回查詢閱讀系統 查詢其他經文 閱讀其他經文
相關經文 回前一頁
3000 latreuo {lat-ryoo'-o}   
   
源於 latris (雇用的奴僕); TDNT - 4:58,503; 動詞   
AV - serve 16, worship 3, do the service 1, worshipper 1; 21   
   
1) 受雇作服務   
2) 服事, 侍候照料 (對象可以是神或人, 而且是奴僕或自由人在使用上也相同)   
   2a) 在新約中, 用以指進行宗教上的事奉工作或表示尊崇, 敬拜   
   2b) 執行宗教上的服事, 貢獻禮物, 以進行合宜的宗教儀式表達對神的崇拜   
       2b1) 指神職人員的工作, 擔任司會, 履行宗教上的職分

3000 latreuo {lat-ryoo'-o} from latris (a hired menial); TDNT - 4:58,503; v AV - serve 16, worship 3, do the service 1, worshipper 1; 21 1) to serve for hire 2) to serve, minister to, either to the gods or men and used alike of slaves and freemen 2a) in the NT, to render religious service or homage, to worship 2b) to perform sacred services, to offer gifts, to worship God in the observance of the rites instituted for his worship 2b1) of priests, to officiate, to discharge the sacred office

回查詢閱讀系統 查詢其他經文 閱讀其他經文