neth-ee-baw'}
or n@thibah (Jer 6:16) {neth-ee-baw'}
from an unused root meaning to tramp; TWOT - 1440a,1440b; n m/f
AV - path 22, way 2, byways + 06128 1, pathway 1; 26
1) trodden with the feet, path, pathway
2) path, pathway, traveller