回查詢閱讀系統 查詢其他經文 閱讀其他經文
相關經文 回前一頁
3954 parrhesia {par-rhay-see'-ah}   
   
源於 3956 和一個衍生於 4483 的字; TDNT - 5:871,794; 陰性名詞   
AV - boldness 8, confidence 6, openly 4, plainly 4, openly + 1722 2,   
     boldly + 1722 1, misc 6; 31   
   
1) 言論的自由, 坦然訴說   
   1a) 公開, 坦白地說出, 亦即 沒有什麼穩藏的   
   1b) 沒有模稜兩可或拐彎抹角的   
   1c) 不使用抽象符號和對比的   
2) 坦然無懼的信心, 放膽的, 勇敢, 有把握的信心   
3) 會引起別人注意或公開的行為   


3954 parrhesia {par-rhay-see'-ah} from 3956 and a derivative of 4483; TDNT - 5:871,794; n f AV - boldness 8, confidence 6, openly 4, plainly 4, openly + 1722 2, boldly + 1722 1, misc 6; 31 1) freedom in speaking, unreservedness in speech 1a) openly, frankly, i.e without concealment 1b) without ambiguity or circumlocution 1c) without the use of figures and comparisons 2) free and fearless confidence, cheerful courage, boldness, assurance 3) the deportment by which one becomes conspicuous or secures publicity

回查詢閱讀系統 查詢其他經文 閱讀其他經文