相關經文 回前一頁
3928 parerchomai {par-er'-khom-ahee}
源自 3844 與 2064; TDNT - 2:681,257; 動詞
AV - 被動away 12, 被動10, 被動by 3, 被動over 1, transgress 1,
past 1, go 1, come forth 1, come 1; 31
1) 經過,路過(某人或某物)
2) (時間)過去不再
3) 消失,隕歿
4) 忽略,違背 (#路 11:42,1:29|)
5) 略過不碰 (#太 26:39,42; 可 14:35|)
6) 經過(一個時代) (#徒 16:8|)
7) 來到 (#路 12:37,17:7; 徒 24:7|)
3928 parerchomai {par-er'-khom-ahee}
from 3844 and 2064; TDNT - 2:681,257; v
AV - pass away 12, pass 10, pass by 3, pass over 1, transgress 1,
past 1, go 1, come forth 1, come 1; 31
1) to go past, pass by
1a) of persons moving forward
1a1) to pass by
1b) of time
1b1) an act continuing for a time
1c) metaph.
1c1) to pass away, perish
1c2) to pass by (pass over), that is, to neglect, omit,
(transgress)
1c3) to be led by, to be carried past, be averted
2) to come near, come forward, arrive
聖經查詢
台灣基督長老教會芳苑教會 |
牧師:盧佳惠傳道師 |
地址:彰化縣芳苑鄉仁愛村斗苑路芳苑段245號
地圖一 地圖二
|
email:fychurch@fhl.net |
電話:04-8984316 |
創設日期:主後1899年9月16日 |
劃撥帳號:02874751 |
|