回查詢閱讀系統 查詢其他經文 閱讀其他經文
相關經文 回前一頁
4625 skandalon {skan'-dal-on} ("scandal")   
   
可能源自一衍生 2578 的字; TDNT - 7:339,1036; 中性名詞   
   
AV - offence 9, stumbling block 3, occasion of stumbling 1,   
     occasion to fall 1, thing that offends 1; 15   
   
1) 陷阱上可活動的支桿或機關, 觸動陷阱的桿子(通常是裝誘餌的地方)   
   1a) 陷阱, 圈套   
   1b) 任何型式的阻在路中障礙物, 導致人絆倒或跌跤 (使人跘跌的阻礙物, 使人跌倒的地方),   
       亦即絆腳石    
   1c) 比喻用法, 用以指耶穌基督, 其為人和所作的事工極度不同於猶太人原來對彌賽亞的期待,    
       因猶太人的剛愎及心硬, 使得他們在拯救上遭到的是徹底的毀滅.   
2) 任何誘使人陷入失誤或罪中的人或事

4625 skandalon {skan'-dal-on} ("scandal") probably from a derivative of 2578; TDNT - 7:339,1036; n n AV - offence 9, stumbling block 3, occasion of stumbling 1, occasion to fall 1, thing that offends 1; 15 1) the movable stick or trigger of a trap, a trap stick 1a) a trap, snare 1b) any impediment placed in the way and causing one to stumble or fall, (a stumbling block, occasion of stumbling) i.e. a rock which is a cause of stumbling 1c) fig. applied to Jesus Christ, whose person and career were so contrary to the expectations of the Jews concerning the Messiah, that they rejected him and by their obstinacy made shipwreck of their salvation 2) any person or thing by which one is (entrapped) drawn into error or sin

回查詢閱讀系統 查詢其他經文 閱讀其他經文