回查詢閱讀系統 查詢其他經文 閱讀其他經文
相關經文 回前一頁
3361 me {may}   
   
否定副詞   
   
AV - not 487, no 44, that not 21, God forbid + 1096 15, lest 14,   
     neither 7, no man + 5100 6, but 3, none 3, not translated 51,   
     misc 23; 674   
   
1) 不 (通常與直說語氣以外的動詞, 及不定詞與分詞連用, 在期待否定答案的問句中使用;   
      與ou連用, 表示強調或鄭重其事)

3361 me {may} a primary particle of qualified negation (whereas 3756 expresses an absolute denial);; particle AV - not 487, no 44, that not 21, God forbid + 1096 15, lest 14, neither 7, no man + 5100 6, but 3, none 3, not translated 51, misc 23; 674 1) no, not lest

回查詢閱讀系統 查詢其他經文 閱讀其他經文