回查詢閱讀系統 查詢其他經文 閱讀其他經文
相關經文 回前一頁
266 hamartia {ham-ar-tee'-ah}   
   
源於 264; TDNT - 1:267,44; 陰性名詞   
   
AV - sin 172, sinful 1, offense 1; 174   
   
1) 相當於 264   
  1a) 無分了   
  1b) 未中目標   
  1c) 犯錯, 錯誤    
  1d) 偏離正義榮耀之途徑, 作出錯事或行到錯路上去了   
  1e) 偏離神的道, 違背神的律法, 罪   
2) 錯誤的行為, 罪, 違紀犯行, 在思想或行為違反了宗教上的條律   
3) 綜合而言, 指凡由個人或多人所違背的各樣性或集體性的罪行

266 hamartia {ham-ar-tee'-ah} from 264; TDNT - 1:267,44; n f AV - sin 172, sinful 1, offense 1; 174 1) equivalent to 264 1a) to be without a share in 1b) to miss the mark 1c) to err, be mistaken 1d) to miss or wander from the path of uprightness and honour, to do or go wrong 1e) to wander from the law of God, violate God's law, sin 2) that which is done wrong, sin, an offence, a violation of the divine law in thought or in act 3) collectively, the complex or aggregate of sins committed either by a single person or by many

回查詢閱讀系統 查詢其他經文 閱讀其他經文