員林浸宣教會

教會組織 週報與講道 教會消息 服事表 聚會時間 教會留言簿 講道摘要 基督教新聞
傳道小站 教會歷史 活動剪影 少年團契 兒童主日學 所有留言簿 彰化新聞 殘障朋友
分享文章 流量統計 愛心幼稚園 社青小組 縱貫線小組 好站連結 聖經查詢 其他教會
相關經文 回前一頁
2647 kataluo {kat-al-oo'-o}   
   
源自 2596 and 3089; TDNT - 4:338,543; 動詞   
   
AV - destroy 9, throw down 3, lodge 1, guest 1, come to nought 1,   
     overthrow 1, dissolve 1; 17   
   
1) (從建築物)拆下,拿開(石頭)   
2) 毀壞,拆毀,拆散   
 2a)建築物   
 2b)喻意   
3) 終止   
 3a)廢棄,使之無效   
 3b)破壞 (#徒 5:38,39|)   
4) 中止(正在做的事)(字意為"卸下動物的韁"),休息,投宿 (#太 6:28|)   
   

2647 kataluo {kat-al-oo'-o} from 2596 and 3089; TDNT - 4:338,543; v AV - destroy 9, throw down 3, lodge 1, guest 1, come to nought 1, overthrow 1, dissolve 1; 17 1) to dissolve, disunite 1a) (what has been joined together), to destroy, demolish 1b) metaph. to overthrow i.e. render vain, deprive of success, bring to naught 1b1) to subvert, overthrow 1b1a) of institutions, forms of government, laws, etc., to deprive of force, annul, abrogate, discard 1c) of travellers, to halt on a journey, to put up, lodge (the figurative expression originating in the circumstance that, to put up for the night, the straps and packs of the beasts of burden are unbound and taken off; or, more correctly from the fact that the traveller's garments, tied up when he is on the journey, are unloosed at it end)

聖經查詢

舊約
新約