­ûªL®û«Å±Ð·|

±Ð·|²Õ´ ¶g³ø»PÁ¿¹D ±Ð·|®ø®§ ªA¨Æªí »E·|®É¶¡ ±Ð·|¯d¨¥Ã¯ Á¿¹DºK­n °ò·þ±Ð·s»D
¶Ç¹D¤p¯¸ ±Ð·|¾ú¥v ¬¡°Ê°Å¼v ¤Ö¦~¹Î«´ ¨àµ£¥D¤é¾Ç ©Ò¦³¯d¨¥Ã¯ ¹ü¤Æ·s»D ´Ý»ÙªB¤Í
¤À¨É¤å³¹ ¬y¶q²Î­p ·R¤ß¥®¸X¶é ªÀ«C¤p²Õ Áa³e½u¤p²Õ ¦n¯¸³sµ² ¸t¸g¬d¸ß ¨ä¥L±Ð·|
¬ÛÃö¸g¤å ¦^«e¤@­¶
4357 prosmeno {pros-men'-o}   
   
·½¦Û 4314 and 3306; TDNT - 4:579,581; °Êµü   
AV - continue with 1, continue in 1, be with 1, cleave unto 1,   
     tarry 1, abide still 1; 6   
   
1) ¦P...°±¯d, ¦P....«ùÄò³r¯d   
2) ©¾©ó...: ¤W«Ò¦bºÖ­µùتº®¦¨å   
3) ºû«ùÀR¤î, ¯ÔÀÁ, ¼È¦í, 

4357 prosmeno {pros-men'-o} from 4314 and 3306; TDNT - 4:579,581; v AV - continue with 1, continue in 1, be with 1, cleave unto 1, tarry 1, abide still 1; 6 1) to remain with, to continue with one 2) to hold fast to: the grace of God received in the Gospel 3) to remain still, tarry, stay

¸t¸g¬d¸ß

¬ù¡G
·s¬ù¡G