員林浸宣教會

教會組織 週報與講道 教會消息 服事表 聚會時間 教會留言簿 講道摘要 基督教新聞
傳道小站 教會歷史 活動剪影 少年團契 兒童主日學 所有留言簿 彰化新聞 殘障朋友
分享文章 流量統計 愛心幼稚園 社青小組 縱貫線小組 好站連結 聖經查詢 其他教會
相關經文 回前一頁
2597 katabaino {kat-ab-ah'-ee-no}   
   
源於 2596 和 939 的字源; TDNT - 1:522,90; 動詞   
AV - come down 41, descend 18, go down 17, fall down 1, step down 1,   
     get down 1, fall 1, vr come down 1; 81   
   
1) 下去, 下來, 降下   
   1a) 指所由下來的地方   
   1b) 下來   
       1b1) 比如由耶路撒冷的聖殿下來, 由耶路撒冷城下來   
       1b2) 指由天上降到地上的活物   
   1c) 丟下, 擲下, 投下, 降下   
2) 指東西   
   2a) 由上而下來 (亦即 被送下來, 被派下來)   
   2b) 由上落下   
       2b1) 由天空的上層來的   
3) 隱喻. 被摔到(去到)最鄙微可恥的慘境   


2597 katabaino {kat-ab-ah'-ee-no} from 2596 and the base of 939; TDNT - 1:522,90; v AV - come down 41, descend 18, go down 17, fall down 1, step down 1, get down 1, fall 1, vr come down 1; 81 1) to go down, come down, descend 1a) the place from which one has come down from 1b) to come down 1b1) as from the temple at Jerusalem, from the city of Jerusalem 1b2) of celestial beings coming down to earth 1c) to be cast down 2) of things 2a) to come (i.e. be sent) down 2b) to come (i.e. fall) down 2b1) from the upper regions of the air 3) metaph. to (go i.e.) be cast down to the lowest state of wretchedness and shame

聖經查詢

舊約
新約