員林浸宣教會

教會組織 週報與講道 教會消息 服事表 聚會時間 教會留言簿 講道摘要 基督教新聞
傳道小站 教會歷史 活動剪影 少年團契 兒童主日學 所有留言簿 彰化新聞 殘障朋友
分享文章 流量統計 愛心幼稚園 社青小組 縱貫線小組 好站連結 聖經查詢 其他教會
相關經文 回前一頁
3954 parrhesia {par-rhay-see'-ah}   
   
源於 3956 和一個衍生於 4483 的字; TDNT - 5:871,794; 陰性名詞   
AV - boldness 8, confidence 6, openly 4, plainly 4, openly + 1722 2,   
     boldly + 1722 1, misc 6; 31   
   
1) 言論的自由, 坦然訴說   
   1a) 公開, 坦白地說出, 亦即 沒有什麼穩藏的   
   1b) 沒有模稜兩可或拐彎抹角的   
   1c) 不使用抽象符號和對比的   
2) 坦然無懼的信心, 放膽的, 勇敢, 有把握的信心   
3) 會引起別人注意或公開的行為   


3954 parrhesia {par-rhay-see'-ah} from 3956 and a derivative of 4483; TDNT - 5:871,794; n f AV - boldness 8, confidence 6, openly 4, plainly 4, openly + 1722 2, boldly + 1722 1, misc 6; 31 1) freedom in speaking, unreservedness in speech 1a) openly, frankly, i.e without concealment 1b) without ambiguity or circumlocution 1c) without the use of figures and comparisons 2) free and fearless confidence, cheerful courage, boldness, assurance 3) the deportment by which one becomes conspicuous or secures publicity

聖經查詢

舊約
新約