員林浸宣教會

教會組織 週報與講道 教會消息 服事表 聚會時間 教會留言簿 講道摘要 基督教新聞
傳道小站 教會歷史 活動剪影 少年團契 兒童主日學 所有留言簿 彰化新聞 殘障朋友
分享文章 流量統計 愛心幼稚園 社青小組 縱貫線小組 好站連結 聖經查詢 其他教會
相關經文 回前一頁
266 hamartia {ham-ar-tee'-ah}   
   
源於 264; TDNT - 1:267,44; 陰性名詞   
   
AV - sin 172, sinful 1, offense 1; 174   
   
1) 相當於 264   
  1a) 無分了   
  1b) 未中目標   
  1c) 犯錯, 錯誤    
  1d) 偏離正義榮耀之途徑, 作出錯事或行到錯路上去了   
  1e) 偏離神的道, 違背神的律法, 罪   
2) 錯誤的行為, 罪, 違紀犯行, 在思想或行為違反了宗教上的條律   
3) 綜合而言, 指凡由個人或多人所違背的各樣性或集體性的罪行

266 hamartia {ham-ar-tee'-ah} from 264; TDNT - 1:267,44; n f AV - sin 172, sinful 1, offense 1; 174 1) equivalent to 264 1a) to be without a share in 1b) to miss the mark 1c) to err, be mistaken 1d) to miss or wander from the path of uprightness and honour, to do or go wrong 1e) to wander from the law of God, violate God's law, sin 2) that which is done wrong, sin, an offence, a violation of the divine law in thought or in act 3) collectively, the complex or aggregate of sins committed either by a single person or by many

聖經查詢

舊約
新約