相關經文 回前一頁
5177 tugchano {toong-khan'-o}   
   
可能源於一已不使用的 tucho (另一型teucho的關身語態 [作好準備或使過關], 用於特定   
的時態中, 在'造成影響'的意義上近似 5088 的字源); TDNT - 8:238,1191; 動詞   
AV - obtain 5, be 1, chance 1, little 1, enjoy 1, may be 1, not tr 1,   
     misc 2; 13   
   
1) 射中目標, 射到標靶   
   1a) 指人射出一隻標槍或箭   
2) 達到, 得到, 獲得, 獲到, 成為擁有者   
3) 碰巧, 偶發, 偶然發生, 發生   
   3a) 指明, 舉例, 作比擬   
4) 和人相遇   
5) of he who meets one or presents himself unsought, any chance,   
   ordinary, common person (?)   
6) 正好, 剛巧, 碰巧

5177 tugchano {toong-khan'-o} probably for an obsolete tucho (for which the middle voice of another alternate teucho [to make ready or bring to pass] is used in certain tenses, akin to the base of 5088 through the idea of effecting; TDNT - 8:238,1191; v AV - obtain 5, be 1, chance 1, little 1, enjoy 1, may be 1, not tr 1, misc 2; 13 1) to hit the mark 1a) of one discharging a javelin or arrow 2) to reach, attain, obtain, get, become master of 3) to happen, chance, fall out 3a) to specify, to take a case, as for example 4) to meet one 5) of he who meets one or presents himself unsought, any chance, ordinary, common person 6) to chance to be

回查詢閱讀系統 查詢其他經文 閱讀其他經文